Pozdrav, FkpCascais. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, FkpCascais. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Molimo vas da odvojite malo vremena i pročitate sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Molimo vas da se potpisujete na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad prozora za pravljenje izmena — to daje vaše ime, trenutno vreme i datum. Takođe, molimo vas da se ne potpisujete u člancima.

Za slanje slika na Vikipediju, molimo vas da pročitate:

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, molimo vas da pročitate važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti narečja u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom“ latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.


Nadamo se da ćete uživati sa nama doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalan saradnik. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj od stranica na Trgu ili nam pošaljite poruku na IRC kanalu. Još jednom, dobro došli na Vikipediju, projekat slobodne enciklopedije. Srećan rad! -- SmirnofLeary (razgovor) 01:16, 28. mart 2010. (CET)Odgovori

Puno hvala! Trenutno nemam puno vremena jer sam dosta unet u editovanje nasih tema na Engleskoj vikipediji, ali u blizoj buducnosti cu vrlo moguce zeleti doprinositi i na nasoj. Hvaa jos jednom i srdacan pozdrav! FkpCascais (razgovor) 22:51, 25. april 2010. (CEST)Odgovori

Pozdrav, nisam u mogućnosti da ti pomognem jer moje znanje engelskog jezika je skromno. Ali sam primetio da je članak o Draži na engleskoj viki krajnje neobjektivan. Međutim, članak ipak može da se sredi postepenim radom. Prvo i osnovno pravilo bi bilo da se podčlanak o WW2 nedira jer bi to izazvalo sveopšti napad ostrašćenih korisnika. Trebalo bi na engleskoj viki napisati u Dražinom članku one delove iz biografije koji nedostaju a to su svi oni podčlanci koje možeš videti ovde i tiču se njegov života do ww2. Tek kada se to uradi može se preći na deo o WW2. Za sve to je potreban strpljiv rad.--Svift (razgovor) 11:39, 29. maj 2010. (CEST)Odgovori

Pozdrav i hvala puno. Primetio sam ko čiju stranu drži u celoj ovoj priči. Samo ti mogu reći da na srvikiju imamo mnogo jače korisnike koji su istih stavova kao oni. Tako da znam na koji način treba da reagujem i kako da se ponašam. Konkretno treba mi tvoj pomoć oko prevoda odnosno da se moji delovi pravopisno dovedu u red na engleski jezik, kao i oko licenciranja slika na envikiju. Slike su sve izbrisali odnosno to je uradio administrator ali po nečijoj sugestiji. Ne moraš da pogađaš po čijoj. Međutim, to nam sada nije prioritet pa može još da se stim sačeka. Mejl nemam ali se možemo dopisivati na ovoj stranici za razgovor koju ćemo češće posećivati. Ono što sam sam sebi obećao a to je da će oni nakon ove medijacije dobiti drugu i to za tiletov članak na envikiju, koji ću proširivati i proširivati sa referencama dok me prsti ne zabole. Na to su posebno osetljivi i jedini je način da se dođe do pat pozicije, jer ja čisto sumnjam u uspeh ove prve medijacije, koja im nije u interesu. --Svift (razgovor) 11:57, 19. decembar 2010. (CET)Odgovori

Ja sam njega već testirao oko J.B.T. članka i primetio da se pali kao šibica odnosno otkrio je svoju slabu tačku. Napisaću u članku dva poglavlja 1. Kolaboracija 2. Ratni zločini sa referencama, a onda će to dovesti do rata izmena pa do medijacije. Proširiće se front i na taj članak, a sve zbog toga jer je on to tražio. Smatram da je on klasičan vandal i ništa drugo ali me čudi što ga toliko tolerišu. Koristićemo se istom taktikom. Trebala bi mi tvoja pomoć oko ovih slika [1][2], jer će ih u suprotnom obrisati. Da li možeš da postaviš ispravne licence? Ko je i odakle nuujinn?--Svift (razgovor) 08:37, 20. decembar 2010. (CET)Odgovori

Uporedi broj pregleda za ova dva članka u novembru [3][4]--Svift (razgovor) 14:43, 20. decembar 2010. (CET)Odgovori

Odgovorio sam ti na mejl, pozz--Svift (razgovor) 01:07, 25. decembar 2010. (CET)Odgovori

Pozdrav i ovdje. Tek sad sam pročitao ovu tvoju prepisku sa Sviftom, pa mogu otprilike da shvatim o čemu se radi i zašto sam već dva puta blokiran na engleskoj vikipediji, iako nisam kriv. Ne mogu se baš pohvaliti da ću imati puno vremena na raspolaganju, ali volio bih bar malo da vam pomognem kad stignem. Ne vidim nigdje tvoj i-mejl, ali bih volio da ga imam, za svaki slučaj, pošto vidim da nije baš pametno da neki nedobronamjerni ljudi imaju uvid u svaki naš razgovor.--Slobodni umjetnik (razgovor) 19:49, 17. januar 2011. (CET)Odgovori

