Bežtinski jezik
Bežtinski jezik (bežkьalas mic, bežƛʼalas mic ili „Kapuča” (po imenu sela)) je jedan od jezika koji pripada grupi sjeveroistočnih kavkaskih jezika, a koji pripada didojskoj podgrupi jezika. Unutar didojske podjele jezika, didojski jezik pripada grupi Bežtinsko-hunzibsko-hvaršinskih jezika. Govori se u Dagestanu i to od starne svega približno 6.800 pripadnika Bežtinaca, prema podacima iz 2010. godine duž desne obale rijeke Andi-Kojsu i na području Gruzije.[1]
Hvaršanski jezik | |
---|---|
bežkьalas mic / bežƛʼalas mic | |
Region | Rusija |
Broj govornika | 6.800 [1] (2010) |
Severoistočnokavkaski jezici
| |
Jezički kodovi | |
ISO 639-3 | kap |
Ne postoji naučni odgovor o genealoškoj klasifikaciji jezika Bežtinaca. E. Bokarev smatra da pripada podgrupi didojskih jezika, dok gruzijski lingvist E. Lomatadze misli da je to dijalekt jezika Kapuča-Hunzib. Bežtinski jezik je podeljen na tri dijalekta: Bežta, Tljadali i Hočar-Hota. Na rečnik Bežtinaca je u velikoj mjeri uticao avarski i gruzijski jezik, preko kojeg su postojale i druge pozajmljene riječi sa arapskog, turskog i perzijskog jezika. Tokom sovjetskog perioda najveći uticaj imao je ruski jezik.
Ne postoji pisani jezik, već se koristi avarsko pismo. Avarski jezik se koristi u većini situacija u redovnoj komunikaciji, dok se maternjim jezikom služe samo u kućama.[2][1] Najviše je povezana sa hvaršinskim i hunzibskim jezikom, i zajedno čine podgrupu didojskih jezika.[3]
Pravopis uredi
Brojevi uredi
Latinica | Ćirilica | |
---|---|---|
1 | hõs | gьons |
2 | qʼona | kъona |
3 | łana | lъana |
4 | ṏqʼönä | oьnkъoьnaь |
5 | łina | lъina |
6 | iłna | ilъna |
7 | aƛna | alIna |
8 | beƛna | belIna |
9 | äčʼena | aьčIena |
10 | acʼona | acIona |
20 | qona | hъona |
100 | hõsčʼitʼ / -čʼitʼ | gьonsčIitI / -čIitI |
1000 | hazay | gьazaй |
Primjer uredi
ĆIRILICA | LATINSKA TRANSKRIPCIJA | IPA TRANSKRIPCIJA | PREVOD (ENGLESKI) |
---|---|---|---|
Gьogco gьollohъa nisos: | Hogco holloqa nisos: | [hoɡ.t͡so holː.o.qɑ ni.sos | Jesus said to the followers: |
Doьъa bogьcalaъ vagьdā nisa: | Dö'a bohcala' wahdā nisa: | dɜʔ.ɑ boh.t͡sɑ.lɑʔ wɑh.dɑː ni.sɑ | When you pray, pray like this: |
«Йā Abo, Dibo cān aьdamlā ilagьiяb bikӀzi йovala, | «Yā Abo, Dibo cā̃ ädamlā ilahiyab bikʼzi yowala, | jɑː ʔɑ.bo, di.bo t͡sɑ̃ː ʔa.dɑm.lɑː ʔi.lɑ.hi.jɑb bikʼzi jo.wɑ.lɑ | "O Father, we pray that your name will always be kept holy, |
Dibo Parčagьlъi йonkъala; | Dibo Parčahłi yõqʼala; | di.bo pɑr.t͡ʃɑh.ɬi jõ.qʼɑ.lɑ | we pray that your kingdom will come; |
Šibab vodiъ baccas baьba ilol nilӀa; | Šibab wodi' baccas bäba ilol niƛa; | ʃi.bɑb wo.diʔ bɑt͡sː.ɑs ba.bɑ ʔi.lol ni.tɬɑ | give us the food we need for each day; |
Illa munagьlākьas kьodos tilӀki, sudlӀo nisoda ilena kъacӀcӀola ilol kešlъi йōvakьas kьodos tilӀbakca. | Illa munahlāƛʼas ƛʼodos tiƛki, sudƛo nisoda ilena qʼacʼcʼola ilol kešłi yōwaƛʼas ƛʼodos tiƛbakca. | ʔi.lːɑ mu.nɑh.lɑːtɬʼ.ɑs tɬʼo.dos ti.tɬki, sud.tɬo ni.sɔ.dɑ ʔi.le.nɑ qʼɑt͡sʼː.o.lɑ ʔi.lol keʃ.ɬi joː.wɑ.tɬʼɑs tɬʼo.dos ti.tɬbɑk.t͡sɑ | forgive us the sins we have done, because we forgive every person that has done wrong to us. |
Mi ilos gьaьl bikъelalna uьnholъākъa.» | Mi ilos häl biqʼelalna ü̃xołāqʼa.» | mi ʔi.los hal bi.qʼe.lɑl.nɑ ʔɨ̃.χo.ɬɑː.qʼɑ] | And don't let us be tempted." |
Vidi još uredi
Reference uredi
- ^ a b v „Bezhta”.
- ^ „The Bezhtas”. eki.ee. Pristupljeno 22. 9. 2017.
- ^ „The Languages of the Caucasus, by Wolfgang Schulze (2009)”. Arhivirano iz originala 18. 09. 2017. g. Pristupljeno 22. 09. 2017.
- ^ „Gospel of Luke in Bezhta”. Arhivirano iz originala 04. 03. 2016. g. Pristupljeno 22. 09. 2017.