Pozdrav, LazaKamikaza. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, LazaKamikaza. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Nadamo se da ćete uživati sa nama doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalni korisnik. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj od stranica na Trgu. Još jednom, dobro došli na Vikipediju, projekat slobodne enciklopedije. Srećan rad! --SashatoBot (razgovor) 10:08, 27. novembar 2008. (CET)Odgovori

Vasović uredi

Nemam pojma o kakvim pravilima ti pišeš. Oba pisma, ćirilično i latinično su u Srbiji ravnopravna. A drugo pošto sam pisao seriju članaka o fudbalerima, i dalje ih pišem, ima igrača sa stranim imenima (naravno govorim o ne srbima) koje sam pisao u originalu u tabeli gde se traži puno ime, onda sam radi uniformnosti i ovde dodao ime ali na latinici. Znači nema tajne.----László (talk) 20:16, 14. decembar 2008. (CET)Odgovori

Da te pitam još nešto: kako ćeš u tom delu napisati ime nekog ruskog fudbalera? Latinicom?- Ne nego ruskom ćirilicom----László (talk) 21:12, 14. decembar 2008. (CET)Odgovori

Nešta uredi

Naravno da se ne ljutim što si me ispravio za nešta, svakako nisi prvi koji mi je ukazao da je ispravan oblik nešto. Međutim, od brojnih ljudi koji su me ispravili, još niko mi nije dao niti jedno valjano objašnjenje zašto treba tako (tj jedino objašnjenje je tako treba). Stoga, u neformalnoj prepisci (kao što je ova), pišem onako kako ja smatram da bi trebalo da se piše (jer ja ekšli imam razloga da verujem da bi trebalo tako), svestan činjenice da je to neispravno, dok se recimo u člancima u glavnom imenskom prostoru trudim da pišem onako kako je formalno ispravno. Znači, ne pretendujem da tvrdim da je pravilan način u stvari nepravilan, svestan sam da se to smatra nepismenim, ali u neformalnoj prepisci pišem tako. Možda će ti ovo zvučati suludo, ali primeti da većina ljudi piše jel, čak i ako znaju da je tako nepravilno. -- Обрадовић Горан (разговор) 21:59, 21. decembar 2008. (CET)Odgovori

Nije bilo potrebe da kopaš po knjigama, znam ja da te reči nema. Međutim nisam jedini koji tako govori, ima još ljudi (pogotovo po Bosni). Da, pogodio si o kom se argumentu (ili argumentu) radi. -- Обрадовић Горан (разговор) 22:36, 21. decembar 2008. (CET)Odgovori

Pravopis uredi

Pozdrav, Ja nepoznajem Prčića i Klajna, pa bi te zamolio da proverim lekciju koju si počeo sinoć. Pošto su u našim tekstovima o engleskom sportu 80% imena engleskih klubova napisana pogrešno (nisam ih ja pisao), pa da ponovim kada su u imenu kluba dve reči druga reč se piše malim slovom (siti, junajted, vonderers, atletik, forest, hotspur, taun). Šta je sa imenima, Vest Bromvič Albion, Kvins Park Rendžersi. Ovo pitam da kad počnem ispravljati završim sve odjednom da se nemoram ponovo vraćati. Juče sam primetio da su počeli pisati i tekstove od nekim evropskim klubovima američkog fudnala. Kragujevac Vajld Bors, Novi Sad Djuks, Budimpešta Kaubojs, Bratislava Monarhs, da li je to ispravno. Hvala i izvini za juče.--Drazetad (razgovor) 11:58, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Hvala--Drazetad (razgovor) 15:23, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

imena klubova uredi

Odgovoriću ti u vezi sa malim i velikim slovima u imenima klubova.

Vest Bromvič Albion bi trebalo da se piše sa sva tri velika slova, jer je Vest Bromvič (zapadni Bromvič) ime gradića u Midlendsu, a Albion je ime kluba.

