Razgovor:Internat (TV serija)/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Naslov treba preimenovatu u Internat (španska serija), jer postoji i ruska serija pod istim nazivom, koja se upravo prikazuje u Srbiji na Prvoj televiziji.--Drazetad (razgovor) 13:28, 3. mart 2014. (CET)Odgovori

Ne treba, ta serija sa Prve se zove Institut. --Kachamack (razgovor) 20:48, 3. mart 2014. (CET)Odgovori

Ostavite ovaj članak na miru. Ruska serija koja se trenutno emituje zove se "Institut". A ruski rimejk ove serije zove se "Zakrыtaя škola" i nije ni emitovan kod nas. --Kachamack (razgovor) 17:42, 24. mart 2014. (CET)Odgovori

Ako se ruska i zove Institut, normalono je da se ovaj tekst zove Internat (španska serija) ili Internat (španska TV serija). Ako to odgovara autoru koji pravi izmenu i kome je ovo seminarski rad na Filološkom fakultetu, za koji će dobiti ocenu, zašto tebi smeta. --Drazetad (razgovor) 18:03, 24. mart 2014. (CET)Odgovori

Smeta mi, zato što sam pokrenuo ovaj članak pod nazivom Internat (TV serija) i smatram da je nepotrebna odresnica "španska", kad već ne postoji druga TV serija sa takvim nazivom. Ili ćemo i Mućke da preimenujemo u Mućke (britanska serija), Prijatelje u Prijatelji (američka serija), i tako dalje? --Kachamack (razgovor) 19:01, 24. mart 2014. (CET)Odgovori

Izvini nisam išao u istoriju članka, ali onda nije normalno da se na tvoj tekst stavi nalepnica o seminarskom radu. Sada ću je skinuti jer ako je i bila seminarski rad rok joj je istekao u decembru.--Drazetad (razgovor) 19:34, 24. mart 2014. (CET)Odgovori

Vrati me na stranicu „Интернат (ТВ серија)/Архива 1”.