Razgovor:Zapadne pokrajine/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Sređivanje

Da se srede slovne i stilske greške. --Brane Jovanović <~> 11:58, 7. april 2006. (CEST)Odgovori

Preslovljavanje

Manite se toga. --Brane Jovanović <~> 12:23, 18. maj 2006. (CEST)Odgovori

Ne znam šta se dešava, ali ako se ovo ne prevede - članak je za brisanje. --  JustUser   JustTalk 12:28, 18. maj 2006. (CEST)Odgovori


Revandikacione bugarske ideje

Ovaj tekst je jasan izraz revandikacionih bugarskih ideja. Počevši od naslova, gde se delovi Srbije nazivaju bugarskim pokrajinama, pa preko korišćenja reči otcepljenje itd. Verovatno bi najbolje bilo ovu odrednicu obrisati, pošto se njen naziv uopšte ne koristi u srpskom jeziku. Alternativa je da se detaljno preradi. Boško 12:59, 18. maj 2006. (CEST)Odgovori

Ljudi, ako mislite da je članak za brisanje, molim vas da ga kandidujete bez odlaganja - ja sam već više puta prozvan da se olako mašam brisanja, pa ne smem da bavim time („terapija je čudo“ ;-)}), a i ne poznajem tematiku dovoljno da bih mogao reći da li ovo pisanije zaslužuje brisanje ili ne. --Brane Jovanović <~> 17:20, 18. maj 2006. (CEST)Odgovori

Samo mogu da kažem da niko od vas nije čitao članak, u njemu se pominje da je to ISTORIJSKI TERMIN koji se ne koristi u Srbiji samo u Bugarskoj i svim evropskim državama! Zašto da uskraćujemo pravo ljudima da znaju šta se dešava izvan naše zemlje..--83.143.148.26 13:41, 22. maj 2006. (CEST)Odgovori

samo u Bugarskoj i svim evropskim državama - hehe otkud im to majke ti. Članak treba da postoji. Naravno treba ga preraditi da bude NPOV jer je ovo preveden sa bg-viki. Primetio sam čak i da neke gradove koji se nalaze u ovoj oblasti bugari obeležavaju kao da se nalaze u bugarskoj. U tabeli stave mapu bugarske pa pored mape tačku ;). U svakom slučaju članak zaista treba postoji, samo ga treba srediti. Npr pisati kao o bugarskom terminu ili tako nešto. --Jovanvb 17:19, 19. jun 2006. (CEST)Odgovori

Bez obzira što je to detaljnije opisano u članku o Nejskom sporazumu, smatram da i ovde treba da stoji zašto je Bugarska predala ove teritorije Srbiji jer je to vrlo bitno za članak, ovako ispada da smo ih mi lepo zamolili, a oni nam ih dali na poklon PajaBG 20:51, 19. jun 2006. (CEST)Odgovori


Ne može se protumačiti da su nam dali na poklon, jer su bili poražena strana u ratu. A sa objašnjenjem da su izgubili te krajeve zbog kazne nećemo daleko stići, jer ćemo time baš podstaći ili dati argumente za njihove revandikacione tendencije. Drugo, u Nejskom ugovoru ne piše, koliko znam, da se ti krajevi daju Srbiji zbog kazne za ranija zlodela, tako da je tvrditi to jednako sopstvenom ili nekom drugom nepouzdanom, verovatno pogrešnom tumačenju. Boško 23:10, 19. jun 2006. (CEST)Odgovori

Ok, tako sam i mislio, samo da se napomene da ih je ... Bugarska, kao poražena strana u ratu, predala Srbiji (razlog je vrlo bitan) .... Međutim, sve države kojima se posle izgubljenog rata oduzimaju teritorije, gube ih upravo za kaznu tako da sama tvrdnja nije pogrešna, naročito u ovom slučaju jer Srbija nije osvajala te teritorije (koje su praktično bile isključivo naseljene Bugarima, sem dela oko Timoka gde su Vlasi) nego ih je dobila ugovorom POSLE rata, tako da očigledno predstavljaju kompenzaciju. Npr. Sarska oblast je data Francuskoj na, čini mi se 10 godina, da koristi tamošnje rudnike i industriju i tako naplaćuje dug od Nemačke. Inače Bugari forsiraju i tezu da je rok ugovora bio 20 godina i da je Jugoslavija morala da vrati teritorije Bugarskoj 1939 ali je odbila, što ja nisam video u ovoj verziji ugovora...ako neko ipak zna da jeste tako, onda bi to trebalo navesti i ovde i u članku o Nejskom ugovoru PajaBG 23:51, 19. jun 2006. (CEST)Odgovori

