Brevis esse laboro, obscurus fio
Brevis esse laboro, obscurus fio лат. (изговор: бревис есе лаборо, опскурус фио). Трудим се да будем кратак, а постајем неразумљив. (Хорације)[1]
Поријекло изрека
уредиИзрекао, у посљедњем вијеку старе ере, Римски лирски пјесник, Хорације.“[1]
Тумачење
уредиПоједностављивање, претјерана тежња за сажетим изражавањем, може да угрози разумљивост исказа.[1]