Дидојски језик

(преусмерено са Цезки језик)

Дидојски (цезки) језик (цезйас мец [cezyas mec] t͡sɛzˈjas mɛt͡s) један је од језика који припада групи сјевероисточних кавкаских језика, а који припада дидојској подгрупи језика. Унутар дидојске подјеле језика, дидојски језик припада групи дидојско-хинухских језика. Говори се у Дагестану и то од старне свега приближно 12.500 припадника Дидојаца, дуж десне обале ријеке Анди-Коису.[3]

Дидојски језик
цезйас мец (cezyas mec)
Регион Русија
Број говорника
12.500[3] (2010)
Сјевероисточнокавкаски језици
Језички кодови
ISO 639-3ddo

Дидојски језик нема књижевну традицију и слабо је заступљен у писменој форми. аварски и руски језик користе се као књижевни језици на локалитетима на којима се налазе припадници ове језичке популације. Ова два језика се чак користе и у школама. Међутим, били су покушаји да се развије стабилно писмо језика Дидојаца, у сврху записивања традиција овог народа. У ту сврху су се често употребљабале скрипте заснована на аварској ћирилици. Важност аварског језика је била обично већа међу мушкарцима него женама, а међу млађим људима постоји тенденција да се више говори руски језик. У школама аварски језик се учи у првих пет година, а затим се убацује руски који се проучава у наставку школовања.

Вокабулар дидојског језика показује присуство многих утицаја других језика. Осим аварског, ту су и арапски и руски језик, углавном путем позајмљених ријечи које су у употреби, као и у случају руског који чак има утицај у граматици и стилу. Постоје и позајмице из турског језика.[4]

Прво истраживање дидосјке граматике је урадио грузијски линвиста ДАвит Имаишвили 1963. године.

Дијалекти

уреди

Дидојски дијалекти се могу подијелити на следећи начин:

Назив дијалекта Дидојски назив
Асач Asaq
Тсебари Ceboru
Мокок Newo
Кидеро Kidiro
Шајтл Ešiƛʼ
Шапих Šopix
Сагада Soƛʼo

Хинухски и хваршански језик су се некад сматрали дијалектима овог језика, међутим данас се гледају као посебн језици у оквиру дисојске подгрупе сјевероисточнокаккаских језика.

Правопис

уреди

Консонати (сугласници)

уреди

На следећој табели ће бити приказани консонанти исписани на међународној фонетској абецеди (ИПА), као и латинична и ћирилична транскрипција.

Билабијални (двоуснени) Зубни Латерални, Алвеоларни сугласник Палатални сугласник Веларни консонант Увуларни консонант Фарингеални консонант Глотални консонант
Задњонепчани [p] [b] [pʼ]
p b pʼ
п б пӀ
[t] [d] [tʼ]
t d tʼ
т д тӀ
[k] [ɡ] [kʼ]
k g kʼ
к г кӀ
[qʼ]

къ
Афрактивни консонант [t͡s] [t͡sʼ]
c cʼ
ц цӀ
[t͡ɬ] [t͡ɬʼ]
ƛ ƛʼ
лӀ кь
[t͡ʃ] [t͡ʃʼ]
č čʼ
ч чӀ
[q͡χ]
q
хъ
Фрактивни консонант [s] [z]
s z
с з
[ɬ]
ł
лъ
[ʃ] [ʒ]
š ž
ш ж
[χ] [ʁ]
x ɣ
х гъ
[ħ] [ʕ]
ħ ʕ
хӀ гӀ
[h]
h
гь
Назални [m]
m
м
[n]
n
н
Течни консонанти [r]
r
р
[l]
l
л
Полувокали [w]
w
в
[j]
y
й


Вокали

уреди
Предњи вокал Централни вокал Задњи вокал
Високи вокал [i]
i
и
[u]
u
у
Средњи вокал [e̞]
e
е/э
[o̞]
o
о
Ниски вокал [a] ([aː])
a (ā)
а (а̄)

