Razgovor:Kastor i Polideuk/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Uobičajenije je da se zovu Kastor i Poluks.--Grofazzo (razgovor) 19:01, 3. januar 2008. (CET)Odgovori

Pa i nije bas. Kastor i Poluks su latinske verzije njihovih imena, a posto su u pitanju licnosti iz grcke mitologije treba ih ostaviti pod njihovim prvobitnim imenima. Isto bi bilo kada bismo Herakla hteli da stavimo pod ime Herkul jer je tako poznatije i cesce u svakodnevnom govoru...—ClaudiusGothicus (razgovor) 19:36, 3. januar 2008. (CET)Odgovori

Pa nema veze treba bar u članku da se navede i latinizirana varijanta, ili da se napravi preusmerenje ovako Kastor i Polideuk ne daje nijedan pogodak.--Grofazzo (razgovor) 20:33, 3. januar 2008. (CET)Odgovori

Kod nas je ustaljeno Kastor i Poluks,stvar je kao sa Gracijama i onim drugim terminom,pa odlučiti u skladu sa tim,a sve oblike navesti na početku uz pojašnjenje. Crni Bombarder!!!  (†) 08:34, 4. januar 2008. (CET)Odgovori

Vrati me na stranicu „Кастор и Полидеук/Архива 1”.