Razgovor:Medal of Honor serijal/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Jel bolje fransiya ili serija?--Vojvoda 23:13, 28. april 2007. (CEST)Odgovori

Ja bih rekla Serija "Medal of Honor" ili Serija Medalja časti (Medal of Honor). Osim toga, bolje da si pisao latinicom, ova mešavina ćirilice i latinice izgleda užasno, a da ne govorimo da pravopis to ne dozvoljava. Pucačina iz prvog lica je takođe ovde zamenjena člankom FPS.--Maduixa  kaži 00:05, 29. april 2007. (CEST)Odgovori

Pucačina iz prvog lica je opšte prihvaćen prevod za FPS :) -- Bojan  Razgovor  07:11, 29. april 2007. (CEST)Odgovori

Sve oko prevoda što mislite da ne valja ispravite. Mislim ipak da kombinacija ćirilice i latinice može da prođe jer je to najpogodnije za pretragu. Što se FPS tiče u domaćim kompjuterskim časopisima (Svet kompjutera)se često koristi prevod pucačina iz prvog lica. Mada, još jenom ponavljam, ako mislite da može bolje ispravite. --Vojvoda 11:46, 29. april 2007. (CEST)Odgovori

Miješani naslov

... molim potvrdu iz pravopisa da miješani naslov nikako ne može biti ispravan! --Kaster 04:24, 11. новембар 2007. (CET)Odgovori

Vrati me na stranicu „Medal of Honor серијал/Архива 1”.