Pozdrav, Ranching. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, Ranching. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Nadamo se da ćete uživati sa nama doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalni korisnik. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj od stranica na Trgu. Još jednom, dobro došli na Vikipediju, projekat slobodne enciklopedije. Srećan rad! Željko Todorović (razgovor) 21:03, 9. decembar 2010. (CET) s. r.Odgovori

Datoteka?! uredi

Ej bre! Rančer, jesi li ti promenio Slika u Datoteka? Ajde ne preteruj! Godinama imamo Slika, i glupo je da se sad menja. Ne treba se držati prevoda ko pijan plota, bitno je da se ustaljena terminologija ne menja, a reči Slika ništa ne fali. Osim toga, niko ne koristi reč datoteka, svi kažu fajl. Dakle, ne preterujmo s jezičkim čistunstvom na uštrb razumljivosti...--Jagoda  ispeci pa reci 13:21, 6. oktobar 2011. (CEST)Odgovori

Predlozi uredi

Najbolje bi bilo da ti sve što smatraš spornim skupiš, a zatim tek onda staviš na Trg da i drugi daju svoju riječ o tome. Neće ići baš pojedinačno dopunjavanje predloga i tome sl. Dakle, skupi sve to u jedno, i onda postavi u jedan odjeljak na Trgu. Tako je mnogo efikasnije i svrsishodnije. --Željko Todorović (razgovor) 23:14, 6. oktobar 2011. (CEST) s. r.Odgovori

Izmene uredi

Hvala Vam za eksperimentisanje na Vikipediji. Vaša proba je uspela i sada je vraćena. Ubuduće koristite pesak za bilo kakve probe koje želite da sprovedete. Pogledajte dobrodošlicu da biste saznali kako da doprinosite projektu. Pavlica talk 17:12, 9. oktobar 2011. (CEST)Odgovori

eJ uredi

El ti to mene ingorišeš ili šta? Pisala sam ti tamo na onom Prevodiocu, a ti ništa... Pomagaj, ja se tamo ništa ne snalazim. --Jagoda  ispeci pa reci 22:16, 9. oktobar 2011. (CEST)Odgovori

Ne mogu, jer sam tamo preko proksija. Svako malo me forum zeza (da ne kažem, za..bava!) i ne mogu da mu pristupim, pa moram preko proksija. Kad sam tako, onda ne mogu neke stvari da radim, a koliko vidim, ne mogu ni u kafanče...   --Jagoda  ispeci pa reci 22:27, 9. oktobar 2011. (CEST)Odgovori
E hebiga. Sad je verovatno već kasno. Probaćemo neki drugi put. :) Laku noć...--Jagoda  ispeci pa reci 23:27, 9. oktobar 2011. (CEST)Odgovori

Adobi uredi

Korisniku Ranching, ja mislim da se kaže Ajdob a ne Adobi. --Bojan (razgovor) 19:44, 1. novembar 2011. (CET)Odgovori

Century uredi

Izgleda da je tako. Promaklo mi je da se radi o nenaglašenom /ə/. Svaka čast.

--Sly-ah (razgovor) 01:15, 2. novembar 2011. (CET)Odgovori

Premeštanje uredi

Ajd, blago tetki, kad si već premestiJo, popravi onda i u samom tekstu. Ovako je totalno zbunjujuće. I imaš li ti neku referencu da se to tako baš zove na naškom? --Jagoda  ispeci pa reci 01:31, 4. decembar 2011. (CET)Odgovori

Jao si ga tebi... uredi

Kad se bude pojavio Lošmi... --Jagoda  ispeci pa reci 23:40, 4. decembar 2011. (CET)Odgovori

Pomoć oko transkripcije uredi

Može li pomoć oko transkripcije nekih desetak imena?--V i k i v i n dR 17:12, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Evo:

--V i k i v i n dR 18:06, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Hvala i izvini na smetnji. Napisaću članke o svima, pa ako negdje transkripcija ne bude dobra nek slobodno ispravljaju. --V i k i v i n dR 20:02, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Zar se ... uredi

nenaglašeno /ɪ/ u detectives i decemberists ne prenosi kao "e"? Dakle, detektivs i desemberists?

--Sly-ah (razgovor) 17:14, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Zaboravio sam ti reći da je davno dogovoreno da se naslovi kompjuterskih igrica ne prevodi niti transkribuju.

