Razgovor:Informatika/Arhiva 1

Poslednji komentar: Rainman, 17 years ago u temi Zbrka
Arhiva 1 Arhiva 2

???

Da rasčistimo jednu stvar:

  • Računari:
    • kalkulatori
    • ...
    • diskmeni
    • Muzički stubovi
    • DVD plejeri
    • kopir aparati, štampači, skeneri...
    • mobilni telefoni
    • kompjuteri


Vuk 19:29, 11. avgust 2005 (CEST) Vidim da je ova stranica puno bila menjana i tako to, ali mislim da bi se mogla jos malo preraditi. Recimo da je pogresno

"Rešenja problema se definišu u obliku algoritama."

Jer su tom recenicom zanemarene strukture podataka, koje su bitne koliko i sam algoritam.

Drugo mesto koje mi bode oci je

" Ja ću ovde spomenuti samo Alana Tjuringa, engleskog matematičara."

Ko si ti? Dal si negde u enciklopediji video da pise "Ja"? xexexe

Da ne spominjem da je "cilj" informatike pokupljen iz nekog hakerske deklamacije!

Druga stvar je da se informatika i racunarstvo razlikuju! Infomatika se uci na pmf-u a informatika na elekro! Informatika nema nikakve veze sa fizikom!

Nista ostavicu ja da vidim dal neko ovo uopste cita, pa cu ako niko nema prigovora da uredim :)

U pravu si. U enciklopediji ne bi trebalo da bude prvog lica i čudi me da je ovaj članak tako skoro nastao, jer sam pretpostavio da pripada nekim počecima sr viki. Ali dobro... Inače, ne moraš da čekaš prigovore - ako dobro razmišljaš i ako su ti misli dobronamerne, slobodno menjaj sadržaj, pa ako se neko ne slaže, diskusija će se preneti na ovu stranu --Dungo (r) 19:39, 11. avgust 2005 (CEST)
OK nadam se da semicolon znaci uvlacenje teksta u stilu reply.Vuk 22:41, 11. avgust 2005 (CEST)
Delimično si u pravu. Reč je o colon-u. Semikolon je tačka-zarez (;), a kolon iliti dve tačke (:) vrše identaciju u desno (uvlačenje). :) --Dungo (r) 22:43, 11. avgust 2005 (CEST)
Eh, vidis, upravu si. Sve te godine provedene u americi nisu pomogle! xex Zato si ti admin! Inace ja premestih stranicu da bude pod informatika. --Vuk 00:27, 12. avgust 2005 (CEST)

inžinjer, hmmm

Dobro jutro, čitam ja tako lagano okolo šta mi padne pod ruke, pa pročitem nešto što mi zaškripi, pa prećutim, pa čitam dalje, kad ... natrčim na reč INŽINjER. E tu mi pukne ...

Alo ljudi, pa to su nekad pisci iz XIX veka, kao zajebanciju, citirali seljake kad oni govore INDžINjER, INŽINjER, INDžINIR, ...

Uh, sad sam se malo smirio. Valjda se to nekom slučajno omaklo. OK. Nemojte da me štrecate, srčka će da mi preskače celu noć, neću moći da spavam! --JustUser 01:12, 12. avgust 2005 (CEST)

Ako nastaviš sa čitanjem, naićićeš na još dosta takvih bisera. Zato postoji kartica uredi i preoblem je rešen! Pozdrav, --Pokrajac|razgovor 01:13, 12. avgust 2005 (CEST)

Hmmm, inzinjer, inzenjer... :-) Jel to onda i inzenjerstvo a ne inzinjerstvo?
INŽENjERSTVO. Primeti da se u članku spominje "genije Čarls Bejbidž" a ne "ginije Čarls Bejbidž". Koren je isti, latinski, "in genius". Usput, pogledao sam šta mi piše u diplomi ... uh dobro je :))

