Разговор:Жан Жорес/Архива 1

Последњи коментар: Павлица, пре 11 година у теми Транскрипција
Архива 1 Архива 2

Транскрипција

Зар није правилно Жоре, без овог крајњег С? --Павлица причај 21:27, 29. август 2012. (CEST)Одговори

Требало би да јесте, јер фонетско писмо не садржи слова која се не читају (а на француском се изговара "Жоре" 100%, а не "Жорес"). --Lakisan97 (разговор) 14:03, 30. август 2012. (CEST)Одговори
Питах, јер видех да је ИПА запис [ʒɑ̃ leɔ̃ ʒɔ.ʁɛs]. --Павлица причај 16:50, 30. август 2012. (CEST)Одговори

Ју, па стварно јесте Жорес (питао неког ко зна француски; прочитао ИПА-у; користио Гугл превидиоца). Исправљам сам себе... по који пут... --Lakisan97 (разговор) 17:25, 30. август 2012. (CEST)Одговори

Da ja razjasnim ako neko ubuduće bude čitao. Do zabune je došlo jer su se korisnici zbunili. U francuskom, nije "s" ono koje se ne čita, nego "z". --217.65.192.93 (разговор) 20:00, 30. август 2012. (CEST)Одговори
Да ли? Правила транскрипције са француског на српски језик налажу да се крајњи неми сугласници, у овом случају S, готово редовно изостављају. --Павлица причај 20:53, 12. новембар 2012. (CET)Одговори

Хацтаба

Зна ли неко шта је хацтаба?--В и к и в и н д 17:03, 30. август 2012. (CEST)Одговори

"Настава" уз помоћ латиничних "х (H)", "а (A)", "ц (C)", "т (T)", "а (A)", "б (B)", "а (A)". --Lakisan97 (разговор) 17:25, 30. август 2012. (CEST)Одговори
Питао сам јер сам наишао на ту ријеч читајући чланак. Припази са стављањем ових шаблона.--В и к и в и н д 17:31, 30. август 2012. (CEST)Одговори
Нисам знао да је овај шаблон индискриминишућ. Помислио сам да је нека "шала" (под наводницима, јер знам да је Викивинд узоран корисник), без и да сам погледао у чланак (а на Гугл претрази је одмах избацило "настава"), па сам шаблон ставио за сваки случај, јер знам да не треба у разговору са да се пише нешто што нема везе са чланком. Наравно, у овом случају има, па је шаблон вишак. --Lakisan97 (разговор) 17:38, 30. август 2012. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу „Жан Жорес/Архива 1”.