Isto važi i za Rendžers: Kvins Park je oblast u Londonu, i park bi trebalo da se piše velikim slovom, jer se ne misli bukvalno na park, nego na oblast grada, a oni mnoge oblasti nazivaju Park i pišu velikim slovom. Rendžers je ime kluba, i normalno je da bi trebalo da se piše velikim slovom. Vukašin Kuzmanović (razgovor) 14:02, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

rendžers uredi

Ne znam, po meni, Kvins Park Rendžers bismo preveli kao Rendžeri iz Kvins Parka, slično kao Boston Seltiks, tim se zove Seltiks, a ovo Boston označava iz kog je grada. Mislim, logično je da oni sigurno nisu rendžeri, nego fudbalski tim, nego je to Rendžers naziv kluba, tako da nije ni važno da li je zajednička imenica.

Ali nema smisla da se raspravljamo pošto sigurno već postoji neko pravilo ili standard, treba pitati nekoga ko je stručan za pravopis. Vukašin Kuzmanović (razgovor) 15:20, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Znam za to, ali takve tekstove pišu pojedinci pod šifrom i posle ih nema ili opet pišu pod drugom šifrom, tako da im se to nemože objasniti. Konkretno kod FK Rendžersa u samom tekstu imaju grb kluba u kojem piše samo ime kluba bez imena grada. Što se tiče imena košarkaških klubova iz NBA lige svi su napisani pogrešno. Evo pogledaj NBA. Slobodno preusmeri (stavi kao razlog: ispravno po pravopisu) jer to objašnjavati u razgovoru uz starije tekstove slabo ko čita, sem par nas koji prate sve tekstove koje su napisali.--Drazetad (razgovor) 16:16, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori
Hvala. Veoma mi je neprijatno i osećam se krivim što imaš neprijatnosti zbog imena košarkaških i fudbalkih klubova, jer sam ja pokrenuo priču i prvi preusmerio Mančester siti.

Sada ću ja početi prepravljati Čelzi u Čelsi. Nadam se da tu neće biti problema--Drazetad (razgovor) 19:46, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Evo i ja da se umešam. Koliko se ja sećam, ne piše se malo slovo za vlastite imenice, a Seltiksi, Bulsi, Lejkersi su ime/nadimci kluba. Lejkersi - Jezerdžije, Horntesi - Stršljenovi, Bulsi - Bikovi, Pistonsi - Klipovi... -- Bojan  Razgovor  16:50, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

To nije zajednička imenica, to je ime kluba. -- Bojan  Razgovor  16:58, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Klub kada promeni mesto, on zadrži svoje ime. Minestoa Lejkersi - Los Anđeles Lejkersi. Nisu oni bilo koji lejkersi. -- Bojan  Razgovor  21:33, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Zoološki vrt, koordinator. Ali dobro, ako misliš da je pravilnije menjam naziv. Bane (razgovor) 21:36, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Ma budala i ja neznam šta pišem. Tek sad vidim šta sam napisao. Kakav crni zoološki vrt. Ma mislio sam da napišem u originalu ali sam prepravio na Loto Sport. Nemoj mi zameriti malo sam umoran! :)--Bane (razgovor) 21:59, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Hvala na ispravkama! Bane (razgovor) 22:39, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

FK Rubin Kazanj uredi

Možeš li da pogledaš da li sam dobro transkribovao imena u ovom članku? --Bane (razgovor) 22:44, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

LAKU NOĆ!--Bane (razgovor) 23:04, 22. decembar 2008. (CET)Odgovori

Hemden Park‎ uredi

Pozdrav, da li je naziv ovog stadiona pravilno napisan ovde. Hvala--Drazetad (razgovor) 00:07, 24. decembar 2008. (CET)Odgovori

Čiko? uredi

Ipak je Kiko, a ne Čiko (marka kolica za bebe).