--Sly-ah (razgovor) 17:16, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Ala je nekome dosadno uredi

Tebi je izgleda baš dosadno pa se baviš preimenovanjem članaka, ne znam šta misliš da ćeš postići time. Volim i ja ćirilicu ali smatram da nazivi muzičkih grupa treba da ostanu u originalu. Inače ovo za Blak ajd piz ti je stvarno dobro. :))))) Samardžija (razgovor) 21:24, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Ako već radiš preimenovanje članaka onako po "Vuku" (kako se čita), što bar ne uradiš to kako treba? Smašing (valjda treba Smešing) pampkins? --Zaza   slobodno kaži! 21:44, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Pa dobro, ako je tako ispravno, šta znam. Ali bi onda trebalo ispraviti i u samom tekstu članka. --Zaza   slobodno kaži! 22:10, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

U tekstovima napisanim latinicom i naslov mora biti napisan isto latinicom.--Drazetad (razgovor) 22:53, 6. decembar 2011. (CET)Odgovori

Oko naziva muzičkih grupa (i kompjuterskih programa) smo vodili ogromne rasprave o tome da li ih pisati u originalu ili ne i oko toga nikada nismo postigli konsenzus. Na kraju je ostalo tako da ostaje onako kako je prvobitno započeto. Tako da ću takve izmene vratiti na staro. -- Loshmi (razgovor) 06:22, 7. decembar 2011. (CET)Odgovori


Rančer, koji Časlav?  --Jagoda  ispeci pa reci 04:49, 18. decembar 2011. (CET)Odgovori

Pa znam ja koji Časlav, al vidim i da si se malo zbunio... A nije ni čudo, u 5 ujutro ko bi znao gde se nalazi... :)--Jagoda  ispeci pa reci 10:48, 18. decembar 2011. (CET)Odgovori

Nova glasanja za smernice i pravila uredi

Otvorena su nova glasanja za više smernica i pravila. Molimo vas, dođite i glasajte.

Rodna ravnopravnost... uredi

Je ok, ali ne treba preterivati.   Elem, pošto ti radiš na prevodu interfejsa, deder vidi pa vrni rod svih korisnika u muški. Mlogo mi je smešno kad vidim da je Dungo vratila izmene, Micki blokirala korisnika a Zrno promenila ime stranice... --Jagoda  ispeci pa reci 00:18, 6. januar 2012. (CET)Odgovori

Hm, pazi stvarno. Mora da je nešto u međuvremenu promenjeno, jer sam zaista do skoro videla sve u ženskom rodu... Sad i ja vidim kako treba... Oket. Nema veze. Bitno je da je sređeno. :)--Jagoda  ispeci pa reci 13:14, 6. januar 2012. (CET)Odgovori

Funkcija za gramatičke oblike uredi

Šta tačno treba odraditi? Meni se čini da je potrebno da se nešto menja u kodu MedijaViki softvera, a ja nemam pristup SVN-u, tako da ništa ne mogu da uradim. Ono što ja (ali i ti ili bilo ko drugi) mogu je da napravim peč, koji će developeri samo primeniti na repozitorijum i stvar će biti rešena. --F± 00:18, 6. januar 2012. (CET)Odgovori

Najbolje bi bilo kada bi mi neko dao spisak pravila kako se dekliniraju sve imenice u srpskom. Problem je što mislim da ne može da se napravi jednoznačno pravilo, zbog različitih završetaka koji mogu da se interpretiraju raznoliko. Moguće je da grešim, ali svakako ne želim da ulazim u to bez gotovih pravila (da, naravno da imam dovoljno poznavanje jezika da mogu sam da krenem u analizu nekih tipičnih primera i sam uočavam obrasce pravila, ali je možda bolje da to uradi neko kome je jezik struka, a ja ću preuzeti na sebe pretakanje tih pravila u kod). --F± 19:07, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Korisničko ime uredi

Pobogu, šta si uradio. Korisničko ime se ne mijenja na taj način.--V i k i v i n dR 19:28, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Šta napravi, čoveče...   Idi ovde i traži da ti se promeni ime naloga. Ovako ti izmene ostaju na Rančeru. --Jagoda  ispeci pa reci 20:01, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Nisam mislio na potpis (tek sad ga vidim, imaš ukusa nema šta! ). Mislio sam na korisničko ime. Ti preimenovanjem stranice nisi promijenio korisničko ime. To se radi ovde. Ako pogledaš svoje doprinose, vidjećeš da pored njih i dalje stoji staro ime.--V i k i v i n dR 20:03, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

