Razgovor:Aerodinamika/Arhiva 1
Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Enciklopedisko izlaganje po predloženom sadržaju predstavlja logičnu celinu i praktično se nemože odvajati na delove. Moraće se tolerisati granica od 30kb. Već je u poglavlju "Vidi još" najavljeno odvajanje i detaljnija obrada delova:
- Aerotuneli
- Performanse letelica
- Stabilnost letelica
Može biti još i veći broj raznih proračunskih metoda i paketa itd.--Sahara (razgovor) 20:27, 10. avgust 2008. (CEST)
- Granica od 30 kb nije striktno ograničenje već samo preporuka.--Vojvoda razgovor 21:47, 10. avgust 2008. (CEST)
Objašnjenje
Nije moguće odstupiti od ustaljenog obeležavanja fizičkih veličina u aerodinamici, te sam ovde u malom problemu. Broj Mach-a se obeležava sa a i aerodinamički momenat u dimenzionom obliku. Za ovaj enciklopediski tekst se susreću i može kod običnog čitaoca praviti zabunu. Kod vazduhopllovaca, aerodinamičara to nije slučaj. Oni vide razliku iz konteksta, ako se slučajno sretnu ta dva pojma na jednom mestu. Gotovo se u praksi to ne dešava, pošto se sile i momenti uvek prikazuju u koeficijentima. U ovom tekstu se moralo, u objašnjavanju, poći sa dimenzionim veličinama. Nisam mnogo srećan što sam rešenje pronašao u primeni crvene boje za oznaku broja Macha-a, ali će to sprečiti zabunu.--Sahara (razgovor) 17:49, 23. avgust 2008. (CEST)
- Primenio sam dosledno obeležavanje momenta propinjanja sa , što znači oko "y" ose, a rezultujući s , te broj Macha-a ne moram bojiti.--Sahara (razgovor) 11:50, 5. septembar 2008. (CEST)
Potrebne ispravke
- Grčke reči na početku trebaju biti u originalu.
- Preporuke literature kod šablona {{main sam stavio u <!-- -->. Treba videti šta s tim.
項 Mihajlo [ talk ] 04:24, 8. oktobar 2008. (CEST)
- Etimologija reči fugoidno.
- Takođe verujem da imamo neki naš izraz ili prevod od dutch roll. Treba ga napomenuti pored reči. 項 Mihajlo [ talk ] 09:25, 8. oktobar 2008. (CEST)
Komentar
- Zatekao sam i preuzeo sam članak, praktično s tom samom prvom rečenicom, grčki ne znam da to zamenim.
- Preporuka literature uz {{main se može skloniti i ako bi trebalo da je pomoć za nekoga ko hoće detalje. Međutim deo koji planiram da pišem, treba ostaviti kao predviđenu buduću unutrašnju vezu. Ova primedba je u koliziji s primedbom o malo veza.
- Fugoidno je dugo-periodično oscilovanje u uzdužnom kretanju. Taj naziv bez prevoda je i na fakultetu u BGD. Udžbenici za fakultet, Mehanika leta, str.467, 1987.g. dr Zlatko Rendulić i Stabilnost i upravljivost letelica, drugi deo, uzduzna stabilnost letelica, str.296, Prof. dr Miroslav Nenadovic, Masinski fakultet, Beograd, 1972.g.
- dutch roll, isto tako, Mehanika leta, str.519, 1987.g. dr Zlatko Rendulic.
P.S.U drugoj polovini prošlog veka na Akademiji nauka je radila grupa vazduhoplovnih stručnjaka na vazduhoplovnom rečniku (pravopisu). Prilaz im je bio da silom ne prevode pojedine stručne termine a isto tako da ih silom ne zamenjuju s opisnim kovanicama. --Sahara (razgovor) 14:08, 8. oktobar 2008. (CEST)