--Sly-ah (razgovor) 00:56, 24. decembar 2008. (CET)Odgovori

FK Rubin uredi

Vidim da si pogleedao članak. Hvala! A što se tiče imena ja sam prvobitno napisao FK Rubin, ali mi je Drazeta rekao da je pravilno FK Rubin Kazanj.--Bane (razgovor) 10:55, 24. decembar 2008. (CET)Odgovori

Spomenica uredi

Hvala za pomoć oko pravopisa. Zaslužio si . Samo tako nastavi!--Bane (razgovor) 11:37, 24. decembar 2008. (CET)Odgovori

Nisi bio. Tek ćeš biti :).--Bane (razgovor) 11:45, 24. decembar 2008. (CET)Odgovori

Evander uredi

Ne, to je pravilo koje je greškom izostavljeno iz jednog i drugog Rečnika. Međutim, izdao je Prćić još jednu knjigu o engleskim ličnim imenima u kojoj je detaljnije objasnio to pravilo. Mrzi me da sad kopam po Internetu da bih pronašao naslov te knjige, ali mislim da je sasvim dovoljno ono što sam naveo u jednom od prethodnih postova u ovoj diskusiji: ako se analiziraju imena u, recimo, Rečniku ličnih imena, videćemo da se Prćić dosledno pridržavao ovog "ispuštenog" pravila i to sam potkrepio i sa onih nekoliko primera. Već sam rekao, meni je samo krivo što ja moram svako malo da gubim vreme objašnjavajući raznoraznim ambicioznim saradnicima i "poznavaocima" engleskog jezika šta je Prćić hteo da kaže i da uporno ponavljam činjenicu da transkripcija nije samo doslovno prenošenje IPA-zapisa (ili izgoora) već jedan složen proces koji, između ostalog, uključuje i adaptaciju tog imena u skladu sa fonetskom strukturom srpskog jezika.

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 16:38, 26. decembar 2008. (CET)Odgovori



Nije ta knjiga baš nešto nova (mislim da je iz 2002. godine), ali sad si me naterao da pokušam saznati njen naslov.

Ma ne dovodim ja pristojnost u pitanje, već upornost koja se graniči sa tvrdoglavošću, a sve garnirano velikim količinama neobaveštenosti (čitaj: neznanja) i ambicioznosti bez pokrića. Jbt, osećao sam se ko na optuženičkoj klupi odgovarajući na glupa pitanja tipa: a jel ti rečnici pokrivaju i američki izgovor, jesi li ti siguran da se radi o istom naglašenom, a nenaglašenom glasu, dokaži da je Zemlja okrugla i sl. Nemam ja više živaca za tako što.

Jedno pitanje: a jel se mi možda poznajemo iz nekog drugog života?

--Sly-ah (razgovor) 17:06, 26. decembar 2008. (CET)Odgovori

--Sly-ah (razgovor) 17:38, 26. decembar 2008. (CET)Odgovori

Sly-ah je tzv. spelled pronunciation i ne transkribuje se kao Slaj.

--Sly-ah (razgovor) 17:38, 26. decembar 2008. (CET)Odgovori



Knjiga se zove "Engleski u srpskom" i možeš je naći, recimo, ovde: [1].

--Sly-ah (razgovor) 17:51, 26. decembar 2008. (CET)Odgovori


Klous uredi

Interesuje me gde si našao IPA-zapis za prezime Close. Ja sam ovde [2] našao zapis Close, Glenn (KLŌS), a to potvrđuje i audio-klip. Prćić decidirano kaže: Close /klous/ Klous - NE Klouz bez davanja napomene da se radi o nekom izuzetku.

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 14:38, 29. decembar 2008. (CET)Odgovori

Kod transkribovanja stranih imena nikad nije dobro povoditi se za analogijom budući da su česti slučajevim kada se jedno te isto prezime (mislim, ortografski isto) izgovara na dva, tri ili više različitih načina (a sledstveno tome i transkribuje). Svako lično ime je slučaj za sebe. Takođe, nije dobro izvoditi izgovor nekog ličnog imena po uzoru na izgovor neke opšte imenice (kao što si ti učinio ovaj put) budući da je, pogađaš, svako lično ime priča za sebe. Sem toga, u svakom boljem rečniku engleskog jezika možeš videti da se reč close izgovara različito, u zavisnosti od toga da li je glagol, imenica ili pridev: u CEPD-u sam našao sledeće:


clos|e verb kləʊz kloʊz

clos|e noun end: kləʊz kloʊz

clos|e adjective near: kləʊs kloʊs


Ovde takođe [3] imaš vrlo detaljna objašnjenja o izgovoru i značenju različitih vrsta reči close. Prema tome, da je kojim slučajem u transkripciji ličnog imena i dozvoljeno pozivanje na izgovor neke opšte imenice, u konkretnom slučaju nije jasno "kom se carstvu prikloniti".

