Деда Прас (енгл. Hogfather; издат 1996) је двадесети роман Терија Прачета о Дисксвету.

Деда Прас
Deda pras.jpg
корице књиге
Настанак
Ориг. насловHogfather
АуторТери Прачет
Дизајнер корицаЏош Кирби
ЗемљаУједињено Краљевство
Језикенглески језик (оригинал)
Садржај
Жанр / врста делафантастика, комедија
ЛокализацијаДисксвет
Издавање
ИздавачVictor Gollancz
Датум1996.
Превод
ПреводилацАлександар Милајић
Класификација
ISBN?978-86-521-0038-5

РадњаУреди

 УПОЗОРЕЊЕ: Следе детаљи заплета или комплетан опис!

Необична бића која себе називају контролорима одлучују да промене читав свет чије им се устројство не допада. Њихова жеља је да свемиром орбитира „камење“ око „усијаних лопти“, што није могуће због магије Дисксвета. Зато одлучују да униште оно у шта људи верују и учине свет рационалнијим. Унајмљују убице из еснафа убица како би уклонили Деда Праса (алузија на деда мраза). Управник овог еснафа прихвата „посао“ јер му је понуђена огромна сума новца и ангажује најјезивијег и најнемилосрднијег убицу Чајупета који успева да осмисли план за уништење Деда Праса. Међутим, сама Смрт, као и његова усвојена унука Сузан одлучују да спасу свет у коме почињу да се дешавају необичне појаве; Деда Прас је нестао, али се зато појављују бог мамурлука и бог пролива, брадавичави гном, као и једна весела вила...

ЦитатиУреди

Чарапоједац је покушавао да побегне не мрдајући се са места. То јесте немогуће, али многе мале животиње се тако понашају када их ухвате да једу нешто што не би смеле. Тад почну махнито да мрдају ногама, али врат и непопустљиве вилице остају приковани за храну.[1]

Сузан слеже раменима и прође кроз врата. Знала је да то вероватно није паметан потез. Кад год је користила своје надљудске моћи, чинила је то са одређеном дозом нормалног. Настави ли тако, заборавиће чему служи квака на вратима, баш као и њен деда.[2]

КритикеУреди

У „Sunday Times“-у А. С. Бајат је овај роман упоредио са „Аутостоперским водичем кроз галаксију“ и описао као интелигентан, духовит и освежавајућ.[3]

РеференцеУреди

  1. ^ Тери Прачет. Деда Прас. Лагуна, Београд, 2008, стр. 287. Превод:Александар Милајић.
  2. ^ Тери Прачет. Деда Прас. Лагуна, Београд, 2008, стр. 220. Превод:Александар Милајић.
  3. ^ Сајт издавачке куће „Лагуна“
Романи о ДИСКСВЕТУ
Боја магије (The Colour of Magic) | Светлост чудесног (The Light Fantastic) | Једнакост ритуала (Equal Rites) | Морт (Mort) | Чудотворац (Sourcery) | Сестре по метли (Wyrd Sisters) | Пирамиде (Pyramids) | Стража! Стража! (Guards! Guards!) | Фауст Ерик (Faust Eric) | Покретне слике (Moving Pictures) |

Косач (Reaper Man) | Вештице на путу (Witches Abroad) | Мали богови (Small Gods) | Господа и даме (Lords and Ladies) | Оружане снаге (Men at Arms) | Душевна музика (Soul Music) | Занимљива времена (Interesting Times) | Маскарада (Maskerade) | Глинене ноге (Feet of Clay) | Деда Прас (Hogfather) |

Душмани (Jingo) | Последњи континент (The Last Continent) |Карпе Југулум (Carpe Jugulum) | Пети слон (The Fifth Elephant) | Истина (The Truth) | Крадљивац времена (Thief of Time) | Последњи херој (The Last Hero) | Невероватни Морис и његови школовани глодари (The Amazing Maurice and His Educated Rodents) | Ноћна стража (Night Watch) | Слобода народу! (The Wee Free Men) |

Акрепски одред (Monstrous Regiment) | Шешир пун неба (A Hat Full of Sky) | Пошташавили (Going Postal) | Трас! (Thud!) | Господин Зима (Wintersmith) | Штанцовање пара (Making Money) | Невидљиви академици (Unseen Academicals) | Оденућу поноћ ('I Shall Wear Midnight) | Шмрк (Snuff) | Пуном паром (Raising Steam) | Пастирова круна (The Shepherd's Crown) |