Разговор о Википедији:Транскрипција са скандинавских језика

Последњи коментар: Sjevtic, пре 4 године у теми Исландско Y

Треба ставити на увид тај његов мејл. Штавише, мислим да би требало да сакупимо све мејлове које смо писали Клајну на једно место, како бисмо имали увид у њих и могли да их консултујемо кад год је то потребно. --Јагода испеци па реци 12:21, 6. август 2011. (CEST)Одговори

Не бих јавно постављао имејл који сам добио приватно. Ако су некоме потребне додатне информације, може поново писати проф. Рајићу у име Википедије. --PointDread (Појнт Дред) (разговор) 12:43, 6. август 2011. (CEST)Одговори
Зашто да не? Да се разуемо, тема мејла није никаква приватна ствар, него нешто што нас све занима и ствар општег добра. А било би добро да имамо "црно на бело" шта је не само он рекао, него сви лингвисти које смо икада било шта питали. --Јагода испеци па реци 10:16, 1. новембар 2011. (CET)Одговори

Ne radi ti link ka Odluci odbora.--Јагода испеци па реци 22:21, 29. новембар 2011. (CET)Одговори

Исландско Y

уреди

Откуд то да исландско Y треба да се транскрибује као Ј, када представља самогласник? Y, Ý имају исту функцију као I, Í. —S. Jevtić/С. Јевтић razgovor/разговор 14:12, 10. август 2019. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу пројекта „Транскрипција са скандинавских језика”.