Дулум уреди

Здраво. Немојте исправљати у чланку да је дулум погрешно јер то није тачно. Рјечник познаје оба облика, и дунум и дулум. --Жељко Тодоровић (разговор) 21:22, 24. септембар 2014. (CEST) с. р.Одговори

Поздрав, дунум је турцизам, можете то проверити на www.translate.google.com Копирајте преведену реч са српског на турски, значи ову турску копирајте и укуцајте на гугл-у исто само измените слово Н

Српски језик је пун турцизама тако да не видим гдје је проблем у овоме. Независно од мог или твог мишљења и дунум и дулум се налазе у Речнику Матице српске што значи да је српска ријеч. Никакав Гуглов преводилац није релевантан за те ствари. --Жељко Тодоровић (разговор) 21:48, 24. септембар 2014. (CEST) с. р.Одговори

На црниљевском језику се каже Дулум. Ова расправа је завршена ја и даље мислим да је правилније дунум, ма како то вама изгледало.