Разговор:Обични пасуљ/Архива 1

Последњи коментар: Soundwaweserb, пре 10 година у теми Први поднаслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Шта је са овим кроатизмима на овом сајту?Грах,мрква,живац?Неко вештачко чишћење језика,шта? — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 94.189.207.127 (разговордоприноси)

Може неко да ми одгвори пре него што брише моје измене?Хвала— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 94.189.207.127 (разговордоприноси)

Одакле теби уопште идеја да су грах и мрква кроатизми? У Републици Српској и ЦГ се каже и грах, и мрква и живац (знаш оно "идеш ми на живце"), тако да примедбе не стоје --НиколаБ (разговор) 16:44, 17. јануар 2013. (ЦЕТ)Одговори


Чланак живци и мождани живци звучи чудно за већину у Србији.Ако би неко отишао код лекара и рекао да има проблем са живцима помислили би има психичких проблема.За остале употребе речи живац се каже нерв.То је најчешћи израз за ту реч у српском уопште.— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 94.189.207.127 (разговордоприноси)

Нећу више ништа да дирам али размисли о "живцу".— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 94.189.207.127 (разговордоприноси)

Српски језик се не говори искључиво у Србији. И таквих дублета има колико хоћеш. --НиколаБ (разговор) 17:30, 17. јануар 2013. (ЦЕТ)Одговори

Највећи број људи који говоре српски живе у Србији.Мислим да би српски-српски требало да има предност овде.А остали називи за ту реч могу да се наведу као алтернативни.

Дакле назив чланка би по мом мишљењу требало да гласи : "Нерв тј. живац" и "Мождани нерви" а не обрнуто , јер ако се реч нерв већ замењује речју живац онда би требло рећи и "живчани систем" а то било већ превише хрвтаски.

Ево, да се зна одакле потичу „српски“ називи — пасуљ (стгрч. φασόλι [pʰaˈsoli]), шаргарепа (мађ. sárgarépa [ˈʃaːrɡɒreːpɒ]), нерв (лат. nervus [ˈneːrwʊs])... Рећићемо још ако буде требало. Ништа није тајна. --Лакисан97 (разговор) 18:19, 9. април 2013. (ЦЕСТ)Одговори

Слушај глупане немој да се правиш паметан савршено добро знам порекло тих речи које ми наводиш из не знам ког разлога.Не знам шта ти то значи српски под знацима наводника то јесу српске речи пореклом из тих језика али су српске тако да не разумем чему то цинично и саркастично "српски" под знацима наводника.Узгред реч шаргарепа је само делимично мађарска тј шарга значи жут док је реч репа српског тј словнеског порекла. Не видим због чега је овде у чланку наведено порекло те речи овде није место за то ово није викиречник а још је глупље написати словенски назив грах. У већини словенских језика се каже пасуљ на пример на бугарском руском словеначком и тако даље ток се само у босни и хрватској пасуљ зове грах ,може да се напише пасуљ тј грах али не видим чему то "словенски назив" . 199.45.9.180 (разговор) 20:20, 2. јун 2013. (ЦЕСТ)Одговори

I рекао сам већ огромна већина људи каже нерв а не живац какве сад везе има ког је реч порекла ако се најчешће каже нерв онда тако и треба да пише. Боже како сте само ви паметни да нисте написали да је можете мислити реч живац словенског а нерв латинског порекла људи би умрли у незнању- не серите већ пишите како се говори.199.45.9.180 (разговор) 20:27, 2. јун 2013. (ЦЕСТ)Одговори

А слушај бре ти, немој да се тако изражаваш и прозиваш википедијанце. Изнеси мишљење аргументовано и без вређања, надам се да ово разумеш.--Соундwаwесерб (разговор) 20:33, 2. јун 2013. (ЦЕСТ)Одговори
Врати ме на страницу „Обични пасуљ/Архива 1”.