Драгиња Перваз (Нови Сад, 25. јун 1925 - Нови Сад, 4. јул 2016) била је српски универзитетски професор и англиста.

Драгиња Перваз
Датум рођења(1925-06-25)25. јун 1925.
Место рођењаНови СадКраљевина Срба, Хрвата и Словенаца, данас Србија
Датум смрти4. јул 2016.(2016-07-04) (91 год.)
Место смртиНови Сад, Србија

Биографија

уреди

Дипломирала је Енглески језик и књижевност на Филозофском факултету у Београду. Докторирала је 1958. на Универзитету у Единбургу (Уједињено Краљевство) са темом The Survival of Grammatical Gender in Layamon’s Brut, The Southern Legendary and Robert of Gloucester’s Chronicle. Радила је на Филозофском факултету од оснивања у звању хонорарног асистента, а од 1. септембра 1961. као доцент. Као редовни професор је отишла у пензију 1992. године.

Допринос Драгиње Перваз југословенској и српској англистици је изузетан, како у научном и стручном, тако и у педагошком смислу. Генерације којима је предавала предмете из области дијахроне и синхроне науке о језику, превасходно Историју енглеског језика, Лексикологију и Морфологију енглеског језика, памте њен проницљив осећај за детаљ, радост у преношењу свог огромног знања.

У својству шефа тадашње Катедре за енглески језик и књижевност и њеног дугогодишњег наставника, Професорка Перваз учествовала је у стварању планова и програма, утемељивању кадровске структуре и помном и ненаметљивом усмеравању рада и напредовања сарадника бројних генерација. Професоркина научна педантност, оштроумност и наугасла радозналост остају и данас као путоказ генерацијама академских грађана.

Поводом шездесетогодишњице оснивања Филозофског факултета у Новом Саду и Одсека за англистику издат је и посебан зборник Енглески језик и англофоне књижевности у теорији и пракси : зборник у част Драгињи Перваз / уредници Твртко Прћић, Маја Марковић, Владислава Гордић Петковић... [и др.]. – Нови Сад : Филозофски факултет, 2014. (http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2014/978-86-6065-276-0

Спољашње везе

уреди
  • [[1]] Дигитална библиотека Филозофског факултета


Селективна библиографија[2]

уреди

Докторска дисертација

уреди

Draginja Pervaz. The Survival of Grammatical Gender in Laȝamon’s Brut, the Southern Legendary and Robert of Gloucester’s Chronicle. Edinburgh: University of Edinburgh, Department of English Language.(1958)(PDF available at: https://www.era.lib.ed.ac.uk/handle/1842/6706).

Чланци

уреди

1. (1950). ,,Шекспиров став према народу”. Наша реч 1: 50-64. 2. (1961). ,,Легенда о краљу Лиру”. Зборник прилога историји југословенских позоришта. Нови Сад: Српско народно позориште, 228-242. 3. (1969). ,,Агентивни суфикс -ер у савременом енглеском језику”. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду12/2: 473-485. 4. (1970). ,,Неки аспекти синтаксе глагола до у делима сер Томаса Малорија”. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду13/2: 711-733. 5. (1971). ,,Рефлексивне конструкције у делима сер Томаса Малорија”. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду14/2: 555-575. 6. (1971). “Вербс wитх оне објецт ин Енглисх анд Сербо-Цроатиан”. Ин: Р. Филиповић (ед.). Тхе Yугослав Сербо-Цроатиан–Енглисх Цонтрастиве Пројецт. А. Репортс 5. Загреб: Институте оф Лингуистицс, Фацултy оф Пхилосопхy, Университy оф Загреб: 75-116. 7. (1973). “Соме предицате цомплемент цонструцтионс ин Енглисх анд тхеир еqуивалентс ин Сербо-Цроатиан”. Ин: Р. Филиповић (ед.). Тхе Yугослав СербоЦроатиан–Енглисх Цонтрастиве Пројецт. А. Репортс 7. Загреб: Институте оф Лингуистицс, Фацултy оф Пхилосопхy, Университy оф Загреб: 82-100. 8. (1973). ,,О синтакси питања у енглеском и српскохрватском језику”. Зборник Матице српске за филологију и лингвистику16/2: 109-132. 9. (1975). ,,О потенцијално пасивним придевима у енглеском језику”. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду18/2: 409-429. 10. (1984/1985). ,,О неким колокацијама са придевом тежак”. Зборник Матице српске за филологију и лингвистику27/28: 603-608. 11. (1986). ,,Једна семантичка паралела: сх. ‘грдан’ – енг. ‘греат’”. Филологија 14: 283-289. 12. (1988). ,,О језику Јеванђеља по Матејуу Вуковом и енглеском преводу”. Научни састанак слависта у Вукове дане 17/2: 193-203. 16 13. (1988). ,,Колокација: од речи до термина”. Научни састанак слависта у Вукове дане18/1: 59-67. 14. (1994). ,,Колокабилност синонима”. Научни састанак слависта у Вукове дане 22/2: 23-31. 15. (1996). ,,Време и реч: етимолошке белешке”. У: С. Ђолић (ур.). Истраживања језика и око језика. Зборник радова посвећен професору Науму Димитријевићу. Београд: 53-60. 16. (1997). ,,Нови Сад и предлози – некад и сад”. Језик данас3: 10-12. 17. (2011). ,,Нови Сад и предлози – некад и сад”. У: V. Васић и Г. Штрбац (ур.). Говор Новог Сада. Свеска 2: Морфосинтаксичке, лексичке и прагматичке особине.Нови Сад: Филозофски факултет, 64-68. (ПДФ доступан на: http://www. дигиталнабиблиотека.тк/дигитална-библиотека?таск=виеw&ид=81&цатид=932).

