Разговор:Ћевапи/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Слика
Е било би лепо да неко услика ћевапе. Постоје слике на хр и бс вики које су у "јавном власништву" али тамо је све што може да се скине са нета у ЈВ или ГЛСД --Јован Вуковић (р) 12:24, 11. април 2007. (CEST)
Ма код босанаца је "поштена употреба" (важи) а код хрвата је ЈВ. Мислим да су могли боље слике да нађу. Ех, кад затворисмо све ћевабџинице у центру града па сад немам шта да сликам. -- JustUser JustTalk 12:43, 11. април 2007. (CEST)
- Хехе, ако нико не направи слику мораћу ја да идем на ручак --Јован Вуковић (р) 12:45, 11. април 2007. (CEST)
- Јеси ли спреман на толику жртву? Ма, све за слободно знање! :) -- JustUser JustTalk 13:28, 11. април 2007. (CEST)
- Ма да. Мада можда буде некада и уз пут. Нећу одмах да сликам, али ако не заборавим вероватно ћу у ближој будућности направити нелку слику --Јован Вуковић (р) 00:03, 12. април 2007. (CEST)
- Ех, да сам знао, фотографисао бих у недељу. Имам фотографију роштиља, али није из птичје перспективе, а и нема само ћевапа већ и другог меса. --Φ ί λ ι π π ο ς | ⌘ 00:05, 12. април 2007. (CEST)
- Ма да. Мада можда буде некада и уз пут. Нећу одмах да сликам, али ако не заборавим вероватно ћу у ближој будућности направити нелку слику --Јован Вуковић (р) 00:03, 12. април 2007. (CEST)
- Јеси ли спреман на толику жртву? Ма, све за слободно знање! :) -- JustUser JustTalk 13:28, 11. април 2007. (CEST)
Нема везе. Кад неће Срби усликаше Немци. Ипак нећу морати да се жртвујем и да идем на ручак. Мада сад ми прави слика зазубице па можда и одем. Поред ћевапа још и јелен пиво, а изгледа и шприцер. Их ови немци се баш проводе у Србији --Јован Вуковић (р) 00:10, 12. април 2007. (CEST)
Iiiih bre da sam znala, mogla sam da uslikam veceras pet u somunu... Evo zbog Vikipedije cu da se zrtvujem pa cu da ponovim posetu Mici cevabdzinici...--Maduixa kaži 00:10, 12. април 2007. (CEST) Pa ima vec slika, nisam videla.. Al' Micini su mnogo bolji, ipak cu ja njih da uslikam pa da okacim sa ovim nemackim... --Maduixa kaži 00:12, 12. април 2007. (CEST)
- Супер таман да покажемо и ове који се сервирају у лепињи као "брза храна". И напиши да су српски ћевапи :) --Јован Вуковић (р) 00:16, 12. април 2007. (CEST)
Е, богами нису. Ови које сам данас дегустирала су сарајевски (или бањалучки, уколико имају и бели лукац), па са куглом кајмака и црним сецканим луком. А по симпатичном нагласку власника рекла бих да је "од Босне"... Слика ће бити српска, то сигурно, као противтежа овој швапској...:)--Maduixa kaži 01:13, 12. април 2007. (CEST)
Друга слика
Мислим да је слика поред доста квалитетнија, а и ћевапи изгледају сочније.
Да ли има смисла заменити је?