Što se tiče Rija, ja sam za oblik Rio de Žaneiro iz istih razloga koje si i ti naveo.

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 15:27, 29. decembar 2008. (CET)Odgovori


U M-W (odnosno linku koji si mi dao), u odrednici o Chuck-u Close-u piše sledeće:

Pronunciation: \ˈklōz, commonly ˈklōs\

Obreati pažnju na napomenu commonly.

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 15:58, 29. decembar 2008. (CET)Odgovori



Da, trebalo bi Džoui, ali Prćić navodi da je lik Džoi ukorenjen, odnosno: /Joey /!džOi/ Džoi - BLIŽE IZVORNOM IZGOVORU BILO BI Džoui; NE Džoj, što je i drugo ime: UP. Joy.

Što se tiče prezimena Bowie, ono u sebi sadrži slovnu kombinaciju ow koja se uvek transkribuje kao "ou".

Pozdrav,

--Sly-ah (razgovor) 14:49, 30. decembar 2008. (CET)Odgovori

River Plata uredi

Pozdrav. Vidim da si u članku ovde promenio ime kluba River Plata u River Plejt. Iako se slažem da bi to bila pravilna transkripcija imena kluba, mislim da bi ipak trebalo da ostane Plata zato što je klub dobio ime po provinciji Rio de la Plata. --Walker (razgovor) 13:23, 31. decembar 2008. (CET)Odgovori

Imena grupa uredi

Molim te da smesta prestaneš da menjaš nazive muzičkih grupa koje su pisane izvorno u transkripcioni oblik. Oko ovoga je bilo dosta svađa i prepirki i nije se došlo do kompromisnog rešenja. S druge strane imam osećaj da si lutak jednog korisnika s kojim sam se oko ovog žestoko raspravljao. Pošto vidim da ideš po člancima koje sam ja pisao smatram ovo provokacijom. -- Loshmi (razgovor) 14:30, 2. januar 2009. (CET)Odgovori

Onako, slučajno si nabasao na ovaj članak. Ma daj. I ovog tvog kompanjona sam odavno provalio, a sad opet počinjete. Idem da vas prijavim na admin tablu. U svakom slučaju, oko naziva grupa i kompjuterskih programa ne postoji konsenzus. Za sada stoji onako kako je započeto. Dakle, ako je članak pisan s izvornim nazivima grupa, tako ga i ostavi. -- Loshmi (razgovor) 15:16, 2. januar 2009. (CET)Odgovori