Ne razumem se baš u tematiku, ali mislim da je inžinjer ijekavski izraz - ako je tako, onda nije nepravilan, samo malo čudan u ekavskom tekstu. -- Obradović Goran (razgovor) 03:55, 12. avgust 2005 (CEST)

Kako je nama govorila profesorka srpskog, i inžinjer i inženjer je pravlno (nema veze sa ekavicom), samo što je inženjer stilski lepše. Ja joj verujem:). Vandal B 09:13, 15. avgust 2005 (CEST)


Kad je već spomenuto, moram oštro da se protivim transkripsiji "ginijevog" prezimena. Zapravo, reč je o Čarlsu Bebidžu. Ali kad sam proverio link, srećom odveo me je do Čarlsa Bebidža. Fju. --Dungo (r) 12:21, 12. avgust 2005 (CEST)

Potpuno se slazem Babbage je Bebidž bez j pa sam to i promenio (bar mislim da sam to bio ja).

Inženjer i genije nemaju isti korijen. Evo, na primjer u engleskom: gEnious i engIneer. U srpskom su i inženjer i inžinjer pravilne riječi, i došle su iz francuskog jezika, s tim što inžinjer više odgovara originalnom francuskom izgovoru. To nema veze sa ekavštinom i ijekavštinom, i inače je jednostavno nemoguće da se slovo jat nađe u stranim riječima. Baj d vej, informatika i računarstvo su različite stvari.--Đorđe D. Božović 20:28, 19. novembar 2005 (CET)


U pravu si, informatika i racunarstvo su dve razlicite stvari, medjutim letos su stranice spojene, zato sto su postojale zapravo cetiri razlicite verzije, "računarstvo", "informatika" i "računarstvo" i "informatika" koje su onda malo bile informatika malo racunarstvo. Svakako bi prvo trebali da se dogovorimo da li se svi slazemo sa definicijom za informaciju. Onda treba da odlucimo da li je informatika nauka o obradi podataka ili obradi informacija, i tek onda mozemo da razlucimo sta je racunarstvo a sta je informatika. Dakle predstoji puno posla :-)

Vuk 04:35, 8. januar 2006 (CET)

Zbrka

Informatika i Računarstvo jesu različite stvari u anglosaksonskim zemljama, ali ne u svim ostalim kulturama svijeta. Dakle, ima dosta kultura koje koriste samo pojam Informatika, koji obuhvata i računarstvo i informatiku. Dakle, pitanje koje se postavlja je: „Da li se kod nas u praksi ova dva pojma tretiraju različito ili ne?“ Ili je možda ovo još jedan slučaj gdje smo uveli strani pojam, mislim na Informatiku, a da mu pritom nismo našli mjesto i odgovarajuću definiciju na našem jeziku? Da li je naš pojam računarstvo potpuno ekvivalentnog značenja kao engleski pojam en:computer science, ili ne? Da li kod nas pojam informatika ima ekvivalentno značenje sa istoimenim pojmom u engleskom govornom području, ili ne? Ako da, zašto se onda ovaj članak povezuje sa člankom en:computer science na engleskoj Vikipediji? Mislim da sa člancima o računarstvu i informatici imamo jednu autentičnu zbrku, gdje se vrlo teško snaći i bilo bi vrijeme da počnemo da razgraničavamo barem osnovne pojmove, dok još ima vremena, odnosno dok još nema previše članaka. --Славен Косановић {razgovor} 22:54, 1. novembar 2006. (CET)Odgovori

Ja bih rekao da naše računarstvo odgovara engleskom computer science, dok je informatika, barem po mojoj percepciji pojam uže denotacije. Recimo, ja bih rekao da dizajn procesora spada u računarstvo, ali ne baš i u informatiku. Naravno, moguće je da grešim. -- Obradović Goran (razgovor) 23:00, 1. novembar 2006. (CET)Odgovori