ako mogu i ja da se uključim u razgovor.. te teritorije su imale pravo na referendum nakon neznam koliko godina ali se zbog krize u Bugarskoj pre drugog svetskog rata njihova vlada nije smela upuštati u polemike.. pa je Nejski ugovor prestao da važi podpisivanjem dogovora između Tita i Dimitrova o suverenitetu Jugoslavije. Sada je pitanje da li važi i ovaj poslednji pošto Jugoslavije više nema pa i državne zajednice kao naslednika.. to pitanje je toliko konfuzno da ga i sami političari ne mogu rešiti a kamo li mi ovde u Vikipediji.. a taj tamo narod nije kriv što su ga političari prodali.. zamislite jednog dana se budite i Beograd postao Mađarski a da pri tom nemate pravo glasa, i sva vaša rodbina i rođaci su u drugoj državi.. kako vam zapovedaju sa zapada tako je .. pozdrav svima.. ova tema je dosta tužna..mislim da će se sve rešiti ulaskom u EU..--83.143.148.26 10:37, 7. jul 2006. (CEST)Odgovori
...nema državne zajednice kao naslednika... Hmm, a šta ćemo sa Ustavnom poveljom SCG? Čini mi se da u njoj stoji da je u slučaju razlaza (koji se eto desio) Srbija naslednik zajednice. Mislim, svako ima pravo na svoje mišljenje, ali valja ponekad pre nego što počneš da tvrdiš nešto malo proći i kroz literaturu. --Brane Jovanović <~> 10:55, 7. jul 2006. (CEST)Odgovori
..želiš da kažeš da je Srbija naslednik Titove Jugoslavije.. što ne i SSSR.. ne balavi dosta gluposti.. ako naslednik je bila Crna Gora šta onda .. onda bi ove oblasti trebali da traže referendum od skupštine Crne Gore.. Bilo kako bilo teritorije su deo Srbije (bolje i da nisu) i ne njidim zašto je nastao problem oko jednog termina objašnjen je i toliko - dokle da krijemo stvari u ovoj zemlji..
Dakle, ako misliš da se lupetanjem bez argumenata nešto postiže, slobodno nastavi u tom stilu. Ali da, tvrdim da je:
  1. Savezan republika Jugoslavija pravni naslednik SFRJ
  2. Državna zajednica Srbije i Crne Gore pravni naslednik SRJ i
  3. Srbija pravni naslednik počivše Državne zajednice SCG.
Ovo su činjenice. Svidele se one nekom ili ne. Dakle, šta je tu sporno? S druge strane, ako sporiš Srbiji kao takvoj pravo na te teritorije ili tvrdiš da Bugarska ima pravo na ne teritorije, na pogrešnom si mestu - ovo je Vikipedija, slobodna enciklopedija; nije forum, nije blog, nije tvoj homepage. Mi ovde beležimo činjenice, ne bavimo se nečijim željama. Dakle, iznesi činjenice, biće zabeleže tamo gde su bitne. Iznesi gluposti, i možeš da ih nosiš na svoj blog. Toliko.--Brane Jovanović <~> 16:11, 12. jul 2006. (CEST)Odgovori
da činjenica je da se te teritorije nazivaju Zapadne pokrajine - zašto? zato odgovorili smo i prestanite da se čudite da li ovo da li ono ja ne osporavam suvirenitet naše zemlje, ali trebaju se znati neke stvari i okaniti se komunističkog i velikosrpskog viđenja sveta ako želimo u EU mada smo dosta daleko... a to da se ovde pišu činjenice - nije tako jer je neko napisao da postoji pokrajina Pernik u Bugarskoj..
Ajmo redom - mrzi me sada da uvlačim redove, ali biće jasno i ovako:
  1. „Pernik“, „pokrajina“ i površina su ispravljeni
  2. ja ne osporavam suvirenitet naše zemlje, ne, naravno, budući da pristupaš iz Bugarske
  3. „velikosrpsko viđenje“ - nije mi jasno po koje je osnovu termin „Zapadne (Bugarske) pokrajine“, koji se odnosi na teritorije koje su u sastavu druge države, velikosrpski?
Još uvek nisi izneo nijedan argument, tako da te smatram provokatorom i vandalom, i više neću ni da se raspravljam sa tobom. Kada budeš spreman da konstruktivno doprinosiš Vikipediji, možemo komunicirati. Do tada, ništa. --Brane Jovanović <~> 17:33, 12. jul 2006. (CEST)Odgovori

Mogu da pristupam odakle hoću a to što mi ćale radi u našoj ambasadi u Sofiji nisam kriv mogu sutra da ti pišem iz Singapura to je moja stvar... ja sam za da se prestane sa svađama i da se svakom terminu bilo gde da objašnjenje..pozdravi iz Sofije..

