Разговор са корисником:Vanished User 378492adskljfl/Архива 4

Додај тему
Активне дискусије

DobroУреди

-- Bojan  Razgovor  05:02, 30. април 2014. (CEST)

Najnovija verzija skripte vadi mrtva preusmerenja. Jedino trano resenje je da se napise clanak pomorstvo i onda botnece dirati. -- Bojan  Razgovor  14:56, 1. мај 2014. (CEST)

Ne programiram je ja. To se desilo jer je stranica preusmerena na prenos clanaka. Jedini trajni lek je da se napravi clanak, makar i od tri reda. -- Bojan  Razgovor  04:54, 2. мај 2014. (CEST)

EmotionУреди

Не знам да ли се сећаш онога око оснивања. Сад имају званичан веб-сајт на њему пише да раде од 2001. Поздрав... --Mstudiodf (разговор) 21:03, 10. мај 2014. (CEST)

Можда не знамо такву емисију, ипак Летећи старт се снима од 2002. --Mstudiodf (разговор) 15:27, 12. мај 2014. (CEST)

У праву си! Средићу то кад завршим са уносом, остало још мало. Вероватно ћу ићи на облик именица + одредница у загради, као код кратера. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 14:50, 15. мај 2014. (CEST)

Узгред баш сада сам питао једног друга који је астроном то у вези са планетарном номенклатуром и рекао ми је да је службена номенклатура прописана од стране МАУ попут "догме", тј. увек се пише у редоследу име објекта + класификација, никако обрнуто. Сад немам појма шта да радим --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 15:48, 15. мај 2014. (CEST)

БеседаУреди

Знаш како, ја потпуно не обраћам пажњу на људе који верују у натприродно. Нису сви људи исти. Што пролази код једног, неће проћи код другог. Потпуно сматрам безобразним да неко другом соли памет шта је морално на основу прича за малу велику децу. -- Bojan  Razgovor  00:10, 21. мај 2014. (CEST)

ЧитањеУреди

Мој ти је савет: читај све што ти дође под руку! Ја сам твојих година читао и Толстоја, обожавао сам стрипове (дословно СВЕ стрипове),читао сам стручњу литературу, амерички Плејбој (који је у то време обиловао паметним текстовима, а не само паметним фотографијама), енглеске музичке часописе Мелоди мејкер и Њу мелоди експрес, домаћи Рок, Џубокс, филмске часописе (Синеаст, преведене Филмске свеске), књижевне часописе, омладинску штампу (рецимо, Полет),прочитао сам и Библију итд. Само на тај начин ћеш изоштрити свој критички став и након свега бирати само оно што је квалитетно и одговара твојим ставовима, животним назорима и укусу.

--Sly-ah (разговор) 00:27, 21. мај 2014. (CEST)

Здраво. Не видим ниједан разлог зашто не би читао такву литературу ако имаш времена и воље за тим. Постоје различити погледи на свијет и ако се иједан од њих искључи, када се то пренесе на субјективни ниво, у човјеку остаје празнина и заостатак за свим оним осталим који нису тако искључиви. А ипак су се сви свјетоназори кроз историју показали неспособним да парирају религији. А не бих да на овакве текстове дајем неке површне лаичке коментаре, а када бих то превео на теолошки ниво бојим се да не би доста тога схватио, а ја бих остао недоречен. --Жељко Тодоровић (разговор) 17:50, 21. мај 2014. (CEST) с. р.

Хеј Лаки. Ако имаш времена баци поглед на састав шведске репрезентације па среди транскрипције које су готово сам сигуран доста погрешне. Оставио сам оригиналне називе на шведском у шаблону. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 12:26, 26. мај 2014. (CEST)

Ред бул стратосУреди

  На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Ред бул стратос да исти постане један од сјајних чланака.
Гласање траје у периоду 4. јун 2014 — 11. јун 2014, 5:57 ----Mile MD (разговор) 02:48, 9. јун 2014. (CEST)

Kako na prvom glasanju nije bilo dovoljno glasova, glasanje se ponavlja u skladu sa pravilima Vikipedije. Ako ostajes pri svom glasu   за koji si dao na prethodnom glasanju zamolio bih te da glasas i na ponovljenom glasanju. Unapred hvala, bez obzira kakva tvoja odluka bila.--Mile MD (разговор) 05:58, 9. јун 2014. (CEST)

Latinski наслови у ћириличној верзијиУреди

Поштовани Lakisan97, написао сам чланак о таксономском термину Auctorum који не може да се пише ћирилицом јер се ради о латинском језику! Наслов ми је аутоматски замењен у ћирилицу, иако има латиничних назива чланака са ћириличним текстом (пример: Lupus in fabula). Позивајући се на твоју отворену спремност да ми помогнеш, надам се да ћеш ово решити и упутити ме како да убудуће ово сам урадим. Такође "додај везе" у овом случају не ради (а видим и да је то случај и код чланка Lupus in fabula). Срдачно Gmihail (разговор) 09:42, 13. јун 2014. (CEST)

Транскрипција са турскогУреди

Сам гурај даље. Не дај да те обесхрабре умишљени светски путници и приучени лингвисти. Одлично је што се неко сетио да систематизује правила за транскрипцију са турског, али би било добро да тај документ (са катедре за туркологију) некако скенираш и окачиш међу референце. На тај начин би зачепио уста некима, који, ако си приметио, знају да дају примедбе, али не дају никаква разумна решења и предлоге.

Поздрав

--Sly-ah (разговор) 19:13, 26. јун 2014. (CEST)

Не обазири се на појединце. Ионако се побогу не можеш носити са особама које путују, ало еј путују, па још гледају и турске серије. Него замолио бих те ако си гледао коју шведску серију (или барем пратиш Мелодифестивален) хаха да средиш и онај чланак са транскрипцијама са скандинавског језика. У њему буквално сада не пише ништа конкретно. У ствари мислим да би чак требало направити посебне чланке за шведски, дански, норвешки и исландски, и један заједнички за фински и естонски. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 22:06, 26. јун 2014. (CEST)

Ни најмање не сумњам да су правила за шведски компликована. Додуше мени је и холандски деловао као шпанско село, а када сам прочитао та правила поприлично је једноставан. И пољски је катастрофалан за транскрибовање, бар на изглед јер ми по слуху делује доста једноставно. Слажем се да је мало непрактичан онај списак на тргу, питаћу Бојана да направи неку табелу или нешто слично --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 23:08, 26. јун 2014. (CEST)

Екс ан ПровансУреди

Биће да је баш грешка, ако је то исправан изговор. Треба онда вратити на Екс ан Прованс. --Миланче (разговор) 18:31, 30. јун 2014. (CEST)

ГрешкеУреди

Е управо сам убацио и ову грешку, иначе ја сам члан тог форума и морам да се похвалим да сам око 50 грешака тамо ја пронашао. --Миланче (разговор) 18:45, 30. јун 2014. (CEST)

Ne znam, nisam programirao ja tu skriptu. Ako link radi, obrisi poruku. -- Bojan  Razgovor  12:19, 2. јул 2014. (CEST)

КрасныйУреди

Апсолутно си у праву за Красный јер јесте придевског карактера и й на крају речи се губи у транскрипцији. Али једноставно се занесем и не обратим пажњу. Свакако ћу да насеље Красниј преместим на Красни. Хвала на запажању. То је онај проблем када познајеш неки језик и онако махинално се понекад бациш на изворни изговор, а да ниси ни свесан тога. Што се Белорусије тиче мало ми је досадила. Дуго времена сам радио на чланцима везаним за ту земљу па би сада мало да променим (а Русија је како видим никако обрађена). На том чланку о Белорусији треба проширити географију и историју и може за сјајан. Али кад се сетим колико ме свака од тих номинација кошта живаца аутоматски изгубим вољу за таквом врсом егзибиције. Али видећемо ђта ће бити у будућности, за сада је приоритет Смоленска област (можда покушам Смоленск да доведем у стање за добар) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:07, 3. јул 2014. (CEST)

