Три мускетара

Три мускетара (франц. Les trois mousquetaires) су најпознатије дело Александра Диме оца. Говори о авантури тројице краљевих мускетара: Арамиса, Портоса и Атоса и новајлије Д'Артањана, младог Гаскоњца.

Три мускетара
Dartagnan-musketeers.jpg
Илустрација из 1894.
Настанак и садржај
Ориг. насловLes trois mousquetaires
АуторАлександар Дима отац
ЗемљаФранцуска
Језикфранцуски
Издавање
Датуммарт-јул 1844
Три мускетара, Александра Диме, на француском. ЛибриВокс снимак Јц Гвана. Поглавље 1. Три поклона господина д'Артањана старијег.

ПореклоУреди

Дума представља свој роман као један у низу пронађених рукописа, претварајући порекло своје романсе у малу сопствену драму. У предговору, он говори да је инспирисан сценом у Mémoires de Monsieur d'Artagnan (1700), историјском роману Гатјен де Кортилз де Сандрас, који је штампао Пјер Руж у Амстердаму, а који је Дума открио током свог истраживања за своју историју Луј XIV.[1][2] Према Думи, такав утисак је оставио на њега инцидент у којем д'Артагнан прича о својој првој посети господину де Тревилу, капетану мускетара и како је у предсобљу наишао на тројицу младих Беарнеза по имену Атос, Портос и Арамис, да је наставио да истражује. То је истина – остало је фикција: Коначно је пронашао имена тројице мускетара у рукопису под насловом Mémoire de M. le comte de la Fère, etc. Дума је „тражио дозволу“ да поново штампа рукопис; дозвола је дата:

Дакле, ово је први део овог драгоценог рукописа који нудимо нашим читаоцима, враћајући му наслов који му припада и упуштајући се у ангажман да ако (у шта не сумњамо) овај први део оствари успех који заслужује, други ћемо одмах објавити.

У међувремену, пошто су кумови, такорећи други очеви, молимо читаоца да положи на наш рачун, а не Комт де ла Фереов, задовољство или муку коју може доживети.

Пошто смо ово схватили, наставимо са нашом причом.[3]

Кратки садржајУреди

 УПОЗОРЕЊЕ: Следе детаљи заплета или комплетан опис!

Димина верзија приче приказује авантуре младог мускетара Дартањана и његових пријатеља у периоду од 1625. године до 1628. године умешаних у интриге краља Луја XIII, његовог моћног саветника, кардинала Ришељеа, прекрасне краљице Ане Аустријске, њеног љубавника, грофа од Бакингема и догађаје у тврђави Ла Рошел. У интригу се уплиће мистериозна госпа Де Винтер (за коју касније сазнајемо да је Атосова супруга) и Ришељеова десна рука, војвода од Рошфора.

ИздањаУреди

Дело Три мускетара је преведено у три енглеске верзије до 1846. Једна од њих, по Вилијаму Бароу (1817–1877), је још увек у штампи, прилично је верна оригиналу, и доступна у издању Окфорд Ворлдс класкика из 1999. године. Да би се ускладили са енглеским стандардима из 19. века, све експлицитне и многе имплицитне референце на сексуалност су уклоњене, што је негативно утицало на читљивост неколико сцена, као што су сцене између д'Артањана и Милејди.

Један недавни енглески превод је урадио Ричард Певир (2006),[4] који, иако аплаудира Бароуовом раду, наводи да су већина савремених превода доступних данас „уџбенички примери лоших преводилачких пракси“ који „дају својим читаоцима изузетно искривљену представу о Димовом писању“.[5]

АдаптацјеУреди

ФилмУреди

ТелевизијаУреди

Роман је адаптиран за телевизију у виду акције уживо и у анимацији.

Акција уживоУреди

Би-Би-Си је адаптирао роман у три наврата.

ПозорницаУреди

Године 2006, адаптација Кена Лудвига је премијерно приказана у Бристол Олд Вику.[11] У овој верзији, д'Артањанова сестра Сабин, „типска мушкарача“, позира као младић и учествује у авантурама свог брата.