Koliko se ja sećam, naše informatika potiče od francuskog informatique, što je isto što i computer science na engleskom, tako da, barem što se informatike tiče, tu verujem da dilema ne postoji. E sad, što se računarstva tiče, to bi ovi malo stariji trebalo da vide, da li je bilo drugih širiš ili užih značenja, ili možemo da lupamo ekvivalenciju. Po mom saznanju, ta dva pojma su ekvivalentna. --Brane Jovanović <~> 23:02, 1. novembar 2006. (CET)Odgovori

Treba provjeriti kako ta podjela izgleda u praksi, odnosno kako se uči Računarastvo/Informatika, ili Računarstvo i Informatika na našim fakultetima. Da li tamo postoji neka podjela ili ne? Ako postoji, onda ona mora biti evidentna, nemože biti neprimijetna. Ako ne postoji u praksi, na fakultetima gdje se studira Računarstvo/Informatika, ili Računarstvo i Informatika onda ne treba ni ovdje da postoji. Mislim da stvari na enciklopediji treba da odgovaraju stvarnosti u praksi, bez obzira da li se nama činile nelogičnim ili obratno. Pa kad ovo razjasnimo, onda se može lakše i proširivati fond članaka o temi. Onda će mnoge stvari biti mnogo jasnije i lakše će se snalaziti. --Славен Косановић {razgovor} 23:09, 1. novembar 2006. (CET)Odgovori


a)Na Matematičkom fakultetu u Beogradu postoji smer Računarstvo i informatika. Ako su dva pojma ekvivalentna, zašto bi smer nazvali tako (ktitor i zadužbinar)?

b)Po mom shvatanju, informatika nema veze sa hardverom, dok računarstvo ima. -- Obradović Goran (razgovor) 23:12, 1. novembar 2006. (CET)Odgovori

Gorane, pošto si ti u prilici, da li bi mogao da priupitaš nekoga od svojih profesora/asistenata po ovom pitanju? Ako ništa, makar da nas upute na neku literaturu?--Brane Jovanović <~> 23:15, 1. novembar 2006. (CET)Odgovori

U Španiji kao primjer, svojevremeno kao ekvivalent pojmu en:computer science skovan je izraz ”ciencias de la computacićon”, ali nije prihvaćen u krugovima iz struke i na kraju je vremenom zmajenjen pojmom informatika, kojim se danas označava kompletna nauka i računarstva i informatike. Dakle, ovdje je danas pojam informatika sveobuhvatan i postoji samo fakultet Informatike...--Славен Косановић {разговор} 23:19, 1. новембар 2006. (CET)Odgovori

ОК, питаћу некога.. мада не бих ни морао, један од колега Википедиста нам је асистент на МАТФу :) -- Обрадовић Горан (разговор) 23:24, 1. новембар 2006. (CET)Odgovori

Evo ovako (po mojim informacijama):

  • nauka o informacionim sistemima (automatskim - pomoću računara, i manuelnim - kartoteke, šifrarnici itd) = informatika
  • computer science = računarske nauke = nauka o računarima = računarstvo

E sad, druga je stvar što na PMF-u tradicionalno computer science zove informatika (iako se naziv preklapa sa onim za informacione sisteme, il njih zovu drugacije), a na ETF-u računarstvo. Dakle, postoje dva tabora koji neće da se dogovore oko naziva, već svako tera svoje. Pa vi vidite, iskreno, meni je više u duhu srpskog jezika ova šema što je izložih iznad. --Rainman 23:52, 1. novembar 2006. (CET)Odgovori

Ja mislim da je ovo malo informacija i da ovaj clanak treba da se dovrsi.Trenutno nemam mnogo informacija o ovome ali dodacu ih.Pozdrav

Informatika uredjivanje

Ja mislim da ovde ima mnogo gresaka, a najveca je sto je neko napisao u clanku "JA".

Ako neko cita ovo i ako se slaze samnom mogao bi ovo da promeni, a nesto cu i ja promeniti.

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Jovanvranje (razgovordoprinosi)

Vrati me na stranicu „Информатика/Архива 1”.