Mejl ne mogu da nađem, pokušavao sam više puta. Da budem iskren, nije mi nešto mnogo ni krivo što me je blokirao. Davno smo rekli sve što smo imali, i mi i oni. Ni jedan izvor (pa ni Tomašević) ne osporava da se JVuO u 1943. godini borila protiv NDH i Vermahta (npr. u Višegradu i Rogatici), niti operaciju Vazdušni most 1944, niti bitku na Lijevču polju 1945. Ti primjeri nisu jedini, ali su sasvim dovoljni dokazi da je onaj "njihov" šablon sa dvije kolone od 1942. do 1945. netačan. Korisnik:direktor uporno ponavlja jedno te isto i navodi gomile citata kojima "dokazuje" nešto što uopšte nije sporno (mislim da se to ovdje "stručno" naziva trolovanje). Fainites očigledno ignoriše sve argumente koje smo naveli, dok njemu sve popušta i odobrava. Pametnome dosta.--Slobodni umjetnik (razgovor) 15:59, 20. januar 2011. (CET)Odgovori

Pozdrav. Ovih dana rijetko navraćam na vikipediju. Mislio sam da ću u aprilu imati više slobodnog vremena, ali sam se prevario. Javiću ti se kad se tu nešto promijeni.. --Slobodni umjetnik (razgovor) 15:56, 22. april 2011. (CEST)Odgovori

Portugalski

uredi

Dobro došao. Ako si prevodilac, onda sigurno znaš da osim stranog jezika, svaki ozbiljan prevodilac treba da isto tako dobro, ako ne i bolje poznaje i sopstveni, a pogotovu njegova pravila — gramatiku i pravopis. Pravopisom srpskog jezika (Matica srpska, 2010), transkripcija sa portugalskog je rađena na osnovu brazilskog, a ne portugalskog portugalskog, pa tako ipak neće biti Kaškaiš (iako tako Portugalci zaista izgovaraju), nego Kaskais. Sve najbolje. --Jagoda  ispeci pa reci 12:08, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori

Ako mozete da mi date link za transkripciju reci Kaskais bio bi vam puno zahvalan. Inace, ja prevodim portugalski i spanski, ne srpski, ali hvala vam na informaciji. FkpCascais (razgovor) 12:13, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori
Dobro, evo nasao sam usput: link. Eto, nisam znao za to da se transkripcija radi na brazilski, ne zato sto sam ja u portugalu, pa Boze moj, branim portugalski izgovor, nego zato sto vecina drugih jezika koristi portugalski portugalski, pa ne vidim cemu logika da mi teramo kontru... Revertovacu moje promene, mada veoma ne pozeljno, jer ce nasi zvucati smesno pogresno izgovoravajuci ove imenice, ali sta ce mo, mislim da smo se vec navikli na to... Pozdrav, i mozda sledeci put ne bi bilo lose ne praviti neke predpostavke pre nego sto proverite, a isto se vazi i za mene. FkpCascais (razgovor) 12:36, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori
I ja živim u Španiji i prevodim španski na engleski, i obrnuto, i veoma mi smeta na primer ova transkripcija, ili ova, ali to nema veze sa poštovanjem pravopisa srpskog jezika. Sigurna sam da postoje debeli razlozi za određene odluke koje su doneli srpski lingvisti, i dok se to ne promeni, kad pišem ovu enciklopediju, pisaću navatl i teotivakan, iako me svaki put bocne u uho kad god to vidim i napisano, a kamoli izgovoreno. Tako da vas apsolutno razumem.  --Jagoda  ispeci pa reci 12:45, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori
Pardon, evo i objašnjenja zašto brazilski a ne portugalski izgovor:

Za brazilski izgovor opredeljujemo se ne toliko zbog veličine i značaja Brazila, koliko zato što je bliži pismu.

Imate na linku koji ste našli. Isto piše i u Pravopisu iz 2010. a i u ranijim izdanjima. --Jagoda  ispeci pa reci 12:48, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori

