Razgovor:Staphylococcus aureus/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Ne znam, da li da pišem bakterijske nazive ćirilicom, malo je nezgodno da se latinska imena bakterija kao npr. ove pišu ćirilicom, ali je lakše. Možda bi moglo i zlatni stafilokok, ali se on tako nigde u stručnoj literaturi ne zove. --Vlada 23:10, 20. maj 2006. (CEST) Ali, kad malo bolje razmislim mi i druge strane nazive prevodimo ćirilicom.--Vlada 23:12, 20. maj 2006. (CEST)Odgovori

Mislim da bi trebalo prevesti na ćirilicu sve što može, a da se pri tome ne gubi smisao. Kao što si naveo za zlatni stafilokok, čemu taj prevod ako je nepoznat.--Tsnena 23:26, 20. maj 2006. (CEST)Odgovori

I ja isto mislim da treba pisati ćirilicom, ostaviću ovakve nazive. --Vlada 23:39, 20. maj 2006. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Staphylococcus aureus/Архива 1”.