Razgovor:Branko Lazarević

Poslednji komentar: 178.223.7.47, 11 months ago

U članku piše da je Branko Lazarević "govorio češkim jezikom." To bi se tako moglo napisati ako je Branko Lazarević recimo, dao izjavu (npr. češkim) novinarima, pa onda ima smisla napisati da im se obratio "češkim jezikom". Ali ako se želi reći da je Branko Lazarević, pored ostalih jezika koje je znao, govorio i češki, onda treba da piše "govorio je [i] češki jezik" (kao što je govorio i srpski, a verovatno i nemački, engleski, možda i francuski, a budući rođeni Negotinac, možda i bugarski, rumunski, vlaški...). Očekujem da će autor ovog članka da ispravi tu sitnicu. Ili će to da uradi neki drugi dobronamerni znalac stilistike srpskog jezika. Ja nisam baš toliki znalac i samo ljubazno upozoravam na ovu neobičnost. — 178.223.7.47 (razgovor) 12:34, 8. jul 2023. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Бранко Лазаревић”.