Сваки пут када приметиш неки од таквих пропуста слободно пребаци на исправну верзију уз обавезна преусмерења. А успут промени и у шаблону ако шаблон постоји (да не бих случајно касније направио дупли чланак). Припрема се, ускоро ће бити готов хех --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:15, 3. јул 2014. (CEST)

Грчка гамаУреди

Хеј. Сад видех измену на транскрипцији са грчког и то је сигурно једна од грешака правописа, тј пропуста (и то огромних пропуста). Јер гама се много чешће изговара као глас ј него као г. Ако изоставимо то правило онда ћемо имати силних проблема са већ устаљеним облицима имена типа Γιάννης где би било Ганис уместо Јанис (види Јанис Плутархос) и Μπακογιάννη где би било Бакогианис уместо Бакојани (види Дора Бакојани). Па имамо грчког краља Јоргоса II (Γεώργιος), јогурт који је наведен у примеру да не спомињем (био би гагурти хехе). Значи одговорно тврдим да је по том питању у правопису реч о превиду --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 17:45, 4. јул 2014. (CEST)

Па грчки нобеловац Јоргос Сеферис (Γιώργος Σεφέρης).... имам таквих примера на стотине --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 17:47, 4. јул 2014. (CEST)

На тај пропуст треба скренути пажњу уредницима правописа, јер и више је него очито да је у питању огроман пропуст. Тако и овај аустралијски тенисер грчког порекла Νίκος Κύργιος није Киргиос већ Кирјос пошто је гама испред самогласника јота. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 17:56, 4. јул 2014. (CEST)

Напиши наравно, али мора остати и ова верзија преноса као глас ј. У противном ако ћемо сваку гаму преносити као Г одмах можемо да крећемо да мењамо пола грчких имена овде --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:05, 4. јул 2014. (CEST)

Рекох да нисам сигуран да ли он своје име изговара у складу са нормама грчког или енглеског језика, а пошто је реч о живој особи то је већ лако проверити (п.с. и аустралци га изговарају као Кирјос [1]). А Κάρολος Παπούλιας ни у лудил не може бити Папулијас - Папулјас (нема и), односно Папуљас. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:32, 4. јул 2014. (CEST)

Па очито је и да он сам своје презиме изговара по грчки чим то раде и новинари јер они само следе пример. Тако је канадски хокејаш хрватског порекла Сакик (Џо Сакик или по нашки Сакић) јер он сам инсистира на томе, док је рецимо Мила Јововић (са ћ на крају више него јасно), а не Јововик. А овај је Кирјос сто посто (и по слуху, и по изговору на грчком и по правилима транскрипције на српски). Иначе ја сам та правила о транскрипцији са грчког написао према упутству о преносу грчког изговора у српски језик мр Марице Јелић Кубуриду (издање за 2010) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:48, 4. јул 2014. (CEST)

Потребна ми је помоћУреди

На основу тога да добро бараташ транскрипцијама, да ли знаш, можда, како се на српском изговара индијско име Anjana Thamke?[1] Унапред захвалан, --С поштовањем, Столица (разговор) 23:15, 5. јул 2014. (CEST)

Човече, како то студиозно радиш!  Хвала пуно. --С поштовањем, Столица (разговор) 23:36, 5. јул 2014. (CEST)

Е, ако ти није тешко, хајде само прелети преко чланка; има још пар индијских имена да провериш да ли је ок. Хвала пуно.--С поштовањем, Столица (разговор) 19:54, 6. јул 2014. (CEST) Ок, хвала.--С поштовањем, Столица (разговор) 20:03, 6. јул 2014. (CEST)

Поздрав. Видим да си тамо у транскрипцији ди оставио у том облику, а не ђи, хоћу рећи што се мене тиче није проблем, него ми је нејасно Ď, односно D’, сматрао сам да је то наше Ђ, да ли да исправљам или да оставим тако?--Zmaj123 (разговор) 13:19, 7. јул 2014. (CEST)

Добро, онда ћу ипак исправити. Већ кад смо код транскрипције, не би било лоше да се уради и транскрипција и за чешки и пољски, било ти или неко други.--Zmaj123 (разговор) 13:46, 7. јул 2014. (CEST)
Супер, свака ти част!--Zmaj123 (разговор) 14:00, 7. јул 2014. (CEST)

Споменица за тебе!Уреди

  Посебна споменица
Za super rad na Wikipediji dodjeljujem ti ovu spomenicu. Sve najbolje :) MojProfil (разговор) 11:56, 8. јул 2014. (CEST)

Презвитеријум (вишезначна одредница)Уреди

Хвала на исправци и поздрав --Vcesnak (разговор) 17:51, 9. јул 2014. (CEST)

Nešto me kopka, kolike su sličnosti holandskog sa afrikaansom? Mislim piše li u tvojim knjigama šta o tome? I koliko pravila za holandski važe za afrikaans (odnosno kolike su razlike, pretpostavljam da nisu velike)? --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:03, 9. јул 2014. (CEST)

Знам да је то у ствари варијанта холандског па зато и питам. Нешто у фазону српски вс хрватски. Хвала на одговору --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:44, 9. јул 2014. (CEST)
Фак. -- Bojan  Razgovor  13:20, 10. јул 2014. (CEST)

Па то је фантастично! Преименовања су ужасно напорна, мада при крају сам јер нисам много грешио. Међутим, морам одрадити и преусмерења на словачки то ће бити још напорније јер радим сам, а има 1740 насеља (додуше мало мање јер сам нешто одрадио) плус око хиљаду ненаписаних насеља (који су у плану). Треба написати и неко насеље у Чешкој, буквално немамо их, зато сам и тражио транскрипцију итд итд ...--Zmaj123 (разговор) 18:44, 10. јул 2014. (CEST)

Хвала за споменицу, не знам шта да ти кажем и ти си заслужио медаљу, ове транскрипције нам највише вреде на овом пројекту.--Zmaj123 (разговор) 23:21, 10. јул 2014. (CEST)

Нема потребе да ти наглашавам колико нам значе та правила о транскрипцијама овде. Свака част на труду --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 16:22, 11. јул 2014. (CEST)

Ма наравно да се не љутим хехе. Ја то ставио на своју страницу чисто да ми лакше пронаћи кад затреба. Није уопште лоша идеја са заставицама на тргу, јер упадљивије је тако (а то је и циљ). --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 17:03, 12. јул 2014. (CEST)

Петар БојовићУреди

Кандидат за сјајни чланак je на расправи. Коментариши номинацију Расправа траје до: 18. јулa 2014. у 22:40   Змија бгд   22:46, 11. јул 2014. (CEST)

Хвала Лаки што си додао оно што сам заборавио     Змија бгд   00:35, 12. јул 2014. (CEST)

Ju ne diraj mi Belorusiju. Napravićeš mi haos jer ista imena se nalaze i na teritoriji Rusije pa sam stavljao prema beloruskoj transkripciji da pravim razliku. Ova Berezina je pritoka Dnjepra, ali problem je jer imaju dve, jedna je skroz ruska, druga skroz beloruska --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 19:53, 17. јул 2014. (CEST)

У том случају нема фркензи. Мислио сам да ћеш све преправљати на верзије транскрибоване са руског, а како има доста сличних назива и по Русији, а ја остављао повезнице на њих (још увек празне) бојао сам се да то не направи хаос. Али видим да је ок све! --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:53, 18. јул 2014. (CEST)

  На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Петар Бојовић да исти постане један од сјајних чланака.
Гласање траје у периоду 18. јулa 2014. у 22:40 — 25. јулa 2014. у 22:40 --  Змија бгд   22:46, 18. јул 2014. (CEST)
Захваљујем ти на тако лепом коментару.   Змија бгд   00:00, 19. јул 2014. (CEST)

НаталиУреди

Нисам гледао шта пише у Правопису већ сам ишао логиком Слаја је увек у праву. Када сам додао чланке о тениским турнирима он је Тозија преправио у Тозја па сам мислио да тако треба. Ајде договори се са њим шта је правилно. Самарџија (разговор) 18:27, 19. јул 2014. (CEST)

Видео сам ту твоју измену, али нисам реаговао јер је била добро референцирана, тако да није било разлога за интервенцију. А зашто сам Тозија изменио у Тозја? Да ти право кажем, немам појма. Правопис нисам консултовао, већ сам вероватно ишао по логици "и" у "ј" испред "е".

