Razgovor:Keri Vošington

Poslednji komentar: Lakisan97, 10 years ago u temi Prvi podnaslov

Prvi podnaslov

uredi

U našoj transkripciji je njeno prezime Vašington a ne Vošington. Evo nekih primera istog prezimena. U udžbenicima istorije nije Džordž Vošington nego Vašington. Naše geografske i topografske karte glavni grad SAD Vašington. U Beogradu ulica Dž. Vašingtona itd. Nije važno kako oni izgovaraju kod nas je takvo pravilo po pravopisu.— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik 62.240.9.242 (razgovordoprinosi) | 16:26, 8. novembar 2013.‎

Nije baš tako. Vašington jesu, ali samo grad i predsednik. Sve ostalo će biti Vošington — od ove Keri, preko glumca Denzela do nekog Vošington Parka. --Lakisan97 (razgovor) 00:34, 9. novembar 2013. (CET)Odgovori

Bio sam u SAD. Prezime prvog predsednika izgovaraju Vošington, kod nas Vašington. Ime glavnog grada izgovaraju Vošington, kod nas Vašington. Prvi predsednik Džordž i glumac Denzel i glumica Keri imaju isto prezime. U SAD se isto piše i isto izgovara. Prema tome kod nas je Džordž Vašington, Denzel Vašington, Keri Vašington. --62.240.9.242 (razgovor) 13:58, 9. novembar 2013. (CET))Odgovori

Baš zato što znamo da se izgovara Vošington, tako i pišemo. Grad, država, Džordž Vašington sve su ukorenjeni oblici. U srpski jezik su ušli pre nekoliko generacija (kao i London umesto Landon, na primer). E, sad, prezime jeste isto, ali naši ugledni lingvisti (anglista Tvrtko Prćić s jedne i ostali poput italijaniste Ivana Klajna sa druge strane) odlučili su da nema razloga da takvu „grešku“ ponavljamo i u daljim transkripcijama. Pritom su uzeli u obzir da sve više ljudi zna engleski, a samim tim i činjenicu da je izgovor sa „o“. --Lakisan97 (razgovor) 22:45, 9. novembar 2013. (CET)Odgovori
Vrati me na stranicu „Кери Вошингтон”.