Разговор:Фјодор Јемељаненко/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Ваљда Емелијаненко или макар Емелјаненко. --филип ██ 23:16, 13. фебруар 2010. (CET)
- Ово друго! --Жељко Тодоровић (разговор) 23:16, 13. фебруар 2010. (CET) с.р.
Руско Е је Је. Оно што одговара нашем е се пише овако \Э\, односно \э\. -- Bojan Razgovor 07:16, 25. фебруар 2010. (CET)
Бокице, руско "Е" је "је" само на почетку имена, иза самогласника и иза Ь и Ъ, па би правилна транскрипција требало да буде (сад и ја видим):
Јемељјаненко
(ако се равнамо по руском оригиналу, будући да је човек пореклом Украјинац.)
--Sly-ah (разговор) 07:48, 25. фебруар 2010. (CET)
На то сам и мислио. -- Bojan Razgovor 07:51, 25. фебруар 2010. (CET)
Него мало ми је чудно што не долази до јотовања после Н и Л када иза њих иду Я, Ю, Е и Ё. Онако како ми руси то рекли било би Јемељјањенко. -- Bojan Razgovor 08:11, 25. фебруар 2010. (CET)
Можда јест мало чудно, али ево ти цитата из Правописа:
Руско Л и Н представљају меке сугласнике и испред Е и И, али тада као главно правило уѕимамо да се Л и Н преноси без измене . . . уз одређене изузетке.
--Sly-ah (разговор) 09:44, 25. фебруар 2010. (CET)
Интерсеује ме, шта овде тачно треба да се среди? Да би знао да то средим.--Sima90 (разговор) 03:41, 26. август 2011. (CEST)
- ако мислиш да је страница сређена, скини налепницу. --Алекс (разговор) 03:42, 26. август 2011. (CEST)
- Исправићу мале грешкице које имају--Sima90 (разговор) 13:06, 26. август 2011. (CEST)
Јемељаненко је правилна транскрипција. Није толико битно како се изговара на руском јер постоје правила транскрипције за руски језик. Правило каже да се руско ЛЬЯ преноси као ЉА, исто тако и ЛЯ се преноси као ЉА. Дакле ово је транскрипција, а наравно да се у руском тако не изговара. ЛЬЯ се изговара као /л'ја/ или на српском ЉЈА, а ЛЯ се изговара /л'а/ или на српском ЉА. Е сад у српском не може да стоји оваква конструкција ЉЈА па зато иде исто ЉА. Ако смо га већ превели са руског онда је Јемељаненко једино исправно.--Миланче (разговор) 17:02, 18. јануар 2012. (CET)