Разговор:Маунт Ројал (национални парк)/Архива 1
Последњи коментар: Zdelic, пре 17 година у теми Први поднаслов
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Zar se ovo "MAUNT" ne prevodi?Milens2 02:32, 20. април 2007. (CEST)
- Може, а не мора... Монт Еверест на пример. -- Обрадовић Горан (разговор) 02:41, 20. април 2007. (CEST)
- Mont, a ne MAUNT. Jel tako? Milens2 03:18, 20. април 2007. (CEST)
У енглеском језику је Маунт. Монт Еверест је вероватно до нас стигао или из француског, (било би Мон Еверест, али будући да друга реч почиње самогласником, онда је Монт Еверест) или је посреди грешка (која се, на жалост, укоренила). Занимљиво да на енглеској Вики (са које је пренесен списак националних паркова НЈВ) стоји само Royal National Park, док је у чланку Mount Royal. На официјелној веб страни парка стоји Mt Royal National Park, што имплицира да је овај други облик исправан. Дакле, Maunt Royal National Park или, транскрибовано, Маунт Ројал (национални парк).