Дакле, само опуштено. Никад нисам (и нећу) враћао нечије измене ако су добро и правилно референциране, али ћу свакако враћати оне које су мањкаво или траљаво референциране (или уопште нису референциране), као што си се могао уверити у последње време.

Поздрав,

--Sly-ah (разговор) 07:26, 20. јул 2014. (CEST)

П. С. Неки од наведених примера нису баш одговарајући (Бријансон, Бријуд итд), будући да се ту примењује још једно правило, а то је да након "р" УВЕК иде "иј", у супротном бисмо добило тешко изговориву скупину сугласника "брј" (Брјансон, Брјуд).

Хбг, ти мене питаш шта је било прошле године? Ја сам мислио да је тај случај решен (мислим да је био у пакету са тенисером Максом Мирним), али, ако измена није урађена, слободно мењај.

--Sly-ah (разговор) 17:13, 20. јул 2014. (CEST)

ОК, вратићу кад средиш ту страницу и кад направим ове силне шаблоне. Очито та наша правила ни близу нису слична савременом руском изговору. Шта би са оним да је Лењин изузетак (уместо Ленин), и да у осталим случајевима треба користити исправну варијанту Ленин, Нижни --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:14, 20. јул 2014. (CEST)

Јој браћо мила ови наши кад га закомпликују онда га баш закомпликују. Предосећам да ће да ме боли глава хаха --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:38, 20. јул 2014. (CEST)

Овде добих такве информације. Сад да не копам по архиви ко ми је тачно то рекао, али јасно се сећам реченице. "Лењин је укорењено иако је правилно Ленин (иако је изворни изговор Љенин), или Сталин уместо Стаљин"... због свега тога и јесте добро да имамо та прецизна правила да би се избегле овакве забуне --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:43, 20. јул 2014. (CEST)

Знам да си ти говорио, зато сам ти и рекао хехе. У сваком случају захваљујући твом труду такве фрке ће у будућем бити знатно мање (барем док се не појави неко ко је "путовао по свету" и учио језике на улици хехе) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 19:30, 20. јул 2014. (CEST)

Није ствар у томе шта си рекао, поента је у томе како сам ја то схватио   --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:02, 20. јул 2014. (CEST)

У сваком случају преправљаћу по правилима кад налетим на нешто није како треба. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:04, 20. јул 2014. (CEST)

Ма где професора да псујеш бруко једна хаха --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:13, 20. јул 2014. (CEST)

Свака част Лаки мајсторе. Остаћеш упамћен на овој википедији као задужбинар (нешто као Коларац међ култивисаним Србљем хаха) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 21:01, 21. јул 2014. (CEST)

Ма немаш фркензи. Што се мене тиче може и Пера --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 14:06, 26. јул 2014. (CEST)

Постајеш ко президент нам Тома са тим ордењем хехе. Хвала и овај пут. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 16:22, 26. јул 2014. (CEST)

На жалост нећемо још неко време имати правила за самоански док нам се колега Крушељанин не врати са летовања тамо хаха. Важно је да сада напокон имамо прецизирана правила за те највеће језике, и неће више бити недоумица и оних километарских постова типа "јел иде а или е" (бар се ја надам) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:16, 27. јул 2014. (CEST)

Зашто се не кандидујеш за администратора? --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:42, 27. јул 2014. (CEST)

Братислав ГрбићУреди

Претпостављам да је овде боље да Вам се обратим како не бих оптерећивао друге људе на "Тргу".

Пошто сам релативно нов овде и нисам вичан изменама текстова и чланака, а не бих да кварим постојеће мислим да је добро да се констултујем на овај начин. Како сте се већ јавили поводом теме о чланку "Братислав Грбић" предложио бих да се тексту дода и табела са неколико његових кореографија уметничког фолклора, поред оних из филмова, које су већ наведене. И додати још неке филмове, који недостају (за сада сам приметио да нема "Боја на Косову" где је био један од сниматеља).

Поред тога, хвала на помоћи и преуређивању текста.

Срадачно! — Претходни непотписани коментар оставио је корисник Osogovka (разговордоприноси) | 21:04, 26. јул 2014.‎


Хвала на брзом одговору. Уходаће се већ некако. Персирање је нека навика када општим први пут са неким.

Планирам да, када сам већ приступио овом пројекту, напишем по коју биографију о кореографима уметничког фолклора, јер се тиме и бавим па сам зато питао за ту врсту кореографије.

Хвала још једном!

--Osogovka (разговор) 22:34, 26. јул 2014. (CEST)

ПреводУреди

Нисам успео да нађем реч Козачки на транслејту (а пробао сам и неке друге Шпански, Немачки) самим тим не могу ти помоћи. Можеш питати ове на транслејту овде они ти можда могу помоћи --Милићевић (разговор) 01:55, 31. јул 2014. (CEST)

ЋефалуУреди

На Сицилији нико живи не каже Чефалу (нема месец дана како сам тамо био). Откуд вам идеја да ово исправљате? Једино могу да претпоставим да не разликујете ч и ћ. Послушајте "преводилац" https://translate.google.rs/?hl=sr&tab=wT#auto/en/cefalu па ће вам бити јасно. Мој добар пријатељ, Италијан се слатко смеје када му кажем ЧЕФАЛУ!

Gmihail (разговор) 16:55, 2. август 2014. (CEST)

PredlogУреди

Vidim da si uradio veoma dobar članak o Kimber Džejms, pa bih ti predložio (kad budeš mogao) da uradiš još neke iz tog žanra. Verovatno je Kimber najpoznatija, ali pored nje tu je Bejli Džej i Veniti. Pozdrav.--Soundwaweserb (разговор) 17:26, 2. август 2014. (CEST)

ЧефалуУреди

Убедио си ме; сви аргументи су на твојој страни јер још увек не постоји правило "пиши као што чујеш". Још само да ме убедиш да је део твоје реченице "назив на српском треба бити Чефалу" у духу српског језика (употреба инфинитива, бар у моје време, се сматрала германизмом). Много српскије би било "да буде", зар не!

Gmihail (разговор) 17:45, 2. август 2014. (CEST)

ПомоћУреди

Поздрав. Молим те да ми траскрибујеш име ове француске атлетичарке Maryse Éwanjé-Épée. Да ли је Марис Еванже Епе. Хвала--Drazetad (разговор) 21:46, 2. август 2014. (CEST)

Поздрав. Поново те молим за транскрипцију имена две француске атлетичарке јер оно што ја мислим је супротно од спикер који преноси трку. Моје мишљење је да је Laila Traby (Лела Траби) а Clémence Calvin (Клеманс Калвен). Хвала и извини на сметњи.--Drazetad (разговор) 21:22, 12. август 2014. (CEST)

Рјемен - РјемењУреди

Хвала ти што исправљаш моје грешке у транскрипцији. Веома ми је непријатно што се у мојим текстовима налазе толике грешке (штампарске не рачунам), али ти морам рећи да због мог слабог познавања транскрипције ниједан текст о неком страном спортисти нисам написао док ми неко од вас четворо (сада тројица) који се бавите правописом није потврдио или га сам тако написао, што се може видети у историји текстова. Тако је и ово Рјемен написао један од вас (ти ниси). Поздрав--Drazetad (разговор) 22:20, 4. август 2014. (CEST)

Језичке везеУреди

Хвала на асистенцији. Због чега мени није дозволио да променим, него је пријављивао неку грешку?--PedjaNbg (разговор) 12:12, 5. август 2014. (CEST)

И још једно питање,како да формирану категорију оспособим?Направио самкатегорију Аргентински редитељи и у њу убацио Фернанда Соланаса, али је категорија означена као ненаправљена.--PedjaNbg (разговор) 12:15, 5. август 2014. (CEST)

