Разговор:Агила
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
Први поднаслов
уредиNije Agilja sigurno nego Agila zato što španski naziv Aguila ima samo jedno L ...da su dva L onda bi bilo Agilja. Ima ostrvo Angilja u Karipskom moru i piše se Anguilla, što znači jegulja, a Agila je orao na španskom.--Zrno (разговор) 13:28, 1. септембар 2009. (CEST)Zrno
- Хвала, Зрно--Metju (разговор) 13:43, 1. септембар 2009. (CEST)
Острво Anguilla је у поседу Велике Британије и транскрибује се као Ангвила.
--Sly-ah (разговор) 13:36, 1. септембар 2009. (CEST)
Не причамо о истом оству Слајо...--Metju (разговор) 13:40, 1. септембар 2009. (CEST)
Знам, само сам исправио нетачан Зрнов навод.
--Sly-ah (разговор) 14:32, 1. септембар 2009. (CEST)
Не можеш рећи да је нетачан због тога што се назив Ангиља користи у српском језику одкад знам за себе...то је шпански назив за острво који се одомаћио код нас без обзира што острво припада Британији и Енглези кажу Ангвила. Ова википедија се стварно претвара у циркус са Ал Пачином и осталим глупостима. --Zrno (разговор) 14:43, 1. септембар 2009. (CEST)Зрно
Ангиља користи у српском језику одкад знам за себе
А откад је млади господин главни критеријум за транскрипцију и правопис уопште? И није одкад, него откад.
--Sly-ah (разговор) 15:00, 1. септембар 2009. (CEST)
Не него сте ти и Прћић главни критеријум...можете да се прчите с тим вашим правописом.--Zrno (разговор) 15:08, 1. септембар 2009. (CEST)Зрно
Ова википедија се стварно претвара у циркус са Ал Пачином и осталим глупостима.
Хех, видим да си у том циркусу ти главни кловн.--Sly-ah (разговор) 15:39, 1. септембар 2009. (CEST)
Требало ти је много времена да смислиш неку увреду...и то тако глупу да не поверујеш...баш си ме разочарао...мислио сам да ћу се свађати с неким паметнијим...ај ћао, баш си неки смороје...--Zrno (разговор) 15:47, 1. септембар 2009. (CEST)Зрно
- Слажем се са тобом, али нема вајде много од тога...--Metju (разговор) 14:48, 1. септембар 2009. (CEST)