Pernik

Pernik nije pokrajina u Bugarskoj, no oblast (okrug). U Bugarskoj pokrajne kao termin ne postoje i ni su postojali. Aleksandar

... i zbog toga treba obrisati upoređenje površine? A ako termin ne postoji, otkud se ovaj članak zove „Zapadne pokrajine“? Zamolio bih te da malo središ svoje argumente, ovako protivrečiš sam sebi. --Brane Jovanović <~> 18:49, 11. jul 2006. (CEST)Odgovori

Ne žuri! Termin "pokraine" u Bugarskoj ne postoji i nisu postojali za obeležavanja administrativnih jedinica. Za razliku od Srbije. Verovatno ni sam bio sasvim precizan: U Bugarskoj nema pokrajina Pernik ili bilo kakva druga. Termin "pakrajina" ima samo i jedino geografski smisao: pokrajine grada, zapadne pokrajine i t.d. A ako nema pokrajina Pernik, znači tada rečenica o Perniku nije sasvim uredu i zbog toga može da bude izbrišana. Aleksandar

I drugo ću zamerim rečenici o "pokrajini Pernik": najmanja oblast (NB! ne pokarajina), ne računajući grad Sofiju nije Pernik, nego Gabrovo [[1]] - 2023 km². Aleksandar

Dakle, sad je stavljeno „Gabrovo“ i „oblast“. Da li si sada zadovoljan? Takođe, ove dve stvari nisu bile razlog da se rečenica briše, nego da se izmeni. --Brane Jovanović <~> 22:23, 11. jul 2006. (CEST)Odgovori

Da napomenem to sto sam ja izbrisao samo konkretni primer u zagradima (ne bas celu racenicu ) posto nije bio dovoljno korektan. Ali, mislim da i taka moze. Pozdrav! Aleksandar

Zapadne pokrajine, čega?... Kine, Japana, Manđurije? Generički nazivi članaka za definisane geopolitičke ili kako god izraze neke zemlje, kao što je ovdje slučaj, nisu baš najsrećnija opcija...--Славен Косановић {razgovor} 17:31, 3. novembar 2006. (CET)Odgovori
Dakle, ako termin opisuje fantazije koga god, necijih nacionalista, marsovaca, mjesecara, itd. treba da se zna odmah o cemu se radi, na samom pocetku clanka. I naslovi clanka ne treba da budu genericki nego jasni i precizni. Nema sta da se krije iza "generickih pojmova" ako se otpocetka u clanku objasni o cemu se radi. --Славен Косановић {razgovor} 18:02, 3. novembar 2006. (CET)Odgovori

POV

Podnaslov Kontroverza je POV jer sadrži delove kao što su:

  • Termin „Zapadne pokrajine“ je gotovo nepoznat u Srbiji i potpuno nepoznat u svetu
  • ...u komunikaciji sa Beogradom jer nazivati deo suverene države svojom pokrajinom predstavljalo bi očigledan primer teritorijalne aspiracije, kao kada bi nemačka ili ruska vlada nazivali svojim zapadnim pokrajinama Alzas (Francuska) ili Poljsku (primera u evropskoj istoriji je bezbroj).
  • Termin inače sam po sebi predstavlja preterivanje: nekoliko sitnih, rascepkanih i nepovezanih teritorija nazvano je pokrajinama (ne pokrajinom)
U čemu je konkretno problem? PajaBG 17:18, 3. mart 2007. (CET)Odgovori

U enciklopediji se ne polemiše, ne objašnjava, ne rasuđuje, dokazuje ili isteruje. Hajde sada pročitaj gornji paragraf. --Dzordzm 20:53, 3. mart 2007. (CET)Odgovori

Znači, eventualno treba da se promeni: "nazivati deo suverene države svojom pokrajinom predstavljalo bi očigledan primer teritorijalne aspiracije" u "nazivanje dela suverene države svojom pokrajinom je očigledan primer teritorijalne aspiracije". Bugari su i ubacili ovaj članak na našu Vikipediju i iako termin ne postoji kod nas treba da postoji članak da bismo znali šta nam komšije misle, ali sada su samo dobili naše viđenje pojma. PajaBG 21:57, 5. mart 2007. (CET)Odgovori

Šta na bugarskom znači "zapadni pokraйnini"

Da li će ovaj članak ostati ili ne, kako će izgledati i šta će u njemu pisati, suverena je odluka autora na srpskoj vikipediji. Samo želim da nešto objasnim: na bugarskom reč pokraйnini (jednina: pokraйnina), uprkos fonetskoj sličnosti, ima drugo značenje: "periferija, ivica, nešto što je "po kraju". Ne radi se o pokrajini u srpskom smislu reči. Geografski ove male teritorije zaista predstavljaju ivicu duž nekadašnje bugarsko-jugoslovenske, sada bugarsko-srpske i bugarsko-makedonske granice. 91.92.176.184 (razgovor) 18:38, 14. decembar 2008. (CET)Odgovori

