Anica Bošković (Dubrovnik, 3. decembar 1714 — Dubrovnik, 13. avgust 1804) bila je dubrovački pisac poezije (pastorala) i prevodilac sa italijanskog jezika.

Anica Bošković
Datum rođenja(1714-12-03)3. decembar 1714.
Mesto rođenjaDubrovnik Dubrovačka republika
Datum smrti13. avgust 1804.(1804-08-13) (89 god.)
Mesto smrtiDubrovnik Dubrovačka republika
Supružnikneudata
Odlikovanja

Život i karijera uredi

 
Franjevački samostan u Dubrovniku u kome je stvarala svoja književna dela i u kome je sahranjena Anica Bošković

Rođena je u Dubrovniku 3. decembra 1714. godine, kao najmlađe, deveto dete po redu, od oca Nikole dubrovačkog trgovca poreklom iz hercegovačkog sela Orahov Do i majke Pavle, devojačko Betera, iz ugledne dubrovačke porodice Bara Betera, za ono doba darovitog pesnika i prevodioca.

Najbliže Aničino okruženje, i život pored braća Bošković, Bara, Petra i Ruđera, koji su se bavili pesništvom. delovalo je da se i u njoj razvije želja za pisanjem pesama. Na to je svakako ipak najviše utica brat Ruđer, prema kome je Anica odmalena gajila izuzetnu bliskost. On je u sestri rasplamsao želju da se i sama obrazuje. Duhovno formiranje Anice Bošković teklo je i pod snažnim uticajem jezuita, čiji su istaknuti članovi u dubrovačkoj komuni bili porodični prijatelji Boškovića, a i dva Aničina brata – Baro i Ruđer – pripadala su njihovom redu.[1]

Međutim jedan događaj iz detinjstva duboko se odrazio na potonju sudbinu Anice. Bila je to očeva smrti koja ju je zatekla u periodu adolescencije, i „primorao” da se zamonaši, i da život provede uz majku, kao njen oslonac do duboke starosti koju je dočekala.

Tako je Anica, sticajem okolnosti, prvo obrazovanje stekla u manastiru svete Katarine uz monahinju, sestru Mariju. Savladavši sva iskušenja teške sudbine žene koja se izborom neuobičajenog načina života u maloj konzervativnoj sredini našla na udaru „između socijalno kodifikovanih modela ponašanja, vremenom je stekla visoki ugled u najvišim društvenim krugovima Dubrovačke republike”.

Neprestano je održavala veze sa predstavnicima kulturne i političke elite, i sa visokim crkvenim dostojanstvenicima.

Preminula je u dubokoj starosti 12. avgusta 1804. godine u Dubrovniku. Sahranjena je sa majom u franjevačkoj crkvi u Dubrovniku. Godine 1939. prigodnom spomen pločom obeležen je njen grob. Njenim senima počast je odao svojim stihovima znameniti latinista Brno Džamanjić,[3] i još jedan anonimni pesnik iz Dubrovnika.[4]

Delo uredi

Pisanju se posvećivala u trenucima dokolice, kako sama kaže – „za odahnut malo od inijeh truda“ – što odgovara uobičajenom shvatanju stvaralačkog čina u sredini i vremenu u kojima je Anica živela.

Sva dela napisala je isključivo narodnim jezikom ili „naškim“ i „slovinskim“, kako ga je nazivala poput najvećeg broja književnika staroga Dubrovnika, u trenucima dokolice, kako je sama govorila – „za odahnut malo od inijeh truda“ – shodno shvatanju stvaralačkog čina u sredini i vremenu u kojima je Anica živela. Osim pisanja sopstvene poezije, prevodila je sa latinskog i italijanskog religiozne pesme, ali i dela Ruđera Boškovića.

Opus dela joj nije opsežan, obuhvata pastoralni spev Razgovor pastirski vrhu porođenja Gospodinova, više pesama prigodnog i religioznog karaktera.

Prvi sud o vrednosti Aničine poezije izrekao je njen brat Ruđer Bošković u jednom pismu upućenom sestri 9. jula 1755. godine, ističući da su joj „prelijepe pjesni“ i da je „prava poetesa“. Svoj stav prema Anicinoj poeziji Ruđer je iskazao prevodeći njen „Razgovor pastirski” na italijanski jezik. Razgovor, izašao 1758. godine u Veneciji (1852,[5] Dubrovnik; 1881,[6] Mostar) prvo je i jedino delo ženskog autora štampano u staroj dubrovačkoj književnosti.[7]

Religiozno pesništvo Anice Bošković prema savremenim književnim kritičarima je:

Bibliografija uredi

  • Pjesni na čast Prisv. Srca Jezusova (1873) Italija. str. 338—363
  • Pesme (1873), Vienac izabranih pjesama hrvatskih i srbskih, Hrvatska.
  • Prevod pesme Ruđera Boškovića u slavu bezgrešnog začeća Device Marije (fragmenti) (1881)
  • Satirični distih o moralnom stanju u Dubrovniku krajem 18. veka (1904)
  • „U dovršenju svojijeh sto godišta na 3 đen-a g. 1774. P.B. pjesan“, „Na čas prisvetoga Djetešca Jezusa“ (1912)
  • Prevod pesme Ruđera Boškovića u slavu bezgrešnog začeća Device Marije (odlomak) (1912)
  • Korespondencija sa bratom (1912)
  • Pismo (1919), Bošković (kalendar), Objavio Vladimir Varićak.
  • Pisma Anice Bošković bratu Ruđeru; pismo upućeno Antunu Sorkočeviću; 21 pesma; "Razgovor pastirski"; testament Anice Bošković (1919)
  • "Na čast Prisvetoga Djetešca Jezusa pjesan", "Prisvetome djetešcu Jezusu", "Svetomu Ivan Krstitelju * u nedjelju uoči njegove svetkovine" (1961/1962)
  • Razgovor pastirski (odlomak) (1973)
  • Razgovor pastirski (odlomci) (1994)
  • Razgovor s Isukrstom na kriđu propetijem Anice Bošković djevojčice dubrovačke (1998)
  • U dovršenju svojijeh sto godišta (2010)

Izvori uredi

  1. ^ I. Esih, Dubrovačka pjesnikinja Anica Bošković, Dubrovački vjesnik, Broj 9/389. 1958.
  2. ^ a b v Slavko Petaković, Anica_Bošković Knjiženstvo, 2012.
  3. ^ Brno Džamanjić Pesma povodom smrti Anice Bošković, Spomenica Ruđera Josipa Boškovića, Hrvatska, 1911:143
  4. ^ I. Vojnović, Posljednji časovi Anice Bošković, Politika, 6843, 5 i dalje, 1927.
  5. ^ Anica Bošković, Pesme, Vienac izabranih pjesama hrvatskih i srbskih, 1873.
  6. ^ Anica Bošković, Prevod pesme Ruđera Boškovića u slavu bezgrešnog začeća Device Marije (fragmenti), 1881.
  7. ^ Slavko Petaković, U senci lovorovog venca - poetese starog Dubrovnika. Knjiženstvo, Broj 4, 2014.

Literatura uredi

  • Alexius Horányi, Nova memoria Hungarorum et provincialium scriptis editis notorum, Pestini: Typis Matthiae Trattner, 1792.
  • S. Dolci, Fasti litterario-ragusini, Monografija, Italija 1767.

Spoljašnje veze uredi