--Iricigor 00:32, 24. април 2007. (CEST)
- Нема смисла заменити је. СЛика јесте квалитетнија, али и ова мање квалитетна може да остане . Ништа не фали да имамо две слике. Наравно ову лепшу ћу поставити на врх --Јован Вуковић (р) 15:43, 24. април 2007. (CEST)
Hhehe.. E baš je izuzetno važno gde su slikani ćevapi.... --Maduixa kaži 17:21, 5. мај 2007. (CEST)
Сликано је у Косовској Митровици --Iricigor 22:16, 5. мај 2007. (CEST)
Ма ја кажем за ону другу, на којој пише да су ћевапи из Новог Сада --Maduixa kaži 22:41, 5. мај 2007. (CEST)
- Мислим да није коректно да се види јеленко у позадини. То је реклама (односно може тако да се тумачи) а википедија није место за рекламе. --Vojvoda 22:34, 8. август 2007. (CEST)
турски ћевап
С почетка текста се каже да је назив од турске речи... Мислим, да ли је неко од вас видео турски ћевап. То је нешто сасвим друго. Можда је ћевап реч турског порекла али та храна није.--piši mi Jefe 17:38, 8. август 2007. (CEST)
Pa to i kaze:
- од турске речи кебаб што значи на комадиће изрезано месо
Rec je nastala od turske reci. Nigde ne pise da je to jelo koje se na turskom zove kebab. Kebab je koliko ja znam ono sto se u grckoj zove giros. Takodje ima jos jedno ime shavarma.... Tako je barem ovde po turskim i drugim istocnjackim restoranima... --Maduixa kaži 18:25, 8. август 2007. (CEST)
- Mislim da je potrebno naglasiti da je to nešto drugo. Što se tiče girosa, giros je sasvim nešto drugo. Sad bi najbolje bilo da imamo nekog kuvara ovde da to lepo objasni. Ipak, imao sam prilike da vidim kebap u Turskoj, giros u Grčkoj i ćevape (ćevapčiće) kod nas i to su sve sasvim sigurno druge stvari.--piši mi Jefe 20:57, 8. август 2007. (CEST)
КебаП ил КебаБ?--Maduixa kaži 22:48, 8. август 2007. (CEST)
Па није баш. Кебаб и гирос ти је оно наслагано месо које се врти па га онда секу попречке са малом моторицом у лепињу са поврћем. Е, сад. Кебаб је прављен он млевеног меса а гирос су праве шницле и то је једина разлика. Наравно, ни једно ни друго немају везе са нашим, српским ћевапом. А опет ти кажем, лепо је написано да се разјашњава шта је и одакле потиче сама РЕЧ а не јело. Барем је мени сасвим јасно, а ја мислим да сам ја једно од највећих закерала на Википедији, тако да ако је мени јасно ... --Maduixa kaži 22:51, 8. август 2007. (CEST)
- Srećom nemamo ovde turke a ni grke...Ne bi tebe živu više videli, ni čuli. --piši mi Jefe 23:46, 8. август 2007. (CEST)
Па не знам. Овде Турци и Грци тако то праве и тако га продају...--Maduixa kaži 00:03, 9. август 2007. (CEST) [[Категорија:]]
Промена имена
Треба навести образложење за промену имена у „Ћевапчићи“, како је то захтевано. mickit 12:41, 12. јануар 2011. (CET)
- Мислим да је правилан назив јела „ћевапчићи“, а да су „ћевапи“ колоквијална скраћеница. --БаШ-ЧелиК (разговор) 13:10, 12. јануар 2011. (CET)
- ОК, али то онда треба прво расправити на овој страници, јер очигледно ни ти ниси сигуран 100%, иначе би и сам променио назив. mickit 13:33, 12. јануар 2011. (CET)
- Сигуран сам, али сам у то вријеме радио и друге ствари, па сам само оставио предлог. Ћевап се односи и на друга јела, а ћевапћићи су само ови на слици. Исто тако и у другим језицима, одакле и овај наш назив води поријекло. --БаШ-ЧелиК (разговор) 13:46, 12. јануар 2011. (CET)
- Онда ти промени наслов, пошто си већ сигуран. Ја се унапред ограђујем, јер ми заиста није познато шта је правилно (а нешто и немам литературу која се тиче тога). Значи, било ко може да промени наслов чланка. Поззз mickit 13:57, 12. јануар 2011. (CET)
- Сигуран сам, али сам у то вријеме радио и друге ствари, па сам само оставио предлог. Ћевап се односи и на друга јела, а ћевапћићи су само ови на слици. Исто тако и у другим језицима, одакле и овај наш назив води поријекло. --БаШ-ЧелиК (разговор) 13:46, 12. јануар 2011. (CET)
- ОК, али то онда треба прво расправити на овој страници, јер очигледно ни ти ниси сигуран 100%, иначе би и сам променио назив. mickit 13:33, 12. јануар 2011. (CET)
Па ваљда је ч: ћевапчићи, а не ћевапћићи? (мало сте ме слудели са овим, сад понављам у глави и једно и друго и не могу да дођем себи) EOF; [sabate]$ talk; 14:33, 12. јануар 2011. (CET)
- Па да знаш, имаш право. Право је ћевапчићи. --БаШ-ЧелиК (разговор) 14:48, 12. јануар 2011. (CET)
Назив
Предлажем да се чланак преименује у Ћевапчићи, и већ сам објаснио због чега. Веза ка енглеској википедији води ка чланку „Ћевапчићи“ (само на латиници), јер се ради је посебном јелу, док постоји посебан чланак „Кебаб“ на енглеском језику, који се збирно односи на јела попут шиш-ћевапа и других врста ћевапа. Ово јело на слици се код нас зове Ћевапчићи, и овај назив се односи само на ове Ћевапчиће са слике. Да скратим причу, Ћевапчићи су назив за само ово јело на слици, Ћевапи су колоквијакан назив и множина од Ћевапа, а Ћевап је збирни назив за јела на роштиљу страног поријекла. --БаШ-ЧелиК (разговор) 15:02, 12. јануар 2011. (CET)