Video sam bio... Sto se tice primera koje si napisala bas te razumem (odrastao sam u Meksiku). Inace moja majka je zvanicni prevodilac, ja nisam zvanicni ali sam dosta godina radio kao simultani prevodilac na sajmovima, kongresima i raznim sastancima, a inace masovno prevodim sve i svasta sa raznih jezika. Cinjenica je da u zadnje vreme najvise stvari prevodim sa spanskog na portugalski i obrnuto, a srpski najvise koristim da prevedem nesto sa naseg na neka od ova dva ili engleski. Sto se tice situacije kod nas, u vreme kad mi je majka prevodila znam da mi je rekla da kod nas dosta lose stojimo sa spanskim, a portugalski u to vreme mislim da je jedva postojao i to samo u Zagrebu (ovo sve pre 20 godina i vise). U skorije doba znam da je vise ljudi kod nas studiralo oba jezika, mada nekoliko njih sto sam bio upoznao su tesko mogli da kazu da ga uopste govore, a kamoli tecno. Inace, ja sam odrastao u Meksiku, pa sam nekoliko godina proveo u BG-u, a onda jos mlad sa roditeljima dosao u KaSHkaiSH jos 1988. Kako sam znao vec spanski upisali su me u spansku skolu, pa sam posle i ginmaziju zavrsio na spanskom. Posle sam fakultet studirao ovde u portugalu na portugalskom, a posto ovde nije bilo bas puno nasih, odrastao sam druzeci se sa portugalcima i spancima, tako da su mi oba jezika mozda isto, ili mozda i vise, maternja od srpskog. Cinjenica je da me zaista nerviraju razne gluposti koje se vide kod nas po stampi, pa zato reagujem ovako. To pogresno koriscenje V-a (kad cujem Gverero muka mi je) je vec klasika, a da ne pricam da kod nas ljudima uopste nije jasno sto ovi imaju 2 imena i 2 prezimena, a kamoli jos da shvate da su oceva i majcina prezimena na portugalskom i spanskom obrnuta... Pa kad neki brazilski sportista dolazi kod nas, vidi se sve sem tacne verzije imena (a nekad je dovoljno samo videti na internetu kako ga ceo svet zove)... Ja licno mislim da gresimo sto imena ne pisemo u originalu, kao hrvati, jer u vecini slucajeva, sa ovom nasom transkripcijom, ljudi niti znaju da pisu, niti izgovaraju, kako treba. PS: Ja zivim u Kaskaisu, to je na moru 20-tak minuta autoputem od Lisabona, gde ste vi? Ja cesto idem u Spaniju jer imam dosta spanskih prijatelja iz srednje skole koji su tamo nastavili studije i ostali da zive, ali smo svi dosta u kontaktu i dalje. Pre nekoliko godina sam bio u Benalmadeni izmedju Malage i Marbelje i bilo nam je odlicno :) FkpCascais (razgovor) 13:19, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori
Katedra za španski u Bgd je otvorena neke davne 1973. ako se ne varam, i za to je zaslužna moja vać pokojna profesorka Ljiljana Samurović. Pošto si 1988. godine bio klinac, verujem da si tu negde moje godište, ako ne malo mlađi (dakle između 35 i 45 godinica), što me navodi na zaključak da kad je tvoja majka radila kao prevodilac, španski se nije mogao studirati u Srbiji, tako da me ne čudi to što ti je govorila. Danas je sasvim drugačije. Ima dosta prevodilaca i dosta se prevodi (sad, kako i koji je kvalitet, to je sasvim druga priča, i ne samo sa španskog, nego sa svih jezika). Možda je španski bio redak kad sam ja završila faks neke rane devedesete, ali sada je to sasvim druga priča. Što se gverera tiče, to je greška, prema pravopisu treba da bude Gerero, kao i konkistador a ne konkvistador, konkista a ne konkvista i sl. jer se to V zapravo ni ne čita. Sad, ta tipična greška ti daje zapravo i objašnjenje zašto u sledovima -UA gde se U izgovara u španskom prenosi se kao V - logičnije je u srpskom jeziku. Naravno, oni koji nikad nisu učili ili ne govore španski, neće razumeti nikada moje dizanje kose na glavi na takve transkripcije, ali moramo prihvatiti da svaki jezik ima određeni sistem i prenošenje stranih imena uvek teži ka tome da se ta imena što više prilagode tom sistemu a ne da ostanu što vernija originalu. Pa tako imamo u engleskom Grenada i Sevil umesto Granade i Sevilje, Katalonija i Kastilija umesto Katalunje i Kastilje, zar ne? Što se tiče pisanja imena u originalu, malo je nezgodno pisati original ćirilicom, zar ne? A još je nezgodnije stalno menjati tastaturu s ćirilice na latinicu, osim toga što je grozomorno ružno videti latinicu u ćiriličnom tekstu. Ćirilicu ne možemo izbaciti, štaviše, to ne naše zvanično pismo, tako da je jedini način za prenošenje stranih imena transkripcija.

Inače, bila sam pre nekoliko godina u Kaškaišu (eto, ni ja ne mogu da u neobaveznoj komunikaciji napišem Kaskais :)), jedan dan, i to mi je bio jedini sunčani dan mog sedmodnevnog boravka u Portugaliji (samo meni može pasti na pamet da idem u Portugaliju u oktobru, al ajd) i bio je prelep, jedan od dana koji se ne zaboravljaju. Rekla sam da ću se sigurno vratiti tamo i to na više dana, jer mi je jedan dan bio zaista nedovoljan. Da ti kažem, zavidim ti, jer iako je i Barselona, grad gde ja živim, takođe na moru, zbog njegove veličine mi se desi da mesecima ne vidim more, što je vrlo tužno...--Jagoda  ispeci pa reci 13:34, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori

