Ja smatram da se ovdje i misli na opercije koje vrši sam procesor, mada je to teško razdvajati, ali je udomaćeno među narodom da CPU znači i mikroprocesor i procesor kao dio hardvera odnosno fizička jedinica. Idem da kupim CPU za računar, kažu. U Španiji CPU se koristi za označavanje računara, bez periferijskih komponenti hardvera (ekran, tastatura, itd.)--Slaven Kosanović 02:35, 26 decembar 2005 (CET)

Ja pak smatram da se ovde isključivo misli na hardver (dakle UNIT), a ne na operacije (ne vidim reč OPERATIONS). Nekad se govorilo procesor za procesorsku ploču, a mikroprocesor na singl-čip procesor, danas to više ne postoji, pa je CPU uvek čip (ili dva čipa) a zadovoljavajući prevod je procesor mada je moguće koristiti i mikroprocesor kada se želi naglasiti komponenta mikroelektronike.

S druge strane, kada se u tekstu opisuje računarska arhitektura ili na sličan način govori o funkcionisanju računara treba upotrebljavati pojam centralna procesorska jedinica (ima li šanse središnja procesorska jedinica?).

Nisam za upotrebu reči obrađivač, računač ili slično što bi vodilo ka središnjoj račundžijskoj jedinici (mada zvuči totalno srpski). -- JustUser  JustTalk 22:41, 27 decembar 2005 (CET)

Evo ovdje dijela članka o CPU sa engleke vikipedije:
A central processing unit (CPU), or sometimes simply processor, is the component in a digital computer that interprets and executes instructions and data contained in software. CPUs provide the fundamental digital computer trait of programmability, and are one of the core components found in almost all modern microcomputers, along with primary storage and input/output facilities. In a similar vein, microprocessors are a type of CPU that is manufactured on an integrated circuit, often as a single-chip package. Since the mid-1970s, single-chip microprocessors have become the most common and prominent implementation of CPUs, and today the term is almost always applied to this form.
The phrase "Central processing unit" is, in general terms, a functional description of a certain class of logic machines that can execute complex computer programs. This broad definition can easily be applied to many early computers that existed long before the term "CPU" ever came into widespread usage. However, the term itself and its acronym have been in use at least since the early 1960s (Weik 1961). The form, design and implementation of CPUs have changed dramatically since the earliest examples, but their fundamental operation has remained much the same.
Slažem se s tobom, ali CPU ne označava samo procesor ili mikroprocesor nego je širi pojam koji u neku ruku označava odrđene vrste logičke mašine sposobne za izvršavanje složenih računarskih programa (operacija, instrukcija, itd).--Slaven Kosanović 23:12, 27 decembar 2005 (CET)
OK. Ali u članku o analitičkoj mašini Čarlsa Bebidža je sasvim u redu reći "Analitička mašina je imala obrađivačku jedinicu koja je odgovarajuća današnjem procesoru". Ti si samo naglasio da je ipak nekad poželjno CPU nazvati (glavnom, središnjom) obrađivačkom jedinicom. Možda obrađivački sklop ili obrađivački blok. Znači postoji više prevoda i pažljivo treba voditi računa o kontekstu. -- JustUser  JustTalk 23:21, 27 decembar 2005 (CET)
Problem je u nazivima članaka, pošto je kasnije lako dati potrebne definicije u samom članku. Kada neko traži članak o Central processing unit, u srpskoj vikipediji kako će ga tražiti? Kako kod nas većina ljudi koristi termin, ne računajući samo ljude iz struke?
Za početak bi trebali da napravimo listu pojmova o kojima će se pisati zasebni članci, te da odlučimo hoćemo ostavljati izvorna imena ili ćemo čirilizovati izvorni izgovor, ili nešto treće.--Slaven Kosanović 23:35, 27 decembar 2005 (CET)
Prirodno rešenje je REDIRECT (preusmerenje, au što lepo pričam srpski). Glavni članak bi mogao biti ćirilizovani prevod. -- JustUser  JustTalk 23:51, 27 decembar 2005 (CET)

Preusmerenje je odlično riješenje. Ali nemojte da ćirilizujemo skraćenice jer su to skraćenice izraza na engleskom jeziku i ne na srpskom.--Slaven Kosanović 00:11, 28 decembar 2005 (CET)