Разговор:Доxyген

Последњи коментар: Никола Смоленски, пре 16 година у теми Први поднаслов

Први поднаслов

уреди

Ne, ne, ne, stanite malo. Kaže tamo, the proper pronouncement is Docs-ee-gen, so with a long "e". Bez obzira na to što nije sastavljeno od D + oxygen nego dox + y + gen, svejedno je opet pravilna transkripcija doksidžen. Jer, i generator (ovde skraćeno gen) čita se sa a ne sa g. --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 03:35, 27. јануар 2008. (CET)Одговори

A takođe, rekao bih da se holandsko prezime van Heesch transkribuje kao van Hesh a ne van Hiš. (Hijeronimus Boš je izuzetak.) --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 03:59, 27. јануар 2008. (CET)Одговори
Aha, posle još malo istraživanja :), pronađoh da se izgleda sch na kraju reči čita kao s, dakle moglo bi i van Hes. Moraćemo sačekati da se pojavi neko s boljim poznavanjem holandskog, ili makar s „Pravopisom“ u rukama. ;) --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 04:05, 27. јануар 2008. (CET)Одговори

Само напријед, Божо, ја сам и ставио Доксиџен испрва, али ма набиједише да је Доксиген. А Хиш - јеби га - немам 5 живота још и да холандски знам :) --Дарко Максимовић 19:44, 27. јануар 2008. (CET)Одговори

У праву је Ђорђе како изгледа, без обзира што је друкчија етимологија изговор је исти :/ Никола (разговор) 00:36, 29. јануар 2008. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Doxygen”.