Meni nije lako da menjam testaturu na cirilicu jer istovremeno radim druge stvari na engleskom na drugom sablonu pa moram ovako. Inace, zbog znanja cirilice nisam skoro uopste morao da ucim u srednjoj skoli. Pred ispit sam sav predmet ispisivao na stolu na cirilici (nekad tekst preveden na srpski, a nekad slovo po slovo prevedeno pa ispadne spanski na cirilici, kako po potrebi) a inace sto mi je bio stalno iskraban sa svim i svacim pa je prolazilo ne primetno. Trajalo je to godinama, sve dok jedan nacorasti profa spanske literature nije primetio da delimicno pomeram papir od ispita i gledam tektove na stolu, i kad se zavrsio ispit rekao mi je da ostanem i pozvao profesorku grckog. Posto sa tom prilikom koristio tehniku pisanja spanskog cirilicom, profa je lako shvatila da je tekst ispisan na stolu sav predmet ispita... Uglavnom, ne svestan, to su bili moji pocetci prevodjenja, a jos interesantnije, izmislio sam bio spanski na cirilici, sto je na kraju krajeva transkripcija spanskih reci na Vukovu cirilicu. Posto nisam znao tada nizakakva pravila, ja sam automatski radio transkripciju tacno onako kako zvuci. Inace, smesno je bilo jer sam ja ovo radio jedno bar 5 godina.
Sto se tice Kaskaisa, bas mi je zao da si ovde uhvatila kisne dane. To sto si dosla u oktobru nije uopste problem, jer je ovde oktobar obicno suncan. Ove godine je moglo da se ide na plazu cak do kraja meseca. Tek sad pre jedno 3 nedelje je pocela kisa, ali trajala je oko nedelju dana i sad je opet sunce, mada hladnjikavo. Ovde jedino postoje dve mane, more je hladno (okean, pa sunce ne utice na njega, pa je zbog okeanskih struja leti cak hladnije nego zimi; 16c leti, 18 zimi) i vlaga koja udje u plakare i zasmrdi odecu. Najlepse od svega je to sto svi sto mogu (znaci stranci sto ovde zive i bolje-stojeci portugalci) zive ovde u Kaskaisu ili Estorilu. Svi rade u Lisabonu a posle dodju kuci vamo, jer je autoputem 20 minuta. Zato sam ja odrastao ovde druzeci se sa drustvom iz stranih skola i interesantnim domacima, pa sam na neki nacin privilegovan :) A sto se poznavanja jezika tice, u spanskoj skoli su isli i svi sto su iz spanske Latinske Amerike, pa umem dobro da imitiram argentinski, kubanski ili meksicki naglasak. Sto se brazilskog tice, dugo godina sam se zabavljao sa brazilkom, pa sam i sa njim bas familiaran. Nazalost nisam nikad bio u Barseloni. Planirao sam da dodjem pre par godina, ali sam prvo svratio kod prijatelja u Madrid i tamo nam je bilo toliko dobro da smo na kraju odlozili da produzimo do Barselone i ostali u Madridu. Inace koliko znam, mnogo je lepsi od Madrida, a cini mi se i od Lisabona i Kaskaisa. Imam jednog bas dobrog prijatelja spanca koji me stalno zove da ga posetim jer je ovde ziveo a sad je vec neko vreme u mestu zvanom Portbou sto je na moru skoro na granici sa Francuskom. Koliko mi je pokazao na slikama, sve su lepe plazice na toj liniji od tebe do tamo... FkpCascais (razgovor) 14:19, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori

Ma klima se skroz promenila. I ovde se moglo kupati do relativno skoro. Ja sam bila neke npr. 2006. ili 2007. i tada sam na netupročitala da u Lisabon ne treba ići u oktobru jer tad počinje kišovita sezona, ali šta da radim, moje drugarice nisu mogle ranije (ja sam tipovala na sptembar, jer je i tamo, kao i ovde, sigurno, septembar mnogo lep mesec). Otišle smo u Lisabon i naravno, kiša nije prestajala da pada svih šest dana, al ipak smo se mnogo dobro proveli, jer sam ja našla na netu neki sajt gde obični ljudi putnici daju savete gde ići i na šta obratiti pažnju po raznim gradovima Evrope, pa sam tako našla instrukcije jednog Španca i zaista nismo se prevarili sve je bilo onako kako je on napisao - od restorana i hrane (koja je simplemente maravilloSSSSSSa! ako ništa drugo, ima da se vratim da jedem opet sve one đakonije koje smo jeli), do krata za gradski prevoz i prevarantskih trikova lisabonskih kelenera. Ali opet, kažem, moram se vrnuti a da ne pada kiša, jer mi je ceo Lisabon izgledao nekako mnog sivlji i tužniji nego što to verovatno stvarno jeste onako mokar i vlažan na sve strane... Bili smo i u Sintri i onom dvorcu, koji mi je onako mokar izgledao skroz bez veze i nije bio ni nalik onome što sam videla na slikama, mada je priroda impresivna, moram priznati. Zato mi je valjda i Kaškaiš izgledao predivno, jer je sijalo nenormalno sunce, pa smo se nakon kratke šetnje instalirali u restoranu na plaji i sunčali se uz kojekave đakonije... Posebno u sećanju što mi je ostalo jeste crni Sagres. Čak sam i noge brčnula u okeanu, i slikala dđinovske meduze koje je okean tad izbacio... Ma, vrnuću se ja, kad tad, i vodiću dobro računa da to ipak ne bude oktobar! Sigurna sam da će utisak biti još bolji.

Što se Barselone tiče, dođi, svakako, nećeš pogrešiti. Barselona je dijametralno različita od Madrida. Madrid je impozantan i sav onako, "muški" dok je Barselona mnogo nežnija i ne uliva toliko strahopoštovanje koliko divljenje. Ima dosta građevina iz perioda modernizma, i to posebno katalanskog, puna je trenkadisa i građevina a la Gaudi. Madrid je više klasicistički, impozantan, s namerom da pokaže da je prestonica. Portbou jest na moru, nisam nikad bila, ali jeste istina da je Kosta Brava lepa, i što ideš više na sever, sve je lepša. --Jagoda  ispeci pa reci 15:10, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori

