Разговор:Taraf de Haïdouks/Архива 1

Последњи коментар: Крушевљанин Иван, пре 10 година у теми Транскрипција
Архива 1 Архива 2

Транскрипција

Да ли би имена (попут Nicolae Neacşu) могла да се транскрибују? -- Обрадовић Горан (разговор) 00:42, 20. октобар 2007. (CEST)Одговори

Ја вјерујем да би, чак и кинеска и јапанска имена транскрибујемо... :) Само то треба да уради неко ко се разумије у тему... Ја не знам ни како се чита Neacşu... ---Славен Косановић- {разговор} 00:50, 20. октобар 2007. (CEST)Одговори

Питање је било реторско, а значило је управо то: `оће ли неко да транскрибује. У недостатку некога ко боље зна румунски, можда би Ласло могао да буде од помоћи? -- Обрадовић Горан (разговор) 01:39, 20. октобар 2007. (CEST)Одговори

Постоје ИПА табеле румунског језика. Транскрипциона правила би могла да се са њима и у складу са духом српског језика измисле/направе. Питање је, да ли већ постоји тако нешто и да ли је доступно? --Kaster 01:43, 20. октобар 2007. (CEST)Одговори
Након више од 6 година, ево мог покушаја Горане :). --Крушевљанин Иван (разговор) 12:08, 28. фебруар 2014. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Taraf de Haïdouks/Архива 1”.