Pokraйnina na Bugarski

Na Bugarski pokraйnina NE znači provinciя, a periferija. Vidite Google translation. Većina medija koristi termin. To ne znači da svi žele da ih dobiju nazad. Izvinite za loš srpski. Kostja (razgovor) 18:20, 26. decembar 2009. (CET)Odgovori

Iz tvoje prve izmene je savršeno bilo jasno da ti smatraš da Na Bugarski pokrajina ne znači provincija.To isto si ponovio i ovde.Ono što meni nije jasno,jeste kakve to blage veze ima sa ovim člankom tj. njegovim (trenutnim) sadržajem? U celom tekstu se nigde ne pominje reč provincija, osim ako ne ciljaš na Western Provinces.Ako je u tome problem,ti lepo stavi {{чињеница}} iza sporne rečenice,a ne da uklanjaš čitava dva pasusa.Molim te da imaš u vidu,da se uklanjanje teksta sa stranica, bez jasnog objašnjenja smatra vandalizmom. Pozdrav, Crni Bombarder!!!  (†) 13:30, 27. decembar 2009. (CET)Odgovori

Reč Bugarski jezik pokrajina nemaju isto značenje kao u srpskom, ali znači periferiji. Dakle, oba su stavovi besmisleni. Kostja (razgovor) 11:44, 7. februar 2010. (CET)Odgovori

Ponovio si ono što si već rek`o.Molim te da pojasniš malo u čemu je problem u skladu sa mojom gornjom primedbom. Crni Bombarder!!!  (†) 18:01, 7. februar 2010. (CET)Odgovori

Vižu [2]. Kostja (razgovor) 18:50, 20. april 2010. (CEST)Odgovori

For the last time,PLEASE explain in ENGLISH what is the problem,`cause you gave for the third time same explanation as before and I`m still don`t get what are you trying to say. Crni Bombarder!!!  (†) 22:08, 20. april 2010. (CEST)Odgovori

Well, this article claims that Bulgarian nationalists are trying to spread the usage of the term "Western Outlands" in the West instead of the proper translation, "Western Proivinces". However, in Bulgarian pokraйnini always means periphery and never province. Therefore, the article is wrong to claim that "Western Provinces" is the proper translation of the Bulgarian term and it's also wrong to claim that "Western Outlands" is a softer translation - it's the only translation (well, Western Outskirts would also work). Also, the entire paragrpah has no sources backing it.
The other paragraph is wrong by claiming that the term is a contradiction - that it's illogical to call such small areas provinces. However, as pokraйnini doesn't mean provinces, the entire paragraph is irrelevant - calling those territories peripheries seems appropriate for exactly the same reason that it's inappropriate to call them provinces (though I agree the term could be regarded irredentist). This paragraph also has no sources backing it and seems original research.
I think the whole problem is due to this article being named Zapadne bugarske pokrajnine, instead of the term being translated to Zapadne bugarske periferije. Obviously the user who created the article didn't think that a word which is the same in both languages could have different meanings (see: [[3]] but I don't see why we should persist now that the error is known. Kostja (razgovor) 10:51, 21. april 2010. (CEST)Odgovori

Okey,I understood where is the problem,I`ll remove that content from article.Name of the article is also a problem,as I see,but I don`t know which word would be adequate translation of english terms in these (teritorial) context.Problem with word periferija in this context is that,in serbian,it means only outskirt of a city and usin it will only increase confusion in these article.We should find a some better term. Crni Bombarder!!!  (†) 15:49, 21. april 2010. (CEST)Odgovori

The explanation you placed on the article page is correct. Thanks for helping! I should have English or perhaps Bulgarian earlier, but I didn't know whether this is acceptable here (and I've believe that some people in Serbia are touchy about Bulgarian).
Perhaps moving the article would be preferable - of course, when a proper translation is found.
On another matter, I don't think it's quite accurate to say that the term is mainly used to help Bulgarian nationalists in Bulgarian internal politics. I would say that it's the preferred, if not exclusive term used in Bulgarian. Frankly, I don't think that many people in Bulgaria even understand that the term is regarded as irredentist in Serbia. For example, I didn't know this before reading it in the English Wikipedia. Kostja (razgovor) 17:23, 21. april 2010. (CEST)Odgovori

Sadržaj članka

Ovaj članak zahteva pouzdane recenzirane izvore kako bi se tema članka predstavila kvalitetno i objektivno. Preporuka je da to budu izvori dostupni na sajtu GoogleBooks. Pogledajte Vikipedija:Navođenje izvora--Autobot (razgovor) 08:01, 17. oktobar 2013. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Западне покрајине/Архива 1”.