Razgovor:Vaut Vehorst
Poslednji komentar: Laslovarga, 7 days ago u temi Ime
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete da predlažete izmene u vezi sa člankom. | |||
| Pravila sadržaja
|
Ovaj članak je napisan u okviru akcije „Fudbaleri na Evropskom prvenstvu 2” Akcija fudbaleri na Evropskom prvenstvu 2 datum unosa: 25. maj — 14. jul 2024. |
Ime
urediU transkripciji sa holandskog piše da se GH kada su spojeni transkribuje kao G ili H, u zavisnosti od slučaja, ne da se prenose oba slova. @Đido: šta misliš? — Vux33 (razgovor) 19:12, 20. jun 2024. (CEST)
- Iako pravila navode ”GH" kako jedan suglasnik, meni zvuči da je ovo poseban slučaj, kao da je prezime u stvari složenica od "Weg" (daleko) i "Horst" (vrsta malog brežuljka) -- ”Daleki breg”, pa bi bilo opravdano transkribovati ta dva dela odvojeno. Ne postoji "Ghorst" u holandskom. Najbolje naći snimak izgovora, da bi bili sigurni. — — Đido (razgovor) 20:20, 20. jun 2024. (CEST)
- Ovdje on sam objašnjava da se u holandskom izgovara Vehorst, ali da je na engleskom vjerovatno pravilno Veghorst. Sad koliko je to mjerodavno i kako se prema tome voditi na srpskom ne znam. -- Vux33 (razgovor) 20:56, 20. jun 2024. (CEST)
- Ako on kaže da nema dva suglasnika, onda nema dva suglasnika. Dakle Vehorst. Engleski izgovor je nerelevantan ovde. — Đido (razgovor) 21:04, 20. jun 2024. (CEST)
- Prebacujem na VehorstLászló (talk) 00:59, 21. jun 2024. (CEST)
- Ako on kaže da nema dva suglasnika, onda nema dva suglasnika. Dakle Vehorst. Engleski izgovor je nerelevantan ovde. — Đido (razgovor) 21:04, 20. jun 2024. (CEST)
- Ovdje on sam objašnjava da se u holandskom izgovara Vehorst, ali da je na engleskom vjerovatno pravilno Veghorst. Sad koliko je to mjerodavno i kako se prema tome voditi na srpskom ne znam. -- Vux33 (razgovor) 20:56, 20. jun 2024. (CEST)