Kad budes dolazila ponovo biraj slobodno ili septembar koji je obicno uvek lep, ili onda prolece. Spanci recimo masovno dolaze za uskrsnje praznike. Sto se tice Lisabona centar je dosta propao, sto zbog vlage i generalnog ne odrzavanja, sto zbog toga sto u centru malo ko zivi. E sad, ako si primetila, centar (Baixa) je u uvalici koja silazi na reku, a sa jedne i druge strane su brda: na jednom je Alfama sa tvrdjavom koja je najstariji deo grada, a sa druge je Bairro Alto, koji je kao nasa Skadarlija, puna restorana, barova, fado kuca, itd. Sintra je cakana, verovatno si bila u glavnom dvorcu (Palacio da Pena jel?) ali ima jos nekoliko manjih mnogo lepih. Imaju uredjena dvorista a inace se tu naselila jos davno kraljevska porodica jer su bili poreklom nemci pa ih je ceo taj kraj podsecao na njihovu Nemacku. A Estoril je pored piste za Formulu 1 poznat i po Kazinu i po delu gde su se mnogi aristokrate naselile jos pocetkom XX veka. Nasi Karadjordjevici su isto bili prisutni, a recimo i spanski kralj Juan Carlos je ovde odrastao. Interesantno je isto da je Estoril bila zadnja stanica voza Sud-Expressa koji je dolazio od Pariza i kojim su mnogi dolazili bezeci od nemaca u Drugom Svetskom ratu. Ispred zeleznicke stanice i pored Kazina je i Hotel Palacio u kojem je nas dupli spijun Popov ziveo i koji je bio model Flemingovog Bonda... Interesntno je recimo da u celom kraju jos uvek zive mnogi izbegli jevreji pa cak i nacisti koji su ovde pribegli i ziveli pod drugim identitetom. Sada bogati vise zive u Kaskaisu u delu koji ide prema Kabo da Roci (Cabo da Roca) najzapadnijoj tacci kontinenta. Pored golf terena tu je i Guincho koji se smatra od najlepsih plaza jer je velika i zbog velikih talasa se redovno odrzavaju surf takmicenja...

Ipak isto vredi da ti kazem da kad smo dosli 1988. godine, mi smo sto se tice razvoja cak i bolje stajali od njih. Mislim, tada je ovde bila osetna podela izmedju bogatih koji su dobro ziveli i vecine ostatka naroda koji je ziveo dosta lose. Ali se sve promenilo pocetkom devedesetih sa ulaskom para iz EU. Svi su uzeli kredite, kupili kuce i kola, i das vec posle 20 godina se retko ko i seca kako im je jadno bilo. U ono vreme kada su me pitali odakle sam i kazem "Jugoslávia", gledali su nas super, a od tada znamo svi sta s sve desilo... Danas je grozno sto nas mesaju sa jadnima iz Europa de Leste kako oni kazu, pa moram stalno da objasnjavam ovima sto ne znaju da mi ipak nismo bili "Leste" i da nismo bas toliko jadni kao masa moldavaca i ukrajinaca koja je preplavila Portugal krajem devedesetih. Hrvatima je jos gore jer ih vecina ovde lapsusom mesa sa ukrajincima koje vulgarno pogresno zovu "Croatas" (!) iako nije ni rec bas ista (Ucranianos/Croatas, ali njima to nesto "Croatas" ostalo...). Recimo, Portugalci masovno govore recenice tipa: "Estes Croatas das obras são uns bebados!" (Ovi hrvati sa gradilista su pijandure). Najsmesnije je bilo kada me je jedan portugalac pitao je li zelim da igram fudbal sa njima za vikend, pa mi kaze da ce da igraju protiv nekih Croatas. Ja tada jos ne kapirajuci ga pitam je li su stvarno hrvati, a on kaze jesu. Naravno ja dodjem tamo a oni svi ukrajinci i moldavci, pa objasnim portugalcu da to nisu "croatas", a on meni kako je to sve isto... Tako generalno narod i celu staru Jugu stavlja u isti kos (Leste), iako nas ovde uopste nema puno, a i to sto nas ima su svi relativno ok stojeci, mislim, neznam nikoga da radi na gradilistu ili slicno.

Kazi mi, kako ti se cini portugalski? Zvuci ruzno kad se prvi put cuje. Je si se lako sporazumevala? FkpCascais (razgovor) 11:43, 30. novembar 2011. (CET)Odgovori

Kazi mi isto, kako ste zavrsili onu diskusiju? Moram da kazem da zvuk J u chuhuaua zaista ne postoji, niti zvuk J ga igde ima u tim primerima. Na spanskom je zvuk J veoma redak. Cak i Y je skoro uvek DJ i uvek blizi LJ neko J. A zvuk J umesto nemog H nikako. Alhambra je AlAmbra, iz L u A. Verovatno znas, ali H je ostalo cisto zbog korena reci, i nema nikavu fonetsku ulogu. (Hambre, glad, je Ambre; Hombre je Ombre, Cacahuete, kikiriki, je Kakauete. FkpCascais (razgovor) 11:52, 30. novembar 2011. (CET)Odgovori

