Мађарски језик (мађ. magyar nyelv) је језик који припада угарској подгрупи угро-финских језика који су део уралских језика.[3] Једини слични језици су хантијски и мансијски. Њиме говори 14,5 милиона људи.

Мађарски језик
magyar nyelv, magyar
Изговор[ˈmɒɟɒr̪]
Говори се у Мађарска
 Словачка
 Србија
 Румунија
 Украјина
 Словенија
 Хрватска
 Аустрија
делом и у Израелу, САД
Број говорника
15 милиона (недостаје датум)
латиница (мађарска латиница)
Званични статус
Службени језик у
 Мађарска
 Војводина (Србија)
 Европска унија
Признати мањински језик у
РегулишеМађарска академије наука
(мађарски: Magyar Tudományos Akadémia)
Језички кодови
ISO 639-1hu
ISO 639-2hun
ISO 639-3hun
Распрострањеност мађарског језика[2]
  Већински језик
  Мањински језик
{{{mapalt2}}}
Проценат говорника мађарског језика у Европи

Мађарски је службени језик Мађарске, један од шест службених језика Аутономне Покрајине Војводине (Србија), као и службени језик на локалном нивоу у деловима Румуније (Трансилванија) и Републике Словеније (околина места Лендава, у источној Словенији). Поред тога, мађарски се говори и у деловима Словачке, Украјине, Хрватске и Аустрије, али у њима не ужива статус службеног језика. Пошто је мађарски језик службени језик Мађарске, он је истовремено и један од службених језика Европске уније.

Мађарски језик специфичан је по томе да има велики број падежа (лингвисти се не слажу око тачног броја, али сматра се да их има барем 18, остале сматрају изузецима, којих има много), што га чини прилично компликованим за учење. Именица ház која значи кућа поприма облик házból у значењу из куће, házban у значењу у кући, házba у значењу у кућу, házról у значењу са куће или „о кући“, házon у значењу до куће, házra у значењу према кући, итд. Ово је типично за аглутинативне језике, као што је и мађарски. У мађарском школству се ни не користе падежи, него други системи анализе језика.

Комплексности мађарске граматике доприноси и чињеница да мађарски не познаје глагол имати. Ја имам се на мађарском језику исказује са nekem van, што у дословном преводу значи мени постоји.

Глаголи се конјугирају у зависности од тога, да ли имају комплиментаран објекат или не. Látok значи Ја видим (нешто), али Látom a könyvet значи Ја видим књигу.

Мађарски језик има пуно заједничких речи са српским, а много речи су и један и други језик преузели из турског и немачког језика. Тако се на мађарском папуча каже papucs, кључ је kulcs, сто (астал) је asztal, итд. Има примера да је мађарски језик позајмио словенске речи као kovács, али има и мађарских речи у српском језику, као што је то на пример ашов.

Особине уреди

Писмо уреди

Мађарски се пише прилагођеном латиницом, у коју су додати знакови:

  • за кратке самогласнике: ö и ü;
  • за дуге самогласнике: á, é, í, ó, ő, ú, и ű;
  • слова q, x и w се обично не користе, осим код писања страних имена.

Одређени двослови (cs, gy, ly, ny, sz, ty и zs) представљају један глас.

Гласови уреди

Мађарски поседује вокалну хармонију, тј. самогласници у суфиксима се мењају зависно од самогласника у корену.

Граматика уреди

Мађарски је аглутинативни језик, што значи да се користи великим бројем суфикса који се разликују од падежа до падежа. Велики број падежа (језикословци се не слажу око тачног броја, али сматра се да их има барем 24) чини мађарски језик врло сложеним за учење. Именица ház која значи кућа поприма облик házból у значењу из куће, házban у значењу у кући, házba у значењу у кућу, házról у значењу с куће или о кући, házon у значењу на кући, házra у значењу на кућу, итд.

Сложености мађарске граматике доприноси и чињеница да мађарски не познаје глагол имати. Ја имам се на мађарском језику исказује с nekem van, што у дословном преводу значи мени је.

Глаголи се конјугирају зависно од тога имају ли одређен објект или не. Látok значи Ја видим (уопштено)), али Látom a könyvet значи Ја видим књигу.

Још неке карактеристике мађарског:

Речник уреди

Мађарски језик има доста заједничких речи са српскохрватским, а много је и заједничких турцизама. Тако се на мађарском папуча каже papucs, кључ је kulcs итд.

Сличности са српским и другим словенским језицима уреди

Сличности са српским и другим словенским језицима су знатно високе и приметне.

Мађарска реч Превод Словенски језик на који та реч личи
gomba печурка бугарски, словачки
kovács ковач сви
papucs папуча
kulcs кључ
Németország Немачка сви (сем руског, белоруског, бугарског и македонског)
német немачки сви (сем македонског)
sport спорт сви
Magyarország Мађарска српскохрватски, словеначки, чешки, словачки
magyar мађарски српскохрватски, словеначки, чешки, словачки
bicikli бицикл сви (сем руског, белоруског, украјинског и бугарског)
Bécs беч
Horvátország Хрватска
horvát хрватски
cigány цигански, ромски
olaj уље
kukorica кукуруз сви (сем бугарског и македонског)
kolbász кобасица сви (сем бугарског)
kosárlabda кошарка српскохрватски, македонски, словеначки
macska мачка српскохрватски, македонски, словеначки, словачки
utca улица сви
zászló застава
kocka коцка
király краљ
paradicsom парадајз српскохрватски, словеначки
uborka краставац руски, украјински, белоруски, пољски, чешки, словачки
narancs наранџа, поморанџа српскохрватски

Мапе уреди

Пример текста уреди

Члан 1 Универзалне декларације о људским правима

Minden ember szabad és egyenlő méltósággá válik
született. Ésszel és lelkiismerettel vannak felruházva,
és a testvériség szellemében bánjanak egymással.

Види још уреди

Референце уреди

  1. ^ Government of Croatia (октобар 2013). „Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima-Fifth report on implementation of the European Charter for Regional and Minority Languages” (PDF) (на језику: хрватски). Council of Europe. стр. 34—36. Приступљено 18. 3. 2019. 
  2. ^ „The World Factbook — Central Intelligence Agency”. Cia.gov. Архивирано из оригинала 10. 06. 2009. г. Приступљено 8. 10. 2017. 
  3. ^ Lebedynsky, Iaroslav, Les Nomades: Les peuples nomades de la steppe des origines aux invasions mongoles [The Nomads: the steppe nomad people from origins to Mongol invasions] (на језику: French), стр. 191 

Литература уреди

Курсеви уреди

Граматике уреди

Друго уреди

  • Abondolo, Daniel Mario: Hungarian Inflectional Morphology. Akadémiai publishing. Budapest. 1988. ISBN 978-963-05-4630-0.
  • Balázs, Géza: The Story of Hungarian. A Guide to the Language. Translated by Thomas J. DeKornfeld. Corvina publishing. Budapest. 1997. ISBN 978-963-13-4362-5.
  • Stephanides, Éva H. (ed.): Contrasting English with Hungarian. Akadémiai publishing. Budapest. 1986. ISBN 978-963-05-3950-0.

Спољашње везе уреди

Енциклопедија Humana Hungarica уреди

Речници уреди