Државна химна Анголе носи назив „Напред, Ангола!” (Angola Avante!). Текст је написао Мануел Руи Алвес Монтеиро,[1] а музику је компоновао Руи Алберто Виеира Диас Мингас.[1][2] Усвојена је 11. новембра 1975. године након проглашења независности од Португала. Текст садржи одређене кључне догађаје анголског Народног ослободилачког покрета, који је дошао на власт после независности, и био је једина партија у Анголи све до 1992. године.

„Напред, Ангола!”
Angola Avante!
Грб Анголе
Држава Ангола
ЈезикПортугалски
ТекстописацМануел Руи Алвес Монтеиро
КомпозиторРуи Алберто Виеира Диас Мингас
Прихваћена1975.
Инструментално извођење химне Анголе

Историја уреди

Химну „Напред, Ангола!” компоновао је Руи Алберто Виеира Диас Мингас, а текст је саставио Мануел Руи Алвес Монтеиро, писац који је студирао у Хуамбу и био је члан државне Уније писаца и Уније уметника и композитора.[3] Он је 2003. године био један од најпродаванијих писаца у престоници Луанди,[3] и пише о свакодневном животу у својој држави, користећи се сатиром и иронијом.[3] Песма је званично проглашена за државну химну 1975. године, када је Ангола стекла независност 11. новембра те године.[1] Она се помиње у Члану 164 Устава Анголе.[4]

Текст уреди

Angola Avante!
Португалски оригинал Српски превод

Óh Pátria, nunca mais esqueceremos

Os heróis do Quatro de Fevereiro.

Ó Pátria, nós saudamos os teus filhos

Tombados pela nossa Independência.


Honrámos o passado e a nossa História,

Construindo no trabalho um homem novo.

Honrámos o passado e a nossa História,

Construindo no trabalho um homem novo.


Angola, avante!

Revolução, pelo Poder Popular!

Pátria Unida, Liberdade,

Um só Povo, uma só Nação!


Angola, avante!

Revolução, pelo Poder Popular!

Pátria Unida, Liberdade,

Um só Povo, uma só Nação!


Levantemos nossas vozes libertadas

Para glória dos povos Africanos.

Marchemos, combatentes Angolanos,

Solidários com os povos oprimidos.


Orgulhosos lutaremos pela Paz

Com as forças progressistas do mundo.

Orgulhosos lutaremos pela Paz

Com as forças progressistas do mundo.


Angola, avante!

Revolução, pelo Poder Popular!

Pátria Unida, Liberdade,

Um só Povo, uma só Nação!


Angola, avante!

Revolução, pelo Poder Popular!

Pátria Unida, Liberdade,

Um só Povo, uma só Nação!

Домовино, никада нећемо заборавити
Хероје четвртог фебруара.
Отаџбино, поздрављамо твог сина
Који је дао живот за нашу независност.


Поштујемо прошлост и нашу историју,
Својим радом стварамо новог човека,
Поштујемо прошлост и нашу историју,
Својим радом стварамо новог човека.


Напред, Ангола!
Револуција кроз моћ народа!
Уједињена земља, слобода!
Један народ, једна нација!


Напред, Ангола!
Револуција кроз моћ народа!
Уједињена земља, слобода!
Један народ, једна нација!


Подигнимо наше гласове слободе
У славу народа Африке.
Марширамо, анголски борци,
У солидарности са потлаченим народима.


Ми се поносно боримо за мир
уз све снаге прогреса на свету.
Ми се поносно боримо за мир
уз све снаге прогреса на свету.


Напред, Ангола!
Револуција кроз моћ народа!
Уједињена земља, слобода!
Један народ, једна нација!


Напред, Ангола!
Револуција кроз моћ народа!
Уједињена земља, слобода!
Један народ, једна нација!

Референце уреди

  1. ^ а б в „Angola”. The World Factbook. CIA. Архивирано из оригинала 06. 05. 2020. г. Приступљено 19. 10. 2016. 
  2. ^ „Rui Alberto Vieira Dias Mingas”. Naxos.com. Naxos Records. Приступљено 19. 10. 2016. 
  3. ^ а б в James, W. Martin (05. 05. 2011). Historical Dictionary of Angola. Scarecrow Press. стр. 170. 
  4. ^ Angola Country: Strategic Information and Developments. International Business Publications. 20. 03. 2009. стр. 182. 

Литература уреди

Спољашње везе уреди