Krpa i zakrpa uredi

Iako je u početku između nas dvojice bilo izvesnih problema, sada mi je žao što odlaziš budući da imam osećaj da bi, posle izvesnog vremena, bio dobar transkriptor i uopšte poznavalac pravopisnih pravila. Imao si tu nesreću da natrčiš na nekoliko likova koji verovatno ni sami ne znaju šta bi radili na Vikipediji pa pokušavaju da nekim prozirnim manevrima razvale i ono malo što se ovde izgradilo, fingirajući pri tom neznanje (da bi postavili što više "konstruktivnih" pitanja i potpitanja), a neki od njih, koliko sam mogao primetiti, čak i zabranjuju drugim saradnicima da menjaju NjIHOVE članke (da, da, članke koje su oni pisali, još samo fali potpis na dnu stranice i upozorenje - svako ispravljanje i menjanje sadržaja biće strogo sankcionisano). Neki od tih saradnika se čak ne ustručavaju da optužuju druge saradnike da su sokpapeti (iliti po srpski lutkovi) nekih bivših saradnika Vikipedije, ali im ta prozirna i denuncijantska rabota nije prošla ako je suditi po hladnom odgovoru jednog od administratora kojem se taj pametnjaković obratio. Sem toga, jedan od tih saradnika je nekim drugim kanalima počeo da širi po vikipedijanskoj zajednici dezinformacije i laži o izvesnim saradnicima, a pri tom je za svoju prljavu rabotu pridobio barem jednog saradnika koji mu se, posle svega, patetično zahvaljuje "što mu je otvorio oči", a ovaj licemerno odgovara da mu je žao zbog toga, ali da mu je to bila građanska dužnost (ili tako nekako)! U svakom slučaju, ja sam koji mesec duže od tebe na srpskoj Vikipediji i verujem da si primetio veliku količinu međusobne nesnošljivosti, zle volje, zle krvi i neuvažavanja tuđih mišljenja kao crnih konstanti ovog projekta. Ja sam celo vreme pokušavao da se orijentišem samo na transkripciju i to koristeći uverljivu argumentaciju, ali to nekima na Vikipediji nije odgovaralo pa su počeli da preduzimaju sve načine kako bi me oblatili i obezvredili moj rad. Naravno, u svoj toj furtutmi i ti si morao biti zakačen pri čemu su korišćene klasične udbaške metode. Nadam se da vidiš u kakav si karakazan upao i nadam se da si svestan da mnogima ovde nema opstanka. A administratori su posebna ptiča. Odmah sam se obratio jednom administratoru (kao što je i red), a on je nakon nekog vremena zaključio da "ne zna šta da nam kaže" i "da je na ovom mesto velika količina zle krvi"! Kao da se ne može videti ko je prvi započeo i kakve su čije namere. Ali, to je ta neutralnost administratora pod svaku cenu garnirana bolećivošću prema nekim "zaslužnim" članovima i "treniranjem strogoće" na "remetiocima".

Pozdrav.

--Sly-ah (razgovor) 19:41, 2. januar 2009. (CET)Odgovori

Reference uredi

Zdravo. Vidim da imaš problema sa postavljanje referenci. One se postavljaju tako što na kraju mesta na kojem želiš da ti stoji broj ili slovo koje će predstavljati referenci napišeš <ref> pa zatim link ili izvor reference. Kada završiš obavezno napiši </ref>. ref se isključivo piše latinicom. Za lakše postavljanje reference možeš i koristiti i opciju koja se nalazi u drugom redu ispod opcije Prikaži pregled. Ukoliko referenca vodi ka nekoj spoljašnjoj strani, veb adresu upiši u uglastoj zagradi []. Na kraju celokupnog teksta napraviš podnaslov Reference. zatim u njega dodaj {{рефлист}} , ћирилично, и то је то. Надам се да сам ти мало објаснио. --Ја сам  кажи 17:38, 7. јануар 2009. (CET)Odgovori

Hvala na ukazanoj grešci, videh je i nikako da je ispravih. Hvala što si pročitao pa tako i uvideo grešku. Što se tiče slika ako nisu na viki ostavi onda možeš da je uzmeš sa drugih vikipedija tako što ćeš sliku u maksimalnoj dozvoljenoj rezoluciji sačuvati na svom računaru pa potom poslati istu na našu vikipediju. Slanje je moguće tako što ćeš kliknuti na opciju Pošalji fajl koja se nalazi u odeljku alati na desnoj strani tvoga monitora. Tamo imaš opciju da izabereš licencu i napišeš nešto o slici. Ako preuzimaš sliku sa druge vikipedije poželjno je da iskopiraš adresu i navedeš da si je preuzeo od tamo. Podrazumeva se da sliku možeš da skineš i pošalješ samo ako se ona nalazi u slobodno licenciranom „stanju“.