Аха, мислим да сам нешто урадио. Да ли је овако добро?--PedjaNbg (разговор) 12:26, 5. август 2014. (CEST)

Kada klinem na sta vodi ovde vidim u kojim sve sclancima treba da stavim cite book, a da se u clanku ne vidi sablon. -- Bojan  Razgovor  12:36, 5. август 2014. (CEST)

Аха,мислим да сам схватио. Хвала на помоћи!--PedjaNbg (разговор) 12:41, 5. август 2014. (CEST)

Само још једно питање: кад се ради категоризација, чланак се ставља у поткатегорију ако она постоји, и избегава се главна категорија?--PedjaNbg (разговор) 17:00, 5. август 2014. (CEST)

Извини ако мало досађујем, само покушавам да видим да ли сам категорисање скроз схватио. Направио сам нову категорију, Новобеоградска насеља, као поткатегорију Београдских насеља и Градске општине Нови Београд, и сад кад налетим на чланак који има те две категорије, ја их обе заменим са категоријом Новобеоградска насеља? Мислим да је тако, јер је она поткатегорија и једне и друге, исправи ме ако грешим.--PedjaNbg (разговор) 00:00, 7. август 2014. (CEST)

ТранскрипцијаУреди

Поздрав, хтео бих да урадим чланак Aribert Heim. Е сад, то Хеим ми изгледа као Хајм, али гледао сам на страници где је немачка транскрипција, и то правило се не види. Да ли ти знаш како би било правилно?

Заборави, извини на сметњи, ипак сам нашао, то је то.--PedjaNbg (разговор) 11:33, 9. август 2014. (CEST)

Углавном сам ја и брисао те странице, али 2-3 дана сам слабије улазио на википедију. Сад ћу све да обришем. ПС. Хвала на честиткама.--Марко Станојевић (разговор) 02:13, 11. август 2014. (CEST)

Хвала пуно. Драго ми је да то мислиш.--Марко Станојевић (разговор) 02:39, 11. август 2014. (CEST)

ЈезициУреди

Биће да си управу, пријави то овде буди јасан и концизан и надај се да они то могу да исправе, јер ако не могу мораћеш да пријавиш ово на багзили а то онда значи да је ствар комплекснија и мораће неко од девелопера да то исправи и узми овај списак што си нашао и исправи грешке (мало слово, Козачки -> казашки итд...). Надам се да сам помогао --Милићевић (разговор) 17:29, 11. август 2014. (CEST)

ПорталУреди

Не бавим се уређивањем ниједног портала. Сваки портал има своје уреднике, а ако нису активни или довољно на броју треба портал укинути. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:20, 12. август 2014. (CEST) с. р.

ЗградаУреди

Зато што живим у Суботици и глупо ми је да неко каже улица Штросмајерова. Зар није боље Штросмајерова улица? Такође оне скраћенице Ул. и бр. су непотребне. Самарџија (разговор) 02:56, 13. август 2014. (CEST)

ПаранорманУреди

Хвала на лепим речима, што се тиче Паранормана, чини ми се да сам га гледала чим се појавио добар снимак на интернету, вероватно биз титла или са енглеским титлом, није био званичан превод у сваком случају. Поздрав. --Empty-hearse (разговор) 21:11, 13. август 2014. (CEST)

translatewikiУреди

Moraš prvo da tražiš prava prevodioca ovde i da na stranici User:Lakisan97 navedeš koje jezike znaš i obavezno podesi sr - EC za jezik --Милићевић (разговор) 01:28, 16. август 2014. (CEST)

Onda neznam, ja sam tako uradio i sve je bilo u redu --Милићевић (разговор) 11:43, 16. август 2014. (CEST)
Јеси се регистровао на транслејту? Нисам те нашао у дневнику нових корисника. За ово друго види ВП:Т/ТХ --Милићевић (разговор) 20:25, 16. август 2014. (CEST)
Probaj ovo možda pomogne --Милићевић (разговор) 20:41, 16. август 2014. (CEST)
Vidim da si napravio stranicu, sad ide ovde i prijavi se --Милићевић (разговор) 22:25, 16. август 2014. (CEST)

KopljeУреди

Pa ja mislim da srpski jezik nema posebne izraze. Ja bih ovako uradio

  1. spear - "копље"; пешадијско копље дужине до 2,5 метара, коришћено од старог века.
  2. lance - "коњичко-витешко копље"; дебело, тешко копље, држало се прислоњено, између надлактице и ребара и коришћено је од стране коњаника (витезова) у биткама и витешким надметањима (дрвеног, заобљеног вршка) од средине средњег века (у Византији и пре тога).
  3. javelin - "копље за бацање или сулица"; одговара римском копљу - pilum; користи се данас, у атлетици.
  4. pike - "дугачко копље"; пешадијско копље дужине и до 7,5 метара, коришћено првенствено против коњице -- Bojan  Razgovor  05:48, 16. август 2014. (CEST)

МалтретирањеУреди

Ја сам само написала оно што сматрам, мада је из приложеног много тога доста очигледно, без даљих коментара. Сматрам да такво, ни јавно ни приватно обраћање нисам ничим заслужила, ал' кад боље размислим могуће да неки за разлику од мене налазе да је то много паметно и добро. .-Тајга (разговор) 00:26, 17. август 2014. (CEST)

АдминистраторУреди

Јеси ли можда размишљао да се кандидујеш за администратора? Моју подршку ћеш свакако имати, а мислим ни да се остали неће противити твојој кандидатури, поготово у светлу чињенице да добрих и активних администратора има врло мало, а сем тога, било би добро да Википедија на српском напокон добије администратора који добро познаје језичку проблематику, транскрипцију, граматику итд.

Поздрав,

--Sly-ah (разговор) 15:49, 17. август 2014. (CEST)

Ипак размисли. Годину дана си старији, мудрији и искуснији, са неистомишљеницима комуницираш учтиво и без тензија, техничку страну си усавршио, Правопис и пратећу литератуиру си проучио ... Заправо, само би наставио оно што си и до сад радио, али у мало измењеним околностима и са повећаном одговорношћу. Вероватно ће се и Никола поново кандидовати, а када бисте обојица прошли, мислим да би то била велика ствар за даљње функционисање Википедије на српском.

--Sly-ah (разговор) 16:44, 17. август 2014. (CEST)

Članak Tijana Jurić već sad može da se predloži za dobar.--Soundwaweserb (разговор) 18:39, 17. август 2014. (CEST)

Nemoj čekati, dovoljno ima informacija, a dodaćeš u budućnosti ostalo (to za presudu i još nešto ako se pojavi). Hteo bih, da prokomentarišem i gornje istupanje. Glasao sam protiv tebe prošli put (iz tebi dobro poznatih razloga), ovaj put ako i bude glasanja, neću glasati protiv. Potrebni su admini, a ti si dobar urednik, u komunikaciji OK, iskusan si dovoljno itd. To te preporučuje za takvu funkciju. Nije mi teško da pohvalim i one sa kojima se ne slažem u nečemu. A onomad, nisam ti džabe dao spomenicu, radio si perfektno, do onog trenutka... Toliko od mene.--Soundwaweserb (разговор) 18:55, 17. август 2014. (CEST)
OK.--Soundwaweserb (разговор) 19:27, 17. август 2014. (CEST)

PravopisУреди

Pozdrav, Nisam ni citirao ništa vezano za srpski jezik. Citirao sam riječ na dijelu za bosanski, a mislim da je naš bosanski pravopis mjerljiv za to. --Муња (разговор) 18:41, 17. август 2014. (CEST)

Ma to je u afektu bilo. Ni ne interesuje me fkt. :) Neko moje razmišljanje u tom trenutku. --Муња (разговор) 18:47, 17. август 2014. (CEST)

СпоменицаУреди

Пуно хвала на споменици, поздрав од мене :)--Mirno, 11:23, 18. август 2014 (CET)

Знам и ја да много грешим у правопису зато што сам рођен у Хрватској. Трудим се да исправљам грешке док пишем чланке, али понекад заборавим (заправо често :)). Трудићу се у будуће да више исправљам такве грешке. Поздрав.--Mirno, 13:02, 18. август 2014 (CET)