Остале чињенице:

  • Једино дидосјки језик има дуги вокал (а̄).
  • Свијетски вокал „е” се на ћириличком писму пише као „э”.
  • Вокали ya, yo, yu на ћириличном писму се могу писати као я, ё, ю.
  • Асакски дијалект, има проширени самогласнике који аутоматски су неутралисани са (а̄). Други дијалекти (нпр. Мокок) такође имају ниске предњи вокал ([ӕ]), који се обично транскрибирају као на латиничном, тако и на ћириличном писму, неки такође имају дугачак средњи заокружени самогласник ([о]), транскрибован као о.

Морфологија

уреди

Именице

уреди

Именице у дидојско језику су промјењива категорија у броју и падежу.

Бројеви

уреди

Као и именице, бројеви могу бити у једниби у множини. Форма множине се добија тако што се додаје наставак (суфикс) „-bi”: besuro (риба) → besuro-bi (рибе). За остале ријечи суфикс за множину је „-za”.

Врсте и формирање бројева

уреди
Апсолутивни Посредни
1 sis sida
2 qʼˤano qʼˤuna
3 łˤono łˤora
4 uyno uyra
5 łeno łera
6 iłno iłłira
7 ʕoƛno ʕoƛƛora
8 biƛno biƛƛira
9 očʼčʼino očʼčʼira
10 ocʼcʼino ocʼcʼira
11 ocʼcʼino sis / siyocʼi ocʼcʼira sida
12 ocʼcʼino qʼˤano / qʼˤayocʼi ocʼcʼira qʼˤuna
13 ocʼcʼino łˤono / łˤoyocʼi ocʼcʼira łˤora
14 ocʼcʼino uyno / uwocʼi ocʼcʼira uyra
15 ocʼcʼino łeno / łewocʼi ocʼcʼira łera
16 ocʼcʼino iłno / iłocʼi ocʼcʼira iłłira
17 ocʼcʼino ʕoƛno / ʕoƛocʼi ocʼcʼira ʕoƛƛora
18 ocʼcʼino biƛno / biƛocʼi ocʼcʼira biƛƛira
19 ocʼcʼino očʼčʼino / ečʼocʼi ocʼcʼira očʼčʼira
20 quno qura
100 bišon bišonra
1,000 ʕazar ʕazarra

Врсте бројева су:

  • главни ( један, два, три, ...)
  • редни бројеви ( први, други, трећи, ...)
  • прилошки бројеви ( једном,...)


Падежи

уреди

Дидојски језик посједије 8 падежа, рапоређених на следећи начин ( приказани са суфиксима за једнину и множину):

једнина множина
Апсолутив -∅ -bi
Ергатив -z-ā
Генитив1 -(e)s -za-s
Генитив2 -(e)z -za-z
Датив -(e)r -za-r
Инструментал -(e)d -za-d
Екјутив1 -ce -za-ce
Екјутив2 -qʼāy -za-qʼāy

Од два генитивна, први се користи као атрибут апсолутивној главној именици, а друга на косу. То значи да се Генитиве 1 користи за фразе попут žekʼu-s is (човјеков бик), а генитив 2 се користи за žekʼu-z is-er (за човјековог бика).

Екјутив 1 се користи за упоређивање, као што је besuro-ce (као риба) и може се приписати другим случајевима.

Рајабов сугерише да постоје још 3 синтаксичка падежа, и то: посесивни 1 (-łay), посесивни 2 (-xu) и абесивни (-tay). Међутим, њихов статус је дискутабилан, јер изгледа да показују и феминистичке и деривативне тенденције.