E, piši mi na mojoj str. za razgovor jer ne vidim kad izmeniš svoju stranicu, pa ni ne gledam. Pazi, ima toga mnogo lepog da se vidi u Prtugalu, sve to što pominješ znam, jer sam se kao i svaki dobar turista pripremila pre odlaska i uradila domaći  Estoril nismo videli, jer nije bilo vremena a nije bilo ni vreme naklonjeno za švrćkanje. Da, u Sintri smo videli taj dvorac de la Penja, ili Pena, zaboravih kako se zvoe, i znam da je bio napravlčjen specijalno za kraljeve... Što se nas tiće... Eh. Ja sam odustala od objašnjavanja, prvo zato što više odavno nismo ništa bolji od ostalih del Este, i ne može se na staroj slavi živeti, a drugo, na kraju krajeva, i jesmo del Este na neki način... Uglavnom više ne pričam nikom niti išta objašnjavam, neka veeruju šta hoće. Inače sam poprilično razočarana u nivo opšte kulture ovde, da budem iskrena. Čudi me da Hrvati rade na gradilištima, to ovde obično rade Bugari (koji su uglavnom majstori) i Rumuni (čisti fizikalci). Naših ovde ima, ali malo i uglavnom su visokoobrazovani ljudi. Sad, jest da su došli s fakultetima, ali kako se ko snašao, to je već druga priča... Što se tiče samog portugalskog, isprva mi je ličio na "pokvareni španski" (razumljivo, kao i nama makedonski i bugarski), ali kasnije sam uspela da ga izdvojim kao poseban jezik u svom mozgu i da ga tako i posmatram, i dopada mi se. Portugalci su me oduševili jer su toliko pitoma bića, i NE DERU SE, što je ovde gotovo nemoguće izbeći. Štaviše, kad sam bila tamo, Špance smo obično prepoznavali po tome što su se drali ko magarci. Užasno me nerviraju kad počnu da se dernjaju, ali izgleda ne umeju drugačije. I još ovi Katalanci i nisu toliko naporni, ali izgleda što ideš južnije, to je tužnije, tj glasnije... :) A što se soorazumevanja tiče... Buh. Mrka kapa. Ja barem njih nisam NIŠTA razumela. Brazilce razmem mnogo lakše, jer nisu toliko "zatvoreni", mnogo fonetskije pričaju i samim tim više liči na španski (Karluš i Karlos, npr. Vašku i Vasko...) Ja sam krenula s idejom da ću da pričam španski a oni portugeiš i da se razumemo super, kao što se razumem ovde s Katalancima, ali gadno gadno beše, i na kraju ne imadoh druge nego da pribegnem engleskom. Napisanog ga razumem bez većih problema, ali izgovorenog... --Jagoda  ispeci pa reci 23:14, 30. novembar 2011. (CET)Odgovori

Ah da. Šrto se J tiče, ono mora da ide između I i nekog drugog samoglasnika osim O (kad je I prvo a taj drugi samoglasnik drugi). Zato Slaja i kaže Teotijuakan (sacrilegio! ) što bi bilo potpuno pravopisno tačno na srpskom, jer na srpskom IMA tog J, no, to je samo teoretska rasprava, ništa više, jer on me pitao kako bih ja, ja sam mu rekla itd. Međutim, ovde mora da stoji onako kako je u pravopisu a to je (nažalost moju veliku) Teotivakan i navatl (bljak)--Jagoda  ispeci pa reci 23:18, 30. novembar 2011. (CET)Odgovori

Poruka

uredi

Izvini na cimanju, prošlu poruku sam greškom poslao tebi.

--Sly-ah (razgovor) 13:09, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori

Nema frke, sad sam tek video. Izvini ali stvarno ne mogu da izbegnem da ti ne kazem da J nema nikako u Chihuaui niti u primerima koje dajes... Glas ide pravo iz I u U. U svim tim primerima U je bas izrazito i bez mesanja bilo kakvih V-a, J-a ili bilo ceka. gUatemala (bas kao sto pise, nikako V) i ovo se vazi za apsolutno sve spanske (iz Spanije, Argentine, Kube, itd.). FkpCascais (razgovor) 13:24, 29. novembar 2011. (CET)Odgovori

Aktivnost na drugim Vikipedijama

uredi

Hvala za aktivnost na engleskoj Vikipediji. Uopšteno bi mi sa srpske Vikipedije trebalo da budemo aktivniji i uklanjamo vandalizme i propagandu koja vređa i negira istorijske činjenice u odnosu na stvari iz opusa srpske kulture. Drago mi je da vidim da ima takvih korisnika poput tebe, mada bih voleo da nas ima dosta i da delujemo kao "grupa". James Jim Moriarty (razgovor) 11:57, 16. april 2018. (CEST)Odgovori

Ofosu

uredi

Izgleda... Mada kasne sa dokumentima zbog preregistracije i moguće je da i otišao u međuvremenu. A moguće je i da je tu, samo je pitanje hoće li dobiti profi ugovor i biti registrovan za takmičenje. Videćemo šta će da ispadne. --Lotom (razgovor) 00:04, 17. februar 2019. (CET)Odgovori

Gle sta rade i niko da ga popravi diff. FkpCascais (razgovor) 16:47, 26. februar 2019. (CET)Odgovori

Videlo se za Moldavca odmah da će da skikne. Kod Bata Đore je uvek bila ta priča, deca itt. Ali njega su im Opačić i Rosić ostavili u amanet, inače nikad ne bi ni došao. Ja sam gledao tu utakmicu i moram da priznam da nisam video ništa od njega na terenu. Najverovatnije zbog loše komunikacije. Ali hajde i njega, nego što i Simić, koji je i kako-tako odigrao i on ode u paketu. Išli su na to da razjure sve sa strane i to su i sami potvrdili. Mitrovića su vratili na gol protiv Bečeja. U suštini, to su suspenzije, ne mogu oni tek tako jednostrano da izbace nekoga, ali niko od igrača nema profi ugovor. A VVV kombinaciju na čelu Partizana je, mislim, potpuno iluzorno komentarisati, kad niko mačku s praga nije šutnuo, a vodi fudbalski klub. Bizarno, ali za vikend sam pukao tiket samo zbog Partizana, a jurio sam 200 evra na 20 dinara uloga. Musa nije kriv što je doveden. Imao je loše pripreme, ali se ni ostali nisu proslavili. E sada, ja ne znam šta se dešava sa Saluom i zašto ne igra u Teleoptiku. Treba još da češljam ove transfere, nego sam malo više lenj, a dodao bih i sekciju rekapitulacija, odnosno pregled, gde bi se izvukle neke konstatacije i najbitnije informacije. --Lotom (razgovor) 07:30, 12. mart 2019. (CET)Odgovori

