Razgovor:Roštok

Poslednji komentar: Zdelic, 17 years ago u temi Naziv grada "Roštok" ???

Naziv grada "Roštok" ???

uredi

U njemačkom se naziv grada izgovara sa "ROSTOK". Po čemu bi u srpkom bilo drugačije? --Kaster 09:46, 10. јул 2006. (CEST)Odgovori

Premešteno. Malo je nelogično, zato se verovatno neko zbunio, ali u pravu si --Dzordzm 10:05, 10. jul 2006. (CEST)Odgovori

I ja sam mislio da je Roštok (došao sam na stranu za razgovor da bih priupitao nije li RoŠtok). Ovo je zato što sam za grad čuo po fudbalskom klubu Hanza Roštok (barem su ga tako kod nas nazivali). -- Obradović Goran (razgovor) 11:56, 13. avgust 2006. (CEST)Odgovori

Rostok (Rostock), grad i morsko pristanište u Nemačkoj... Mala Enciklopedija Prosveta - Opšta Enciklopedija (M-Š). Izdavačko preduzeće "Prosveta", Beograd 1959.

Ovako piše kod mene --Jovanvb 12:45, 13. avgust 2006. (CEST)Odgovori

"st" se u nemačkom čita kao "št". Verujte mi na reč. --Manojlo 11:20, 4. oktobar 2006. (CEST)Odgovori



Manojlo, to pravilo postoji, ali ne za sve slučajeve. Rostok je jedan od izuzetaka. Uostalom, ako gledaš DSF (nemački satelitski sportski program) čućeš da se Hansa iz Rostoka izgovara upravo tako - Hansa Rostok.

--delija 19:29, 4. oktobar 2006. (CEST)Odgovori

Nije neki izuzetak. ST se čita ŠT ako stoji na početku reči, inače je ST (Gaest, fast, Oesterreich, Kunst, basteln). --Jakša 02:29, 5. oktobar 2006. (CEST)Odgovori



A ja bih dodao: ŠT postoji i unutar neke reči, ako je ona sastavljena od dve ili više reči (npr. Ingolštat, Darmštat, Lihtenštajn, Bernštajn, Ajnštajn . . .).

--delija 07:32, 5. oktobar 2006. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Рошток”.