Трудим се исправљати грешке, и хвала на савету, увек заборавим на те речи и записаћу их на неки папир. Хвала на савету.--Mirno, 13:08, 26. август 2014 (CET)

Механизам за враћање сликаУреди

Шта значи механизам за враћање слика? Софтверска могућност? Ако је тако, нисам до сада налетео на проблем код враћања слика. Увек можемо да покушамо... Ако не ради, пријави се баг и идемо даље. --Ф± 07:58, 28. август 2014. (CEST)

Сређено. Бај д веј, погледај мејл :) --Ф± 23:57, 28. август 2014. (CEST)

КомпанијеУреди

Приједлог усвојен. - РанкоН (разговор) 21:15, 1. септембар 2014. (CEST)

ПитањеУреди

Поздрав. Према правилима транскрипције са немачког нисам мога наћи Sh Име Немице је Shanice Craft Да ли је то Шанисе Крафт или некако другачије. Хвала.--Drazetad (разговор) 21:43, 3. септембар 2014. (CEST)

Пошто си само ти реаговао на моје писање на АТ, да те упознам са тим шта је Унипедија или боље прочитај шта су вечерас ставили у енциклопедијски тект Кућа трговца Милорада Васића у Нишу део Зграда данас и види где веза води. Поздрав--Drazetad (разговор) 23:16, 9. септембар 2014. (CEST)

Sredi ili obrisi. -- Bojan  Razgovor  03:48, 6. септембар 2014. (CEST)

BudizamУреди

Tekst je takav kakav mora da bude. Ne odnosi se na budiste, već na sve ljude (mislim na to što je pisano u prvom licu). Molim te pročitaj kontekst rečenice i razmisli malo.

Sve to što ti smeta (sve gde stoji MI) pročitaj, zameni sa rečju BUDISTI i vidi šta si dobio. Pet pravila morala se ne odnose na budiste već na sve ljude ali ih je definisao Buda.

Tih pet pravila morala je obrađeno u više knjiga i uvek, svuda i isključivo se piše u prvom licu (to je pravilo, i prenosi se onakvo kako je i napisano, odnosno rečeno)

Primer tvog prigovora: "piše da MI praktijuemo velikodušnost, umesto BUDISTI". Znači samo budisti praktikuju velikodušnost?! Ti ne? Čovek kao biće ne?


Evo kako bi izgledao deo teksta urađen onako kako si TI zamislio...

"Prvo pravilo je pravilo milosrđa. Opažanje patnje je preduslov za razvijanje milosrđa, tek kada budisti vide patnju u njima se može javiti milosrđe. Ako ljutnju zbog nepravde budisti koriste kao izvor energije budiste, budista može učiniti nešto loše, nešto zbog čega će kasnije zažaliti. Izvor energije budista treba da bude milosrđe."

I... kakvo je tvoje stručno mišljenje?

Ja ne mogu da verujem da na čega ti obraćaš pažnju, šta si ti primetio i zbog čega PRETIŠ brisanjem dela članka.

Pitam se samo da li ćeš razumeti gde grešiš?


Neverovatno je kakvi sve ljudi pišu članke i glume administratore na ovoj vikipediji... Dokaz da svako može sve, zar ne?

Ja se odjavljujem i neću više uopšte da pišem, ispravljam i dopunjujem članke, nema svrhe. Za to si ti tu.


Srećan ti rad.

Pozdrav

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник Karamazov (разговордоприноси) | 13:46, 8. септембар 2014.‎


Ево још неких предлога да се текст унапреди. Када си већ показао смисао за стил и детаље, волео бих да наставиш, ја немам времена да се тиме бавим, сада реагујем зато што су ме твоје измене заинтригирале.
"Опажање патње је, према будистичком схватању, предуслов за развијање милосрђа." - не, није по будистичком схватању, него по сили логике.
"Тек када види патњу, у човеку се може јавити милосрђе." - Ово важи и за полубогове, део будистичког пантеона. Ако знамо да и код животиња има примера милосрђа, онда нема потребе да се инсистира на човеку.
Уместо: "Ако љутњу због неправде користи као извор своје енергије, човек може учинити нешто лоше, нешто због чега ће касније зажалити. Извор људске енергије треба да буде милосрђе." можда:
Ако је деловање мотивисано љутњом због неправде, човек може учинити нешто лоше, због чега ће се касније кајати. Покретач човекових дела треба бити милосрђе.
"Потребно је бити одлучан..." је добра измена.
"према будистичком схватању" је непотребно појашњавање, подсећање на којој се страници читалац налази. Инсистирање на "човеку" и "људима" може да принципе који заиста важе за људе, али су по природи универзални, космичког типа, сведе на пуку приземну социологију. То је благо деградирање амбиција будизма. Ако већ инсистираш, незграпно је оставити "конкретној јединци", радије: појединцу. --Miodrag (разговор) 01:12, 10. септембар 2014. (CEST)


Kome se obraćaš ovim tekstom? (mislim na korisnika Miodrag1963)

Ja nigde u tekst nisam stavio "čovek" već "mi" - (besmislen kontekst je naknadno stvoren).

Gde stoji rečenica "Opažanje patnje je, prema budističkom shvatanju, preduslov za razvijanje milosrđa" ? To nije moja rečenica (izvučeno je iz konteksta).

Dalje, kakvi polubogovi u budizmu?! Terevada budizam (jedini, pravi, izvorni) ne poznaje ni bogove ni polubogove.

Mislim, najpre treba razjasniti jednu stvar - BUDIZAM NIJE RELIGIJA (NIJE NI TRANSTEIZAM) već filozofija, način života.

Ne znam koliko si budističkih knjiga i spisa pročitao (ja jesam na PALI jeziku) i sa koliko si monaha razgovarao. Hoću da kažem da ne može svako da razume i pronikne u budizam.


Generalno, sve šo je ovde napisano je bespredmetno. Šta god želite izvolite promenite, ja sam hteo da jednostavnijim jezikom ljudima objasnim budizam (ima tu još dosta da se piše i menja, ovo je bio samo početak), ali nema svrhe jer se time neminovno i nikako besposledično upada u lingvističko-vikipedijansku kolotečinu iz koje se ne može izaći.

Svako dobro.

Pozdrav.

--Karamazov (разговор) 14:19, 10. септембар 2014. (CEST)


@Karamazov: Обраћао сам се кориснику Lakisan97. Био сам домаћин будистичких радионица које су водили монаси из Енглеске, али признајем да нити је будизам моје определење, нити сам експерт. Моје познавање је тек довољно за Википедију. Разумем да желиш квалитетан и једноставан текст. Али, понеки текст може да се унапреди, да постане још разумљивији или прецизнији. И то је генерално расположење свих сарадника Википедије, ако су колико-толико нормални... Ако неке исправке нису добре, пустимо неко време да размислимо, па да направимо још боље, ни ја не могу да гарантујем да ми у ситне сате мозак ради оптимално. Овде се говори о Наракама, Претама, Асурама, Девама... које сам заједнички назвао полубоговима, да буде кратко и јасно. Овде се говори о демонологији у будизму, који прихвата готово читав хиндуистички пантеон, али му не придаје готово никакву пажњу.
@Lakisan97: Нема проблема, мислио сам да си расположен да узмеш страницу под своје, да се мало исполира... --Miodrag (разговор) 15:34, 10. септембар 2014. (CEST)

ГојаУреди

Поздрав Лаки! Ајд молим те погледај овај чланак, јер ми се чини да није баш све у складу са правописом српског језика. Хвала! --CarRadovan (разговор) 20:56, 12. септембар 2014. (CEST)

Јој извини друже, погрешио сам - мислио сам на овај чланак: Nagrada Goja. Име се појављује и са и без наводника, као и у изворном облику. --CarRadovan (разговор) 01:39, 13. септембар 2014. (CEST)