Mislim da smo već nešto ranije raspravljali o tome, ali ja sam gotovo u potpunosti saglasan sa tobom. Bačku Topolu kod nas zovu i TSK, ali je zvanično TSC i tako treba da stoji. Meni samo TSC ne bi značilo ništa, a drugo što je taj klub imao i drugačija imena, npr. AIK. Znači, mislim da nije dobro ni da stoji ni FK TSC, već upravo TSC Bačka Topola. Slično mislim i da bi za Borču trebalo da stoji samo BSK Borča, te za Batajnicu i Bački Brestovac... Specijalno, ako postoje drugi sportski klubovi, pa da ne stvara zabunu, ali ako je samo fudbalski klub, ne vidim potrebu za tim FK. Opet, ako budemo imali posebne članke za ženske klubove, onda bi već moglo da se razdvoji. I ovde postoji isti problem, mada je to ovde lakše rešiti. Ja sam, pa skoro, digao ruke od uređivanja en.viki, jer ne mogu više da ratujem protiv skakakvih likova. Ovde trenutno imam više komocije, a trudim se da sve izmene koje napravim budu što jasnije u tom trenutku, iako nisam uvek zadovoljan kako mi članci izgledaju. A, da. Subotička Bačka je poznata po onome 1901 kao najstariji klub u Srbiji, pa bih tu napravio izuzetak, ali nemam ništa protiv da naslov bude FK Bačka 1901 Subotica. To za OFK si takođe u pravu, isti je slučaj kao i sa dodavanjem godina, nakon preregitracije. (Najnoviji primer Provo - Borac) Još jedan primer sa godinom je Radnički 1912, gde ona mora da stoji u naslovu. OFK Vršac (junajted) je skratio ime, ali je neko vreme postojao paralelno sa FK Vršcem. Poznata je situacija sa Odžacima i Kulom, dok je onog leta kad je Bačka Palanka ušla u ligu isto bilo izvesnog muljanja sa imenom, te je klub tada i poneo to OFK. A pored toga je osnovana i fantomska Bačka 1945. --Lotom (razgovor) 07:42, 24. jul 2019. (CEST)Odgovori

Pozivnica za pridruživanje diskord serveru

uredi
  Zdravo, FkpCascais.
Pozivamo vas da se pridružite diskord serveru. On služi da omogući lakšu komunikaciju i saradnju među vikipedijancima.
Da biste se pridružili, kliknite ovde. Za više informacija, pogledajte Vikipedija:Diskord.
Hvala!

Žile () 21:26, 12. jul 2019. (CEST)Odgovori

Novi Gambijac u Trajalu

uredi

Po konstituciji stvarno podseća na Maronga, s tim što se ovaj Džuf još ranije profilisao kao krilo. Pitanje je koliko će u startu da pokaže, jer je Marong uglavnom bio u 11, ovaj je i na pripremama češće bio na klupi. Mada, za 2-3 minuta na terenu uspeo je da upiše asistenciju. Valja videti i koliko može onaj Grk u Pirotu, on je jedan od bonusa. Iako bi većina klubova u ligi verovatno imala takve igrače, ja mislim da su preterali sa ovim naglom obavezom bonusa u PLS. Jedan igrač je u redu, ali 2 mogu da budu problem, posebno što nismo baš poznati po dobrom skautingu. --Lotom (razgovor) 11:50, 6. avgust 2019. (CEST)Odgovori

Lik ima neke argumente, koliko su osnovani drugo je pitanje. Za nešto je možda u pravu, za ostalo nisam siguran, ali u svakom slučaju verujem da je moguće pronaći neke izveštaje. Znam da sam nešto od toga nalazio ranije, ali sada sam prezauzet svim i svačim, a voljni momenat za ovakve rasprave mi je vrlo slab. Sve što budem nalazio, gledaću da arhiviram i sačuvam negde gde ću moći lako da pronađem, ali ovo iz 2010. na šta se poziva prilično je zastarelo. Preostaje da se taksativno pobiju sve neosnovane tvrdnje, ili da se pronađe neki kompromis po pitanju nerazjašnjenih činjenica. Tačno je da nije jednostavno pronaći izvore i izveštaje sa utakmica, ali je sa druge strane besmisleno tvrditi da taj tim ne postoji. Ne znam, doduše, kako je to već regulisano sa Uefom i da li igraju Kup regiona, kao što kod nas igraju Vojvodina/Istok/Zapad/Beograd. --Lotom (razgovor) 14:08, 7. avgust 2019. (CEST)Odgovori

