Nemački kurent
Nemački kurent (od lat. currere „trčati“) je rukopisno pismo, koje se nalazilo u opštoj upotrebi na nemačkom govornom prostoru od početka novog veka do sredine 20. veka. Tipografski gledano predstavlja varijantu frakture. Mada se u Nemačkoj često kolokvijalno sva nemačka rukopisna pisma pogrešno nazivaju ziterlinom, kurent ipak ne treba izjednačavati sa njim.
Nemački kurent se od okruglog latiničnog pisma razlikuje po oštrim uglovima. Sa manjim modifikacijama korišćen je i u zemljama Skandinavije, Danskoj i Norveškoj, do 1875. godine, pod nazivom „gotsko pismo” (Gotisk skrift).
Primeri upotrebe
uredi-
Kompjuterizovani kurent (spis Imanuela Kanta „Šta je prosvetiteljstvo?”)
-
Autograf Vilhelma Buša (nedatirano, negde krajem 19. veka)
-
Razglednica sa pozdravom iz Bilica (Dečak ispred školske table, oko 1905. godine. Ime planine Klimčok (Klimczok) reprodukovano je latiničnim slovima „cz“.)
-
Opštinski dečji dom u Eslingenu na Nekaru (snimljeno 2006)
-
Završna rečenica jednog ugovora iz 1750. godine. Primer uporedne upotrebe kurenta i latinice.
-
Johan Hristof Egedaher: Procena troškova za orgulje namenjenih crkvi Marije Kirhental iz 1716. godine. Strane reči ispisane su ovde latinicom.
Vidi još
urediLiteratura
uredi- Hellmut Gutzwiller: Die Entwicklung der Schrift in der Neuzeit. In: AfD, Archiv für Diplomatik, Schriftgeschichte, Siegel- und Wappenkunde 38 (1992), S. 381–488.
- Tamara N. Tacenko: Zur Geschichte der deutschen Kursive im 16. Jahrhundert. Bemerkungen zur Entwicklung dieser Schrift anhand von Dokumenten einer Sammlung aus St. Petersburg. In: AfD 38, Köln u. a. 1992, S. 357–380.
- Friedrich Beck: Die „deutsche Schrift“ – Medium in fünf Jahrhunderten deutscher Geschichte. In: AfD 37 (1991), S. 453–479.
- Heribert Sturm: Einführung in die Schriftkunde. München-Pasing 1955.
- Leo Santifaller: Bozener Schreibschriften der Neuzeit. Gustav Fischer, Jena 1930.