Збуњујуће је и то што се наводници негде појављују, а негде их нема, као у случају Оскара. --CarRadovan (разговор) 14:05, 13. септембар 2014. (CEST)

Поздрав: Белорискиња Hanna је Хана, Ана или Гана. Хвала--Drazetad (разговор) 10:58, 13. септембар 2014. (CEST)

Корисник МирноУреди

Видим да си преименовао један од бројних опскурних чланака корисника Мирно. Међутим, вероватно ниси прочитао чланак. Замолио бих те да објасниш дотичном кориснику да особа која не зна српски језик не треба да пише чланке. Све чланке које је он написао треба преправити. Самарџија (разговор) 19:42, 20. септембар 2014. (CEST)

Као што видиш ја сам сад почео да пишем чланке о неким људима, но проблем је у томе што нма пуно важних информација које би ја додао у те чланке па су зато кратки. Напишем биографију (не предугачку јер не могу да пронађем неке важне податке о тој особи). Што се тиче Џихадиста Џона и осталих, вероватно сам заборавио додати нове информације па зато чланци нису повезани. Убрзо ћу да додам информације о свој тројици. А што се тиче Самарџије, већ је свима познато колико он мене критикује. Он очито не разуме моју ситуацију. Ја за разлику од њега бар још увек пишем чланке и трудим се да их како тако добро напишем (ма да то неиспадне добро као што си приметио). Сад ово што си рекао Шта мислиш о томе да једног дана одлучиш да напишеш само један текст, који би (вероватно) био већи од 2-3 која би иначе написао. Мени је већ, како би то рекао, понестало идеја за нове чланке тако да ни сам не знам који би чланак могао да напишем а да је мало дужи од ових мојих свакодневних. У ових годину дана сам исписао бројне чланке о темама које ме занимају па више ни не знам шта би писао. Најдужи чланак који сам ја направио је чланак Суперстогодишњаци. Он је пуно дужи од ових осталих. Што се тиче проблема у чланцима, често заборавим проверити има ли их али одсада ћу проверавати детаљно да нема нека грешка. Хвала на предлогу. Поздрав од мене :)--Mirno (разговор) 22:34, 20. септембар 2014. (CEST)

Puno praznih redova. -- Bojan  Razgovor  09:37, 21. септембар 2014. (CEST)

Здраво Лакисан. Интересује ме твоје мишљење. Завршавам чланак Спомен-парк Крагујевачки октобар. Остало је да га прочитам, да исправим грешке, можда променим неке реченице које ми се не свиђају и тако. Смао ме интересује да ли је чланак довољно обиман за добар? За сад има скоро 45000 бајтова. Кад сам почињао није ми била намера да га кандидујем, али кад сам већ оволико исписао, сад се већ двоумим.--Марко Станојевић (разговор) 01:51, 26. септембар 2014. (CEST)

ХвалаУреди

Хвала на оној информацији. Ја сам мислио да треба да иде и ј. Зашто би то била тајна, у школи учим 3 језика: хрватски, српски и енглески (могао сам да идем на немачкии али нисам хтео :)) али знам помало турског језика. П.С. jош сам због турског почео учити Арапски алфабер :). Поздрав од мене.--Mirno, 19:18, 27. септембар 2014 (CET)

Код мене то није обавезно још увек. Ја би пре учио немачки него француски зато што је немачки сигурно лакши :). Ја ћу ускоро кренути учити немачки али добро то сад ниje толико важно :). А што се тиче овог ј и тога где се пише, ја ћу ово што си написао негде записати тако да то више незаборављам :). Хвала. Поздрав од мене.--Mirno, 19:38, 27. септембар 2014 (CET)

ПоднасловУреди

То ми је потпис, а не докле траје гласање.--Марко Станојевић (разговор) 13:08, 11. октобар 2014. (CEST)

Како ти кажеш.  --Марко Станојевић (разговор) 18:55, 11. октобар 2014. (CEST)
Могуће. Добро је што си то уочио.--Марко Станојевић (разговор) 22:10, 11. октобар 2014. (CEST)

Молим те за помоћ. Да ли је Албанка Luiza Gega Луиза Гега или Лујза Гега. Хвала. Поздрав. --Drazetad (разговор) 08:26, 12. октобар 2014. (CEST)

Према допуни правила транскрипције, она је Луиза. Хвала.--Drazetad (разговор) 08:00, 15. октобар 2014. (CEST)
Опет ја. Код Руса се презимена са „ја“ на крају (Плисецкаја) транскрибују без ја (Плисецка). Да ли се то примењује и код белоруских презимена. Хвала--Drazetad (разговор) 18:34, 18. октобар 2014. (CEST)
Поздрав. Интересује ме како се транскрибује холансдко име Willem. Покушао сам преко наших текстова па сам нашао да имамо транскрибовање на три начина. Виљем и Вилијем овде, и Вилем овде, Шта је тачно. Ја мислим да је Вилем. Хвала--Drazetad (разговор) 18:30, 20. октобар 2014. (CEST)
Поздрав. Да ли је Француз Kévin Mayer - Кевин Маје или некако другачије. Хвала--Drazetad (разговор) 23:26, 30. новембар 2014. (CET)
Од 2005 сваке године у Француској се одржава атлетско такмичење под именом „DécaNationу“ (fr:DécaNation). Такмичење има по 10 дисциплина у мушкој и женској конкуренцији, а учествују репрезентације 8 најбољих нација у тој години. Како да ставим наслов текста. Да ли оригинални назив без траскрипције, а текст као и све остале пишем ћирилицом или некако другачије. То такмичење наши медији слабо, готово никако, не прате па ти се обраћам за савет. Поздрав и хвала.--Drazetad (разговор) 18:24, 4. децембар 2014. (CET)

Стоунволска побуна; Спасите нашу децу...Уреди

  На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Стоунволска побуна да исти постане један од сјајних чланака.
Гласање траје у периоду 9. октобар — 16. октобар 2014 --Потипис корисника ANTI_PRO92 (разговор) 00:56, 14. октобар 2014. (CEST)
  На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Спасите нашу децу да исти постане један од сјајних чланака.
Гласање траје у периоду 9. октобар — 16. октобар 2014 --Потипис корисника ANTI_PRO92 (разговор) 00:56, 14. октобар 2014. (CEST)

Sprachforschung и SprachlehreУреди

С обзиром да си боље од мене упознат са науком о језику, одлучио сам да ти се обратим за помоћ.

Цитат је из чланка „Zur Urgeschichte der Serben in Pannonien“ Ивана Поповића, немачког лингвисте нашег порекла, који је, како сам прочитао у „Живој антици“, „tragično preminuo u Hamburgu ljeti 1961“.

Für die Erforschung der serbokroatischen Sprache ist die Dialektologie von großer Bedeutung, besonders deswegen, weil sie teilweise auch die Aufgaben der historischen Grammatik übernehmen muß, da das Serbokroatische infolge der türkischen Verwüstungen an Urkunden ziemlich arm ist. Was die Sprachforschung anderer Sprachen aus Urkunden auszieht, muß die serbokroatische Sprachlehre in erster Linie auf Grund des heutigen Dialektmaterials erst rekonstruieren.

Шта би по твом мишљењу у овом случају најбоље одговарало немачким терминима Sprachforschung и Sprachlehre?--Нимчевић разговор  06:02, 27. октобар 2014. (CET)

Листи немачких термина који ми нису баш најјаснији додајем и термин Dialekttheorie, на који сам наишао овде.

Dadurch erklärt sich übrigens die Tatsache, daß sich die serbokroatische Dialektologie verhältnismäßig früh, wenn auch nicht immer erfolgreich, mit der Dialekttheorie befaßte.

Како га превести? Дијалекатска теорија? Теорија дијалеката?--Нимчевић разговор  07:21, 27. октобар 2014. (CET)

Vielen Dank! :)

Концепт теорије дијалеката би требало да је познат српском језику. На самом почетку чланка аутор истиче да за истраживање српског језика дијалектологија од великог значаја и наводи разлог.