Замјенице

уреди

Личне замјенице

уреди

Личне заменице постоје само за прву и другу особу, док се за трећу особу користе се наставци že за једнину и žedi за множину. Како појединачни лични заменици имају исту форму у апсолутивном и ергативном облику, реченица попут Di mi okʼsi је двосмислена, јер то може обоје значити "ударио сам те" и "Ударио си ме" због прилично слободног реда речи. Међутим, тај проблем се рјешава убацивањем генивива 1 у неке од облика ријечи ( у једнини и множини). Примјер неких ријечи се налазе у табели испод.

врста I врста II-IV
прво лице( једнина) апсолутив и ергатив di
облигатив dā-
генитив 1 dey
друго лице (једнина) апсолутив и ергатив mi
посредни debe-1
dow-2
генитив 1 debi
прво лице ( множина) апсолутни eli ela
посредни elu- ela-
специјални генитив 13 eli
специјални генитив 23 eliz
друго лице ( множина) апсолутни meži meža
посредни mežu- meža-
специјални генитив 13 meži
специјални генитив 23 mežiz

Демонстративне (показне) замјенице

уреди

За показне замјенице у дидојском језику се додају на одговарајућу именицу, на коју се додају одговарајући настваци (суфикси)- проксимактивни (ово - ови) и растојни (оно - они).

Једнина Множина
Врста I Врста II-IV Врста I Врста II-IV
Проксимативни Апсолутни -da -du -ziri
Посредни -si -ła-, -ł1 -zi -za
Растојни Апсолутни že žedi
Посредни nesi neło, neł1 žedu žeda

Упитне замјенице

уреди

Када су у питању упитне замјенице, разликују се оне које се односе на људе (ко?) и остале ријечи (шта?).

Људски облик Остали
Апсолутивни šebi
Посредни łā łina
Ергатив łu łinā

Референце

уреди

Литература

уреди
  • Alekseev, Mikhail E. & Rajabov, Ramazan N. (1993). „Prerequisites to the formation of Tsez writing system”. Caucasian perspectives: 372—376. 
  • Alekseev, Mikhail E. & Rajabov, Ramazan N. „Tsez language”. Indigenous languages of the Caucasus. 3. 
  • Comrie, Bernard (1999). „Gender affixes in Tsez”. The Emergence of the Modern Language Sciences: Studies on the Transition from Historical-Comparative to Structural Linguistics in Honour of E.F.K. Koerner. 2: 279—288. 
  • Comrie, Bernard (2002). „Participles in Tsez: An emergent word class?”. Complex Sentences in Grammar and Discourse: Essays in Honor of Sandra A. Thompson: 19—30. 
  • Comrie, Bernard (2004). „Oblique-case subjects in Tsez”. Non-nominative Subjects. 1: 113—127. 
  • Comrie, Bernard & Polinsky, Maria (1998). „The great Daghestanian case hoax”. Case, typology and grammar: 95—114. 
  • Comrie, Bernard & Polinsky, Maria (1999). „Form and function in syntax: relative clauses in Tsez”. Functionalism and Formalism in Linguistics. 2: 77—92. 
  • Comrie, Bernard & Polinsky, Maria (1999). „Reflexivity in Tsez”. Typology and Linguistic Theory: From Description to Explanation, for the 60th Birthday of Aleksandr E. Kibrik: 319—339. 
  • Comrie, Bernard & Polinsky, Maria (2003). „Constraints on reflexivization in Tsez”. Current Trends in Caucasian, East European and Inner Asian Linguistics: Papers in Honor of Howard I. Aronson: 265—289. 
  • Khalilov, Majid Sh.. Цезско-русский словарь (Tsez-Russian dictionary). Moskva: Academia. 1999. ISBN 978-5-87444-086-2.
  • Polinsky, Maria & Comrie, Bernard (1999). „Agreement in Tsez”. Folia Linguistica. 33.2 (Studies in Agreement): 109—130. 
  • Polinsky, Maria & Potsdam, Eric (2001). „Long-Distance Agreement and Topic in Tsez”. Natural Language and Linguistic Theory. 19 (19): 583—646. doi:10.1023/A:1010757806504.