Suaviter in modo, fortiter in re
Suaviter in modo, fortiter in re лат. (изговор: суавитер ин модо, фортитер ин ре). Благо по начину, а у суштини непопустљиво.(Исусовци) [1]
Поријекло изреке уреди
Изрекли Исусовци- Језуити, римокатолички мушки ред (16в.)[1]
Слично у српском језику уреди
„Тиха вода бријег ваља“
Тумачење уреди
Ова језуитска девиза каже да блага форма не демантује непопустљиву суштину. Благ никако не значи и слаб човјек. Суштини није потребан аргумент. Она је аргумент по себи. Зато јој је и форма благости често примјерена.[1]