Für die Erforschung der serbokroatischen Sprache ist die Dialektologie von großer Bedeutung, besonders deswegen, weil sie teilweise auch die Aufgaben der historischen Grammatik übernehmen muß, da das Serbokroatische infolge der türkischen Verwüstungen an Urkunden ziemlich arm ist. Was die Sprachforschung anderer Sprachen aus Urkunden auszieht, muß die serbokroatische Sprachlehre in erster Linie auf Grund des heutigen Dialektmaterials erst rekonstruieren. Dadurch erklärt sich übrigens die Tatsache, daß sich die serbokroatische Dialektologie verhältnismäßig früh, wenn auch nicht immer erfolgreich, mit der Dialekttheorie befaßte.

Има још један занимљиви термин. Antisubstrattheorie. У једној онлајн енциклопедији сам наишао на теорију супстрата, али за концепт антитеорије било чега, па и супстрата, никад чуо.

Schließlich kam Belić dennoch wieder zu seiner alten Antisubstrattheorie: ,, . . . ja ni u čem što je g. E. naveo o jezičkim osobinama staroga sloja srpskog stanovnistva u Banatu — ne vidim neke naročite ili vrlo stare osobine. Sve se to može {kann; nicht aber muß!] objasniti mešavinom lokalnih dijalekata u Banatu.

--Нимчевић разговор  02:59, 29. октобар 2014. (CET)

Кад мало боље размислим, имаш право. Ако је педагогија теорија одгоја, а дидактика теорија образовања, онда је дијалектологија теорија дијалеката.

Свака част! :) Види се да ти ово познато.

Што се мене тиче, мораћу да прелистам Ивићеву "Дијалектологију српскохрватског језика". Имаш ли ти неки предлог? :)

--Нимчевић разговор  10:08, 31. октобар 2014. (CET)

ШараниУреди

Моја грешка, скорз сам заборавио на то. Ево сада сам исправио. Поздрав. --Михаило (разговор) 21:21, 31. октобар 2014. (CET)


Сада сам пребацио али за убудуће можеш и сам да пребациш није то ништа компликовано --Милићевић (разговор) 13:53, 9. новембар 2014. (CET)

Odeš na konkretnu datoteku klikneš uredi ubaciš šablon {{za ostavu}} pritisneš Prikaži pretpregled pa onda Пребаци на Оставу уз помоћ алатке „CommonsHelper“ na novoj stranici klikneš OAuth uploader (pri dnu) i sačekaš da se stranica učita i pritisneš Дозволи malo sačekaš vratiš se na predhodnu stranicu i pritisneš Get text, posle prebacivanja ponudiće ti opciju Add nowcommons i u zavisnosti kakve si sreće neki put ćeš morati da ručno ukucaš {{nowcommons}} a neki put će biti dovoljno samo Sačuvaj stranicu --Милићевић (разговор) 15:03, 9. новембар 2014. (CET)

ЛоворвишњаУреди

Користим твој позив да ти се слободно обратим кад имам неки проблем, па те питам како да раскинем неадекватне везе између биљке Prunus laurocerasus на страним википедијама и наше странице "Зеленичје је шумски предео испод планине Острозуб...", а повежем је са нашом страницом Prunus laurocerasus коју сам направио? Хвала унапред.

Gmihail (разговор) 10:00, 13. новембар 2014. (CET)

Jer su bili crveni linkovi kada sam ih pravio po osnovu clanka Spisak gradova u Francuskoj. -- Bojan  Razgovor  02:22, 14. новембар 2014. (CET)

ТранскрипцијаУреди

Хммм, нисам гледао у Правописни речник, али ако тако стоји, немам шта да кажем. Сад је једино питање да ли модел "Рјажск" (као изузетак) треба применити и на остале сличне случајеве. Што се мене тиче, ради по својој савести. Ионако сам се покајао што сам уопште прчкаопо транскрипцији са руског. У принципу, Бокица и Никола то добро раде, па би им, вероватно, требало препустити да сами одраде цео посао.

Што се тиче Менсе, ствари стоје овако: Тестови интелигенције који се примењују на Менсиним тестирањима су, колико је мени познато, униформни, тј. исти тестови се примењују у различитим земљама и културама, а састоји се од задатака у којима решавач мора уочити принцип по којем су у задатку сложене геометријске фигуре, и међу понуђеним одговорима пронаћи онај који једини правилно довршава низ. Међутим, ту се јавља један крупан проблем: наиме, у теорији тестова и тестирања, кључан психометријски и статистички услов је да тестови буду стандардизовани на популацији на којој се примјењеују, односно да се израде НОРМЕ за ту популацију. Наиме, познато је да ће један те исти тест способности у просеку различито урадити припадници различитих етничких група, па и народа (унутар америчке популације, нпр. просеци ће бити различити за Црнце, Азијате, Хиспаноамериканце, белце итд.), што је последица одрастања и живљења у различитим културалним микросрединама (а резултат у тестовима интелигенције једним мањим дело зависи и од културалних фактора). Није ми познато да су урађене норме за наше просторе (што је скуп и дуготрајан процес), већ знам да су коришћене опште норме (вероватно англоамеричке), па ће члан Менсе постати онај Србин (или Хрват или Американац или Пакистанац) који је на том, једном те истом тесту, постигао нпр. 70 од могућих 90 бодова (лупам). Ту се не узимају у обзир културалне специфичности, које значајно могу да утичу на постигнућа у тим тестовима, а које се могу елиминисати израдом посебних норми (за сваку државу). Други проблем (за који сам чуо пре годину дана на једном скупу) је да су (барем на нашим просторима), након дуготрајне употребе, тестови "проваљени" (односно, њихов садржај и тачни одговори су постали познати многима), што је довело до апсуредне ситуације да нпр. у Хрватској у последњим тестирањима буде око 15-20 % оних који су "прешли праг" (а нормално је 2-3 % и то на основу тих општих норми), па су тестирања морала да буду поништена.

Ја сам од 1989. члан Менсе (тада је то била Менса Југославије), а данас ме воде и у Менси Хрватске, и у Менси Србије и у Менси БиХ. Пре 1-2 године контактирао сам Менсу БиХ, са жељом да ме запосле као званичног психолога, али сам добио неодређен одговор у ком чекају верификацију од стране главне Менсе ... и на томе је стало. У сваком случају, таква тестирања имају своју сврху, али нисам сигуран да у потпуности задовољавају основне методолошке критеријуме.

Поздрав,

--Sly-ah (разговор) 08:01, 27. новембар 2014. (CET)

Па, добро, постоји још на десетине тестова способности са много бољим психометријским карактеристикама од Бине-Симонове скале која је, уз то, помало и застарела и излизала се од употребе. Суштина је да није битно који се тест користи, већ да се за онај који се примењује ураде ваљане норме.

Твој резултат на тестирању имаће за тебе онакав значај какав ти одредиш: бићеш члан Менсе Србија (њеног председника Уроша Петровића сам упознао пре три године), добијаћеш неке билтене и обавештења за чланство, моћи ћеш се учлањивати у разне интересне групе, али да ћеш нешто профитирати у животу од чланства у Менси ... веруј ми, нећеш.

Е,да, питање: откуд овај твој интерес за психологију?

--Sly-ah (разговор) 23:04, 27. новембар 2014. (CET)

Живојин МишићУреди

Кандидат за сјајни чланак je на расправи. Коментариши номинацију Расправа траје до: 13. децембра 2014. у 23:20   Змија бгд   12:32, 7. децембар 2014. (CET)

  На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Живојин Мишић да исти постане један од сјајних чланака.
Гласање траје у периоду 13. децембра 2014. — 20. децембра 2014. --  Змија бгд   23:43, 13. децембар 2014. (CET)

Провера преводаУреди

Јел би могао доћи на транслејтвики и проверио ми преводе првенствено на типографске грешке? То није ништа тешко а пуно значи. --Милићевић (разговор) 14:44, 21. децембар 2014. (CET)

Да и не није поправљено. Савет: имаш са леве стране опцију провера тако је најлакше прегледати --Милићевић (разговор) 18:05, 22. децембар 2014. (CET)
I šta si odlučio hoćeš li da ih proveriš? --Милићевић (разговор) 20:02, 25. децембар 2014. (CET)
Ok može i u januaru, držim te za reč --Милићевић (разговор) 23:42, 25. децембар 2014. (CET)
  На страни Википедија:Гласање/Википедијанац 2017. године је покренуто гласање за Википедијанца 2017. године.