Što se referenci tiče još jedan savet. Kada navodiš izvor u zagradama ([]) posle adrese napravi razmak i u produžetku napiši opis adrese, npr. [www.rts.rs Zvanični sajt]. E sada moguće je navoditi jednu referencu više puta. Samo da nađem gde se nalazi upustvo pa ću ti poslati. Liteatura se navodi ovako, npr. * Принципи економије; Н. Грегори; Харвардски универзитет; Лондон 2004; треће издање (-86-403-0675-3-) Ime knjige, pisac, izdavač (može i država ili grad gde se izdaje) i ISBN izdanja. Još uvek nije u obavezi da se sve stavke popune, ali poželjno je.--Ja sam  kaži 19:40, 7. januar 2009. (CET)Odgovori

Evo saznao sam. Ovako <ref name="Ime_reference">[http://adresa.com Neki tekst]</ref>, a posle samo <ref name="Ime_reference" /> --Ja sam  kaži 19:54, 7. januar 2009. (CET)Odgovori

Molim i drugi put. Tu smo da se pomažemo. Evo ja npr. kucam sa mnogo ali baš mnogo pravopisnih grešaka, pa me stalno savetuju i ispravljaju. To su ti osnovni načini za unos referenci, ima još nekih ali otom potom. --Ja sam  kaži 20:41, 7. januar 2009. (CET)Odgovori

Super, svaka čast, baš sada gledam kako si odradio. --Ja sam  kaži 20:56, 7. januar 2009. (CET)Odgovori

OK je, može i tako. Svaka čast.--Ja sam  kaži 21:24, 7. januar 2009. (CET)Odgovori

Slobodno se obrati i drugi put.--Ja sam  kaži 21:31, 7. januar 2009. (CET)Odgovori

Fudbal uredi

Kandidovao sam članak fudbal za dobar, pa ti odluči. Izađi na izbore !--Bane (razgovor) 23:29, 8. januar 2009. (CET)Odgovori

Transkripcija uredi

Molim te transkipsiju imena ovog teniskog turnira Medibank International. Hvala--Drazetad (razgovor) 19:40, 11. januar 2009. (CET)Odgovori

Izvini za onaj napad, ukoliko sam pogrešio. Ali zaista mi je delovalo mi je kao da si jedan korisnik s kojim sam pre nekog vremena bukvalno bio na krv i nož, pa sam stoga onako burno reagovao. Iskreno, još uvek to mislim. Ali, možda sam samo parnoičan i grešim, tako da ću da obrazložim. Nazivi članaka i transkripcija su vrlo osetljiva tema ovde, a onaj splet događaja oko menjanja imena se do detalja podudarao s onime na šta sam i pre nailazio i zbog čega je često dolazilo do žestokih svađa. Oko naziva muzičkih grupa i transkripcija smo vodili velike ratove — što izmena, što verbalne. Nakon što si, ne znam kako, izmenio baš članak koji sam ja napisao, i to nakon one male rasprave na članku Eksl Rouz, mislio sam da hoćeš da me isprovociraš. Nije istina da ne dozvoljavam da neko ispravlja članke koje sam pisao, ali sve što napišem tri puta odmeravam. Ako nešto nisam transkribovao, učinio sam to s razlogom. Smatram da nazive muzičkih grupa treba pisati izvorno iz više razloga koje sam ranije navodio i potkrepljivao dokazima da se takva praksa primenjuje u muzičkoj literaturi i dokazano nije nepravilna. Do sada je što se toga tiče vladao određeni status quo, koga sam se pridržavao kako se ovakve stvari ne bi događale. Pozdrav. -- Loshmi (razgovor) 06:52, 13. januar 2009. (CET)Odgovori

Glasanje uredi

  Letnje spremanje  
U toku je letnje sređivanje članaka. Uključi se i doprinesi da njikipedija bude kvalitetnija. Predviđene su i specijalne spomenice!--Metodičar zgovor2a 18:55, 15. jul 2009. (CEST)Odgovori

Hrvatsi vladari uredi

Sad su u članku pokvarene unutrašnje veze. Baci pogled na članak Habzburška dinastija i na ta kriva preusmjerenja (car Svetog Rimskog Carstva). --XZ (razgovor) 20:44, 16. januar 2009. (CET)Odgovori

Ispravio sam ono što je bilo pokvareno u članku. Ostaju ova neispravna preusmjerenja. Treba ih promijeniti, kao i veze koje vode k njima.