Brate, odgledah drugi deo protiv turaka i mnogo sam srecan. Japanac imam osecaj da ce biti pun pogodak, Suma ce konacno da pokaze da je ozbiljan igrac (u Zurnalu su vec okrenuli plocu i poceli da ga hvale, mada da je Daca tu i da treba on da se gura, nasli bi oni zamerke Sumi i u ooj utakmici). Sadika nisam dobro primetio ali deluje jak i nekako veliki, hocu da kazem, kad lopta "luta" ako je on blizu, uzece je. Pokriva dosta terena, ume da se namesti da iako lopta nije kod njega, barem spreci protivnika da dodje do nje pre njega. Cini mi se da je ovaj Partizan vec onaj kakav volim i za kakav sam navijao. Svidja mi se osmeh Asana koji uliva pozitivu. Sad samo jos kad bi se i navijaci ujedinili i kad bi prestalo toliko njih da kenja stalno kako ovaj ne valja, onaj nije za opstinsku, ... Tim bi realno mogao da bude bolji, ali imajuci u vidu sva pravila, to je to. Bicu mnogo srecan ako vi prodjete dance i uspete posle u LS, a mi u LE. Kad bi ove sezone cak i prosecno odigrali grupe, recimo 3 mesto i vi i mi, cak i to bi nam vec donelo dosta bodova da udjemo tu medju 18.-20. mesto na UEFA listi sto bi vec bilo bas fino. PS: Izvini ako sam bio malo nepristojan i grub prema tebi, nemoj ozbiljno da me shvatis, takav sam bio namerno da bi napravio poentu, inace nemaj sumnje da te imam na prestolu kao coveka koji je toliko uradio za nas fudbal. Nego bas zbog toga sam hteo da ispadnem napadan, jer su svi drugi nekako organizovani, ma da im pipnes jednu sitnicu u jednom clanku odmah ce te napasti nekoliko njih, a mi smo totalno neorganizovani i ne koordiniramo nista. -_- Malo sam ljut sto me u gro ovakvih situacija godinama ama bas niko nikad nije pomogao

a to je vrlo bitno, jer kad si sam ispadnes nekako u ocima ovih drugih kao da iako evidentno u pravu, mozda ipak ima neka caka jer valjda bi bio neko uz mene. Kad bi nas bilo uvek barem dva ili tri da ukazemo kako neko cisto nacionalisticki edituje, bilo bi mnogo lakse. Ovo sto si mi pokazao, njegovor odgovor, ma nije u pravu, ljudi pricaju o "prvoj utakmici" ali u drugom kontekstu, da bude oficijalna, a ne kao one iz 90tih nepriznate. To opet ne znaci da se te utakmice iz 90tih nisu odigrale, a ta iz 1992 je jedina bas imala karakter reprezentacija, iako nepriznatih od FIFA, to je ipak za igrace i strucni stab bio veliki dogadjaj sigurno vredan pomena. A druga stvar, ja se ne razumem uopste u partije i politiku tamo u Srpskoj, valjda je ovaj Glas Srpske izgeda pod kontrolom Dodika i ima utisak medju ljudima da su novine koje suvise za nezavisnost Srpske. Ono sto se ne slazem je da cak i da je to istina i da je bas tako, to ne oduzima odmah kredibilitet Glasu Srpske niti zabranjuje da se koristi kao izvor u clancima. Cekaj, jesmo demokratija ili nismo? Ili samo ono "povoljno" se prihvata? Ima recimo katalonskih novina koji su jasno za nezavisnost koji imaju odlicne novinare i koriste se normalno kao izvor, svugde sem kad je pitanje nezavisnost Katalonije, tada naravno treba da se spomene da je tvrdnja ta i ta dolazi iz tih novina koje su za nezavisnost. Ali zamisli sada kada bi neki spanac dosao i brisao te katalanske novine sa svih sportskih vesti o reprezentaciji Katalonije? Borba u mom tamo slucaju prelazi sa fudbala u protest protiv Santasinog predloga da svaki mediji iz R. Srpske koji su imalo naklonjeni Srbiji, Rusiji ili nezavisnosti, da nemaju kredibilitet i da ne zmeju da se koriste. Ja cu se buniti protiv ovoga i reci cu da je proslo vec 30 godina od ratova i da vredja slusati i dalje retoriku vecnog krivca. Nas je tamo vec malo, na prste da nas nabrojis, a njih pa jos kad se udruze, nemamo sanse. Ajde necu da te gnjavim, ... vidi jednu stvar, je li mozes da me mejlujes preko moje strane na en.wiki? Moram to da resim FkpCascais (разговор) 23:59, 8. август 2019. (CEST)Odgovori

Ja sam, izgleda, tek sad video ovu poruku. Povukao sam se sa en.viki totalno, retko pišem tamo. Ima novih urednika, pa nema ni toliko potrebe. --Lotom (razgovor) 10:44, 12. decembar 2019. (CET)Odgovori

FK Jedinstvo Zemun

uredi

Ako Vam nije teško pogledajte „Yugoslavia - All-Time Table 1927-1940” ili knjigu „Četvrt veka sportskog kluba Jugoslavije” koja je izdata 1939.

Pozdrav Batavele (razgovor) 11:03, 12. decembar 2019. (CET)Odgovori

Fudbal

uredi

Zdravo @FkpCascais: da li bi mogao da omogućiš kontaktiranje mejlom? Želim da razmenimo izvore vezane za trenutnu Akciju fudbalera na SP na kojoj ću probati da učestvujem ako mi obaveze dozvole. Pozdrav, Sadkσ (reči su vetar) 01:44, 19. jun 2020. (CEST)Odgovori

Jao brate izvini tek sam sad video ovu poruku @Sadko:, ja mejl uopste ne koristim, najlakse je na fejsu (mada ni njega ne koristim puno) pod Filip Kacl da me nadjes. FkpCascais (razgovor) 19:27, 30. jun 2020. (CEST)Odgovori
@FkpCascais: Dodao sam te, profilna je sa starcima. pp, Sadkσ (riječi su vjetar) 17:39, 11. jul 2020. (CEST)Odgovori
Jesam te primio? FkpCascais (razgovor) 17:12, 30. jul 2020. (CEST)Odgovori