Разговор:OK gest/Архива 1

Последњи коментар: Ђидо, пре 1 године у теми Геста
Архива 1 Архива 2

Геста

Геста није реч која се користи у српском језику. Гест можда, али нисам сигуран да је конструкција "ОК гест"... океј. --Ф± 09:10, 17. март 2019. (CET)Одговори

@Dungodung: Види П2010, стр. 161 — т. 190 б. (лат. gestus, castellum — гест, кастел) и стр. 162 — т. 191 в. (бром, гест, такт). Осим овога, у П2010 се помињу ријечи сугестија, аутосугестија, гестикулисати, гестикулирати, гестикулација, дигестија (осим што се може на прву закључити да су изведенице по значењу, то се чак и дјелимично потврђује т. 194 б.). Облик геста је варијанта (уп. метод и метода /преферабилније је метод/, или у П2010 на стр. 370 методист(а) — обоје је валидно и није неинтуитивно матерњим говорницима, мислим да су облици са а на крају чак и пожељнији или више очекивани за српски а без а за хрватски језик /осим метод и других назовиизузетака/). Додатно: претрага досадашње употребе ријечи геста на Википедији на српском: преко 200 пута употребљено као гест или геста, међу резултатима је употребљена ријеч гест у наслову текста Блица и садржају НИН-а (о употреби на хрватском: https://proleksis.lzmk.hr/23193/; на бошњачком је примјер употребе из претраге употребе на Википедији на српском, сајт спортски портал sportsport.ba, као геста са а, доказ да има барем колоквијално ако се узме у обзир већа сличност бошњачког и српског него хрватског и српског).
У крајњем случају, може се испоштовати правописно правило да се користи цртица за сложеницу чији је дио дошао из другог језика, па да наслов буде ОК-гест? — 5.43.66.10 (разговор); 03:28, 21. април 2023. (CEST) [у]Одговори
Речник српскога језика Матице српске каже:
гест м (мн. -ови) (геста ж (мн. -те)
У речнику се дублети са једнаком употребом оба дају маснијим словима, а ако је једна варијанта у предности, онда је друга дала обичним словима.
Дакле, речник даје предност форми ”гест” уместо ”геста”.
Ђидо (разговор) 05:10, 21. април 2023. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу „OK gest/Архива 1”.