-Vlada talk 19:19, 26. децембар 2014. (CET)

ИзменеУреди

Пошто си ми једном приликом написао да могу слободно да ти се обратим кад имам неки проблем, молим те да погледаш исправке које је направио Корисник:Sly-ah у мом тек постављеном чланку Џон Ванбру или Џон Ванбру. Да ли ја сад треба да:

1. вратим све оно што сматрам бесмисленим изменама и директним нападом на мој стил, за који мислим да је бар подједнако добар као "исправљачев";
2. пустим да глупост влада или
3. више не сарађујем на википедији.

Молим те одговори ми, или дај некоме ко може да одлучи о оправданости оваквих, по мени, потпуно непотребних измена које вређају интелигенцију

Gmihail (разговор) 21:18, 26. децембар 2014. (CET)


Мислим да ниси погледао оригиналне исправке Sly-ahа па бих волео да ово погледаш и да ми кажеш ЧЕМУ СЛУЖЕ ИЗМЕНЕ КОЈЕ МЕЊАЈУ СУШТИНУ И ОНЕ КОЈЕ НЕ ДОПРИНОСЕ СТИЛУ или, другим речима, ко даје право некоме ко не зна много о теми да је мења не проверавајући чињенице, а онда од онога ко је текст написао тражи да образлаже и доказује да је употребио исправну терминологију. "Ето, предлажем ти да нашишеш чланак Вртна пластика који ћеш, ако је могуће, референцирати неком књигом на српском језику у којој се користи тај израз у том значењу" пише ми Sly-ah.

Па ево образложења: вртна пластика је термин који означава „неживе“ елементе врта: скулптуре, фонтане, перголе, павиљоне, казина... (пандан уметничкој пластици која је израз за тродимензионалну уметност „Сваку скулптуру која стоји у простору називамо пуна пластика" ( http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%92%D0%B0%D1%98%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE ). Relating to or dealing with shaping or modeling: the plastic art of sculpture. Ванбру, као архитекта, није се бавио пројектовањем и обликовањем вртова већ вртном пластиком: Бахусовим храмом, пирамидом...(како је и написано) у врту Стоу који је у том периоду дизајнирао пејзажни архитекта Бриџман. Што се стила тиче: „дизајнирање са дизајнером“ не звучи баш добро! Непотребно избегавање заменица и понављање именице „врт“ такође се не може приписати било каквом побољшању, а поготово не поправљању стила.

Sly-ah девет пута улази у текст у року од 7 сати да би га без икакве потребе мењао (са изузетком транскрипције имена и грешке у легенди слике), па мења: „Вративши се у Енглеску после две године заточеништва, продужио је да ради у војсци до 1698. године.“ у „После две године у затвору, вратио се у Енглеску и за војску радио до 1698.“, зашто?

Шта је боље „Џон Ванбру британски је драматург и архитекта“ (Sly-ah) или „Џон Ванбру је британски драматург и архитекта“ (Gmihail). Шта је разлог да се реченица „Сличан тријумф доживео је и други комад „Увређена жена“ (The Provoked Wife) 1697. године.“ мења у „Ванбру је и са следећом комедијом, „Увређена жена“ (The Provoked Wife) (1697), доживео успех.“ где се помиње Ванбру који се подразумева. "Ипак, млади аутор је продужио са писањем француских фарси до навршене четрдесете, када се код њега неочекивано буди интересовање за архитектуру." (Тем не менее молодой автор продолжал перелицовывать французские фарсы до сорокалетнего возраста, когда в нём неожиданно проснулась страсть к архитектуре.) Sly-ah мења у "Ванбру је, упркос свему, писао француске фарсе до навршене четрдесет године, када се код њега изненада пробудило интересовање за архитектуру." Опет "побољшање" стила и понављање имена Ванбру који је у првобитној реченици замењен термином „млади аутор“. Израз континентални барок (ако је текст о британском аутору) подразумева европски барок без Британије, а ако се напише европски барок, што је Sly-ah-ова замена, онда је у њега укључена и Британија што је нелогично. Чему измена «Свађа са женом војводе» у «Свађа са војводином женом» или «конципирају га првобитно» у «првобитно га конципирају» или «После смрти Хоксмура» у «После Хоксмурове смрти» или «У младости радио је за војску» у «У младости радио за војску» па онда сам себе исправља у «У младости je радио за војску»?????

Како си лепо приметио нисам ушао у «рат измена» нити имам намеру, чак сам Sly-ah-у доделио захвалницу господина „за достојанствену упорност у његовим ставовима“. Оно што намеравам да урадим је да се за неко време повучем са Википедије јер она није оно што сам мислио да је, а исправке препуштам онима који уместо да пишу сопствене чланке - „уређују“ туђе јер су „уредници - премештачи страница“ https://sr.wikipedia.org/w/index.php?limit=50&tagfilter=&title=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%BE%3A%D0%94%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8&contribs=user&target=Sly-ah&namespace=&tagfilter=&newOnly=1&year=2014&month=-1 (надам се да ово није увреда по правилима Википедије коа што је то нациста или хитлер).

Gmihail (разговор) 13:50, 30. децембар 2014. (CET)

ТранскрипцијаУреди

Поздрав. Пошто се разумијеш у транскрипцију, да те питам шта мислиш да ли је овај наслов у реду. Мало сам гуглао и видио да су га негдје тако транскрибовали. Погледао сам и ово, али једино што сам успио закључити да је цртица вјероватно сувишна.--Слободни умјетник (разговор) 19:01, 29. децембар 2014. (CET)

Срећна Нова година и све најбоље теби и твојој породици у 2015. години!--CarRadovan (разговор) 18:29, 1. јануар 2015. (CET)

Хвала Лаки, такође све најлепше у Новој години. Да ли сам добро урадио? Не знам да ли сам те добро схватио.--Марко Станојевић (разговор) 00:26, 2. јануар 2015. (CET)

NorveškaУреди

Skarabudžio sam gradove u norveškoj, ali trebalo bi mi pomoć da se to transkribuje, da se ne mučimo kasnije kada budemo pisali članke o Norveškoj. Možešš li da transkribuješ? -- Bojan  Razgovor  05:39, 3. јануар 2015. (CET)

Hvala. -- Bojan  Razgovor  22:00, 3. јануар 2015. (CET)

Поздрав! У којој је фази транскрипција норвешких градова и гдје могу да нађем списак, јер имам један незавршен текст - Галерија грбова Норвешке и то ми треба!? --CarRadovan (разговор) 17:06, 5. јануар 2015. (CET)

PrevodiУреди

Pa dobro dosta i to, znači puno kad još jedan par očiju pregleda sve, mada valjalo bi da ih čekiraš kad si već sve pregledao zato što se onda ti prevodi arhiviraju i u buduće koriste, uglavnom hvala puno --Милићевић (разговор) 14:48, 5. јануар 2015. (CET)

Михановић - МаксимовићУреди

Нисам знао да постоји то правило о већем делу текста, па ћу га се и ја убудуће придржавати! Шта ако се почетни текст удвостручи и при том промени наречје, да ли онда ново удвостручавање текста даје право на нову измену наречја, и докле то може да иде? Поред српскохрватске Википедије на којој је заступљена готово 100% јекавица, она полако плави и Википедију на српском, а овакви предлози ме брину {{Чланак-ијек}} Питам се дали постоји и упозорење у супротном смислу јер код Максимовића (разговор) стоји само ово:{{Чланак-ек}}? Чињеница је да не знам да ли су оваква упозорења уведена или не (волео бих да нису).

Gmihail (разговор) 13:57, 6. јануар 2015. (CET)

Врати ме на страницу корисника „Vanished User 378492adskljfl/Архива 4”.