Године 2018, Дукес су извели продукцију на променади на отвореном у Вилијамсон парку, Ланкастер, коју је адаптирала Хети Нејлор: у овој верзији д'Артањан је била млада жена која је тежила да буде мускетар.[12][13]

Видео игре и друштвене игреУреди

Године 1995, издавач У.С. Голд је објавио Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer од стране развијача видео игара Клипер софтвера, класичну авантуристичку игру типа покажи и кликни.[14] Године 2005, шведски програмер Легендо Ентертејмент објавио је платформску игру The Three Musketeers са бочним померањем за Виндоус XP и Виндоус Виста. У јулу 2009, верзија игре је објављена за WiiWare у Северној Америци и Европи под насловом The Three Musketeers: One for All!.[15] Године 2009, канадско предузеће Динго Гејмс је самостално објавио The Three Musketeers: The Game за Виндоус и Mac OS X. То је прва игра која је заиста заснована на роману (утолико што блиско прати причу романа).[16] Године 2009, такође је објављена асиметрична тимска друштвена игра The Three Musketeers "The Queen's Pendants" (Настольная игра "Три мушкетера") француског дизајнера Паскала Бернара[17] руског издавача Звезда.[18] Године 2010, Истари и Рио Гранде су објавили кооперативну игру под називом „Mousquetaires du Roy“.[19] Алтернативни правопис речи „Roy“ је преузет из старог француског и судећи по неким трендовима преферентан је у односу на уобичајени правопис, јер издавачи желе да имају слово „Y“ у називу игара које објављују.[20] Дизајнирана од стране Франсоа Комба и Жила Лемана за 1-5 играча, средње тешка игра приказује потрагу ради повраћаја краљичиних дијаманата, док се у исто време одбија од катастрофа у Паризу. Шесто проширење за играча, под називом „Тревил“, такође је постало доступно 2010. године.[21]

У 2010. години, Ануман Интерактиве је лансирао Три мускетира, игру са скривеним предметима за PC и MAC. Играчи прате д'Артањана у његовим настојањима да постане краљев мускетар.[22]

Веб серијеУреди

КиндаТВ је 2016. године покренула веб серију засновану на причи о Три мускетара под називом „Сви за једног“.[23] Прича прати групу студената, углавном Дороти Каслмор и усредсређена је на сестринство - Ми Сигма Тета (МСТ). Већина ликова је супротног пола у односу на оригиналну причу, мада је већина имена ликова заснована на оригиналним ликовима.

Аудио драмаУреди

У септембру 2019. Амазон је објавио Три мускетара: звучна оригинална аудио драма,[24] која прати причу књиге испричану из Милејдине перспективе.

У априлу 2021. године, Аудио друштво Дурам универзитета је почело да објављује прву сезону DUADS-ових Три мускетара.[25] Емисија је првобитно емитована на студентској радио станици Перпл Радио Дурам универзитета, а потом је номинована и добила неколико локалних награда. Емисија остаје верна догађајима из романа, али додаје неколико авантура и додирује додатне теме, укључујући ЛГБТ теме. Прва сезона покрива први том књиге, потрагу за краљичиним дијамантима. Друга и трећа сезона су у припреми.

У мају 2022, Радио Мирчи колкатска станица емитовала је Три мускетара у бенгалској верзији, коју је превео Раџарши Гупта за Мирчијев Недељни суспензијски програм. Наратор је Дипанџан Гош. Д'Артањану је глас дао глумац Рвитоброто Мукерџи. Атос је озвучио Гаурав Чакрабарти, Портоса Агни, Арамиса Сомак, краља Луја XIII Сајак Аман и кардинала Ришељеа Мир Афсар Али.[26]

