Разговор:Јован Александар/Архива 1

Последњи коментар: CrniBombarder!!!, пре 14 година у теми Први поднаслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Зашто се цар Иван Александър транскрибује у Јован Александар, ако се Иван Грозный транскрибује у Иван Грозни.--Drazetad (разговор) 16:03, 22. јул 2009. (CEST)Одговори

Јесте, али онај које допуњавао овај чланак тако ставио, и аутор овог је по том започео овај чланак. --FrMiBaS (разговор) 19:35, 22. јул 2009. (CEST)Одговори

Мислим да у питању није ствар транскрипције,већ терминологије,јер се у историјским књигама код нас,махом среће облик Јован.Вероватно је у питању "превод" тј. тумачење старих извора (на грчком тј. старословенском),па их Бугари тумаче као Иван,а ови наши (чешће) као Јован.

(Нпр. Код Острогорског (који је теоријски Руја) у раним издањима Историје Византије се среће искључиво облик Јован за бугарске владаре, док се у неком каснијем посмртном реиздању среће и један и други облик (неки владари су Иван,а неки Јован).У гимназијском уџбенику (идање са краја `90) моје сестре (мој је K.i.A.),који је вероватно радио Ћирковић,стоји облик Иван,док Веселиновић у својим (и Љушићевим) Српским династијама користи облик Јован.Исти се користи и у нашем преводу Историје средњег века Академије СССР,као и у обједињеној Историји српског народа.) Црни Бомбардер!!!  (†) 18:43, 23. јул 2009. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу „Јован Александар/Архива 1”.