Поглавља у књигама

уреди

,,Особине англосаксонског стиха” (21-22), ,,Англосаксонске елегије” (33-36), ,,Англосаксонска књижевност у прози” (37-43). У: I. Ковачевић, V. Костић, D. Перваз и M. Фрајнд. Енглеска књижевност. Књига 1. (650-1700). Свјетлост: Сарајево; Нолит: Београд, 1979.


Лексикографски рад

уреди

Ристић, С., Симић, Ж. и Поповић, V. (ур.). Енциклопедиски енглеско- српскохрватски речник. I-II.Београд, Просвета. (део слова м), 1955.

Преводи

уреди

1. (1960). Маколи, Т. Б. Есеји. (превели: Ж. Симић, V. Савић и D. Перваз; избор Б. Недића). Београд: Култура. 2. (1961). Хаксли, А. Сатирска игра. Нови Сад: Матица српска. 3. (1962). Рот, С. ,,Сарајевска Хагада и њен значај у историји уметности”. У: Сарајевска Хагада. Београд: Југославија, 5-45. 4. (1962). ,,Амерички језик. Мешање језика”. У: Р. Е. Спиллер, и др. Историја књижевности Сједињених Америчких Држава. Књига 1.Цетиње: Обод, 457-571. 5. (1963). ,,Лејард на Цетињу”. У: Љ. Дурковић-Јакшић. Енглези о Његошу и Црној Гори. Титоград: Графички завод, 31-49. 6. (1966). Јакобсон, Р. Лингвистика и поетика. (превели: D. Перваз и Р. Бугарски). Београд: Нолит, 21-31, 157-162, 163-181, 182-194, 218-268, 269-284. 7. (1968). Јакобсон, Р. ,,Језик у акцији”. Књижевност 3: 258-264. 8. (1975). Леви, M. Историја сликарства: од Ђота до Сезана. Београд: Југославија. 17

Менторства докторских дисертација

уреди

1. (1976). Перић, А. Адноминални гентив именице у еволуцији структуре енглеског и немачког језика.Нови Сад: Филозофски факултет. 2. (1981). Чавић, Е. Синтаксичке особености енглеског језика у области информатике. Нови Сад: Филозофски факултет. 3. (1987). Јанковић, Ј. Именичке сложенице са глаголском компонентом у енглеском и српскохрватском језику.Нови Сад: Филозофски факултет. 4. (1990). Шевић, Р. Адверби у збирци писама породице Пастон (1424-1501). Морфолошка, синтаксичка и семантичка анализа.Нови Сад: Филозофски факултет. Библиографију саставио: Предраг Новаков

Референце

уреди
  1. ^ (http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2014/978-86-6065-276-0
  2. ^ Енглески језик и англофоне књижевности у теорији и пракси : зборник у част Драгињи Перваз / уредници Твртко Прћић, Маја Марковић, Владислава Гордић Петковић... [и др.]. – Нови Сад : Филозофски факултет, 2014.