--XZ (razgovor) 20:53, 16. januar 2009. (CET)Odgovori

  Na strani Vikipedija:Dobri članci/Glasanje je pokrenuto glasanje za članak Pop Ćira i pop Spira da postane dobar članak.
Glasanje traje od 25. marta 2009. do 1. aprila. 2009.--VLADA ®

Pomoć uredi

Molim za pomoć. Ova francuska teniserka Suzanne Lenglen je u svim našim časopiima i na Guglu (osim 7 slučjeva) trnskribovana kako i piše Suzan Lenglen. Moje školsko znanje francukog (pre 50 god.) kaže Langlan. Da li je tako ili su godine učunile svoje. Hvala--Drazetad (razgovor) 11:24, 18. januar 2009. (CET)Odgovori

Hvala. Verujte da je odnos pogrešno napisanog i ispravog njenog imena na guglu je 2.180 : 2. Postoje dva naša čisto teniska časopisa. Pišu njenu biografiju sa pogrešno napisanim imenom, a nisu baš jeftini.Hvala još jednom. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 18:09, 18. januar 2009. (CET)Odgovori
Normalno da nikad nije izjednačeno zvanje trenera i menadžera (sportskog direktora). Prvi i osnovni šablon za fudbalski klub ili šablon fk (koji još postoje) imaju direktora, menadžera i trenera. Vremenom korisnici skraćuju šablone koje koriste jer u nekim nižim fk nemaju obe funkcije pa su obrisali pojam trener, a ostavili menadžer. To izjednačavaju mladi „stručnjaci“ verovatno im reč menadžer kao strana reč lepše zvuči, a niko od administratora im to ne ispravlja. Novi korisnici to vide i nastavljaju tako. Ja sam pokušavao da ispravljam neke druge pojmove, ali nisam naišao na podršku, pa sam digao ruke. Ako imate volje slobodno ispravljajte kada naiđete na taj i slične probleme, bez prethodne diskusije, pa ako to neko ospori (verovtno neće) onda mu treba ukazati da greši. Pozdrav--Drazetad (razgovor) 17:26, 19. januar 2009. (CET)Odgovori
Primer Crvene zvezde i Partizana. Ona ima šefa stručnog štaba i tim menadžera. a Partizan šefa stručnog štaba i sportskog direktora.--Drazetad (razgovor) 17:26, 19. januar 2009. (CET)Odgovori
Pozdrav. Opet ja. Molio bi transkripciju imena francuskog tenisera Marc Gicquel. Transkribovan je u Mark Žikel. Da li je to dobro? Hvala na odgovoru.--Drazetad (razgovor) 11:25, 26. januar 2009. (CET)Odgovori
Hvala Nisam bio siguran, da li se l na kraju reči izgovara. Mislio sam da je Žike.--Drazetad (razgovor) 19:33, 26. januar 2009. (CET)Odgovori

Džersi uredi

Vidio bih ja to i na stranici za razgovor, ali dobro. Odgovorio sam ti tamo. --Darko Maksimović (razg.) 16:20, 14. februar 2009. (CET)Odgovori

Mančester siti uredi

Pre par meseci smo se dogovorili da se ispravno piše FK Mančester siti. Kada sam promenio naslov prema dogovoru, pojavili su se drugi koji su vratili na Siti. Gde je problem. Hvala--Drazetad (razgovor) 22:24, 26. februar 2009. (CET)Odgovori

monobook.js uredi

Poštovani/a,

ovo je cirkularna poruka kojom vas obaveštavam da sam iz vaše /monobook.js strane obrisao poziv skripte en:User:Zocky/AutoComplete.js

Imamo razloga da verujemo da je usled izmena u MedijaVikiju došlo do kvara u ovoj skripti, koji onemogućava ne samo uređivanje već i čitanje Vikipedije.

Ukoliko imate nekih pitanja u vezi sa ovim slobodno mi se obratite na mojoj strani za razgovor. Poziv skripte možete sami da vratite, ali imajte u vidu da se može desiti da vam to blokira pristup Vikipediji. Ukoliko se to desi, iz nekog drugog brauzera se (bez da se prijavljujete) obratite na Trgu i tražite da vam neki administrator revertuje izmene.

Pozdrav. -- Обрадовић Горан (разговор) 21:26, 17. februar 2011. (CET)Odgovori