Razgovor:Silend

Poslednji komentar: CrniBombarder!!!, 17 years ago u temi Prvi podnaslov

Prvi podnaslov

uredi

Nisam znao kako se izgovara Sealand na srpskom, pa sam ostavio u originalu. Hrvati su preveli kao Seland, a rusi kao Silend. Možda je najpribližnije Siland, pošto je u pitanju britanski izgovor. Ako neko ima dobro rešenje neka slobodno premesti i preimenuje stranicu. --Mladifilozof 13:10, 16. oktobar 2006. (CEST)Odgovori

p.s.par ljudi pravi sprdnju, a ceo svet piše o tome;)

  • Jbt ne mogu da rejvujem koja je ovo akcija!!!!Znači počinjem da skupljam staro gvožđe za sopstveno ostrvo i još samo da odlučim kome ću da susednih provincija da poturim ovo kukavičije jaje.

Crni Bombarder!!!   (†) 10:28, 10. januar 2007. (CET)Odgovori

Vrati me na stranicu „Силенд”.