Разговор:Владан Радоман/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

If you have questions about Vladan Radoman I know some of his relatives and is myself a distant relative and have written about him in english see WikiTree and about his grave Grave Grobjle 40 Novo Grobjle, Tip 2 Grobnica, Parcela 27 Broj 27 Red 2 that he share with my grandfather Momčilo Петровиħ

Salgo60 (разговор) 13:06, 25. септембар 2016. (CEST) Stockholm, SwedenОдговори

Јел си сигуран да је он францускик лекар?--Војвода разговор 15:05, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори

Lekar jeste sigurno i to hirurg. E sad, poreklom je naš čovek ali u Francuskoj živi već 40 godina, ima njihovo državljanstvo itd. Osim toga, predstavljaju ga kao francuskog lekara i književnika. M!cki talk 15:44, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори

И Тесла је радио у САД па је био српски научник и проналазач. Интересује ме да ли се дотични господин негде изјаснио по овом питању а да нам је тај извор доступан. Нисам ни сумњао да је лекар.--Војвода разговор 19:03, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори

Ево, решено. Додала сам да је српског порекла. Јел мере овако? --Јагода  испеци па реци 19:08, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори

Sukobljene izmene. Ne znam zaista kako se on izjašnjava. Ali u svim izvorima se navodi kao francuski književnik. Negde se eventualno doda "našeg porekla". Stoga, sam i ja tako ostavio. M!cki talk 19:13, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори
Ако пише на француском онда је француски књижевник српског порекла. Али ако је спског порекла и школовао се у Србији онда је српски лекар.--Војвода разговор 19:14, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори
Ono što znam je sledeće: fakultet je završio u Beogradu i nakon toga otišao u vojsku. Posle odsluženog vojnog roka se preselio u Francusku i tamo radio kao lekar čitavog života. Radio je takođe po raznim zemljama kao član Crvenog krsta i kasnije Lekara bez granica. Iako je još u mladosti pisao, počeo je da objavljuje romane pre dvadesetak godina. Pisao je na francuskom jeziku, jer kaže da je maternji pomalo već zaboravio. Eto, pa vi sad odlučite da li je on naš ili francuski lekar odnosno književnik. M!cki talk 19:24, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори

Зенуто, морам признати. Имам соломонско решење.Француско-српски лекар и књижевник. Или: једноставно не рећи ништа. Човек је лекар и књижевник. Родио се и студирао у Београду, а потом отишао да живи у Француској. Писао је на француском, јер је заборавио матерњи језик. Најбоље да се национална о дредница из прве реченице избаци.—Јагода  испеци па реци 19:30, 24. фебруар 2008. (CET)Одговори

Ја сам за српско-француски. --Војвода разговор 19:08, 26. фебруар 2008. (CET)Одговори
Pa dobro, diplomatsko rešenje. Ostaviću tebi da to urediš da bude kako treba   Pozdrav. M!cki talk 19:28, 26. фебруар 2008. (CET)Одговори

Dr Vladan Radoman nije hirurg nego anesteziolog! Evo članka iz Blica http://www.blic.rs/intervju.php?id=275

Врати ме на страницу „Владан Радоман/Архива 1”.