РеференцеУреди

  1. ^ Les Trois Mousquetaires by Alexandre Dumas – Free Ebook : Author's Preface. 2004. Приступљено 2014-02-26 — преко Project Gutenberg. 
  2. ^ Losada, Juan Carlos (2019-11-03). „Los mosqueteros y la alargada sombra de Alejandro Dumas”. La Vanguardia (на језику: шпански). Приступљено 2020-05-17. 
  3. ^ Dumas, Alexandre. The Three Musketeers, Author's Preface. 
  4. ^ Thorpe, Adam (2006-11-25). „Review: The Three Musketeers by Alexandre Dumas, translated by Richard Pevear”. The Guardian (на језику: енглески). ISSN 0261-3077. Приступљено 2020-05-17. 
  5. ^ Dumas, Alexandre The Three Musketeers, Penguin Classics Deluxe Edition, "A Note on the Translation", p. xxi
  6. ^ „The Three Musketeers. 1921. Directed by Fred Niblo | MoMA”. The Museum of Modern Art (на језику: енглески). Приступљено 2020-05-17. 
  7. ^ „The Three Musketeers”. IMDb. Приступљено 4. 3. 2020. 
  8. ^ „The Three Musketeers”. IMDb. Приступљено 4. 3. 2020. 
  9. ^ Young, Neil (23. 9. 2011). „The Three Musketeers: Film Review”. The Hollywood Reporter (на језику: енглески). Приступљено 2020-05-17. 
  10. ^ Strecker, Erin (1. 8. 2012). „One for all: BBC announces new show 'The Musketeers'. Entertainment Weekly. Приступљено 1. 8. 2012. 
  11. ^ Ken Ludwig – Playwright. „The Three Musketeers”. kenludwig.com. Приступљено 2018-12-28. 
  12. ^ Bartlett, Chris (24. 7. 2018). „The Three Musketeers review at Williamson Park, Lancaster – 'slick and inclusive open-air theatre'. The Stage. Приступљено 25. 7. 2018. 
  13. ^ Brennan, Clare (22. 7. 2018). „The Three Musketeers review – a joyful twist on the classic swashbuckler”. The Observer. Приступљено 25. 7. 2018. 
  14. ^ Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer, Moby Games
  15. ^ The Three Musketeers: One for All! (WiiWare)”. Nintendo Life. 21. 10. 2009. Приступљено 18. 1. 2010. 
  16. ^ The Three Musketeers: The Game, Moby Games
  17. ^ „Pascal Bernard – Board Game Designer”. BoardGameGeek. Приступљено 18. 1. 2010. 
  18. ^ Звезда. Настольные игры. Сборные модели и миниатюры. (на језику: руски). Zvezda. Приступљено 18. 1. 2010. 
  19. ^ „Mousquetaires du Roy”. BoardGameGeek. Приступљено 2018-03-15. 
  20. ^ „1st Ystari Game where the S comes before the Y?”. BoardGameGeek. Приступљено 2018-03-15. 
  21. ^ „Mousquetaires du Roy: Tréville miniature”. BoardGameGeek. Приступљено 2018-03-15. 
  22. ^ „HdO Adventure series | GamesIndustry International”. Gamesindustry.biz. 18. 3. 2010. Приступљено 2014-06-29. 
  23. ^ All for One, Gwenlyn Cumyn, Angie Lopez, Claire Gagnon-King, Приступљено 2018-04-11 
  24. ^ „The Three Musketeers: An Audible Original Drama (Audio Download): Alexandre Dumas, Marty Ross, David Ahmad, Rachel Atkins, Catherine Bailey, ed Barry, Timothy Bentinck, Nicholas Boulton, Eliza Butterworth, Gunnar Cauthery, Stephen Critchlow, Adetomiwa Edun, Audible Originals: Amazon.co.uk: Audible Books & Originals”. Amazon UK. 
  25. ^ „DUADS' the Three Musketeers • A podcast on Anchor”. 
  26. ^ #SundaySuspense | The Three Musketeers Part 1 | Alexandre Dumas | MIrchi Bangla (на језику: енглески), Приступљено 2022-05-23 

Спољашње везеУреди