A, pa da. Ja imam preusmerenje sa Jagoda kako bi mogla da koristim i to ime u spomenicama. Ali moji svi doprinosi ostaju na nalogu Maduixa. To mi je ime naloga. Neću da menjam ime jer imam onaj generalni nalog i trebalo bi da menjam na svim projektima a to me mrzi. Tako da možeš ostaviti preusmerenje sa Rančer na Ranching, onda u spomenici može da stoji da je od Rančera a ne od Ranchinga, ako ti nije bitno da i izmene imaš na ime Rančera. Ako jeste, traži onda da ti promene ime. Imaj u vidu da ako imaš onda objedinjen nalog na drugim vikipeidjama da ćeš možda morati i tamo da tražiš preimenovanja... --Jagoda  ispeci pa reci 20:18, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Ne znam, jednom je Metodičar rekao da je operisan od ukusa i smisla za boje. Ja bih za sebe rekao to isto. --V i k i v i n dR 20:33, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Mislim da neće, moraš da traćiš svuda da ti menjaju ime. A možda može da se zatraži da ti se promeni ime tog generalnog naloga odjednom na svim vikipeidjiama. Mada, uvek posrtoji mogućnost da na nekoj vikipediji ima već korisnik pa moraš da uzurpiraš ime. Pitaj Dunga za to, on je em birokrata koji treba da ti promeni ime, em zna sigurno sve detalje tih procesa. --Jagoda  ispeci pa reci 20:43, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Isprva nisam ni ja primetila da si me oslovio nikom sa SJA. Da ti pravo kažem, toliko sam se već navikla na ta dva imena da mi bude neobično kad me neko oslovi mojim pravim imenom...  --Jagoda  ispeci pa reci 21:21, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Može da se promeni, tako što ćeš promeniti ime na svakom projektu na kom imaš nalog ponaosob. Ne postoji za sada opcija globalnog preimenovanja globalnog naloga. --F± 23:19, 8. januar 2012. (CET)Odgovori

Uloguj se sa imenom Rančer, ne Ranching.--V i k i v i n dR 12:37, 10. januar 2012. (CET)Odgovori

Problem je što ti i dalje imaš globalni nalog Ranching, pa kad si se izlogovao sa "Rančer" i preko drugog Vikimedijinog sajta došao na srviki, automatski se napravio nalog Ranching na srviki, koji nije postojao, jer je preimenovan na "Rančer". Stoga sada egzistiraju dva naloga na srviki - "Rančer", koji je odvojen od globalnog naloga, ali je tvoj glavni nalog sa svim onim izmenama, i "Ranching", koji je novokreirani, ali pripada globalnom nalogu. Ono što možemo da uradimo je 1) blokiramo Ranching ovde, tako da ne možeš više da ga koristiš 2) vratimo na staro, čime ćemo morati da uzurpiramo ime "Ranching" (njegovim preimenovanjem na neko nebitno ime). --F± 20:30, 10. januar 2012. (CET)Odgovori

Poslala uredi

Evo vidi:

(istorija slanja); 19:11 . . Marko rajkovic (razgovor • prilozi)‎ je poslala „Datoteka:Kf-drita.png“ (http://www.ffk-kosova.com)

Nije svuda, ali za neke stvari i dalje stoji ženski rod... Aj popravi to, ne bilo ti zapoveđeno...--Jagoda  ispeci pa reci 19:22, 10. januar 2012. (CET)Odgovori

Ma već sam proverila. Jednom sam Mickog pitala da pogleda svoja podešavanja jer mi se pojavilo da je nešto "uradila", i rekao mi je da su mu podešavanja skroz ok.--Jagoda  ispeci pa reci 06:47, 11. januar 2012. (CET)Odgovori

Oj, Rančeru! uredi

Cenim tvoj trud premeštanja članaka na ispravne nazive, ali... Kad premestiš članak, de popravi naziv i U članku, jer stvarno je ružno da bude sve šareno... --Jagoda  ispeci pa reci 22:38, 25. januar 2012. (CET)Odgovori

Idi u podešavanja, Uređivanje, i skroz na dnu stranice imaš Beta mogućnosti. Obeleži oba. Trebalo bi da ti se pojavi ikonica kao papir sa lupopm, to je za Traži i Zameni. Prosto i efektno. Plus sigurno je da ćeš sve zameniti, da neće ostati ni jedna reć nezamenjena.  --Jagoda  ispeci pa reci 22:48, 25. januar 2012. (CET)Odgovori
Treba da bude u delu Napredno. Ubaci ovo na tvoj monobook, možda treba da imaš i te dugmiće. Ako se ni tad ne pojavi, pitaj Mickog onda, jer je on napravio to dugmence. --Jagoda  ispeci pa reci 00:10, 26. januar 2012. (CET)Odgovori

Prevod? uredi

Ajde molim te pogledaj poruku koju sam ti uputio na prevodiocu u vezu sa prevodom. --Željko Todorović (razgovor) 00:19, 27. januar 2012. (CET) s. r.Odgovori

Potpis uredi

Nemoj da mi vandalizuješ stranicu za razgovor! --V i k i v i n dR 22:56, 27. januar 2012. (CET)Odgovori

Ne znam za njih, ali ja koristim Comic Sans MS :) micki 09:12, 6. april 2012. (CEST)Odgovori

Pozdrav uredi

Vidim da si premestio stranicu Kod Lioko u Kod Lijoko. Međutim, koliko sam ja upućen u pravopis i transkripciona pravila (serija je francuska, koliko vidim), pravilan naziv i jeste Kod Lioko. Prvi razlog je što se ne umeće J u samoglasnički sled IO, a drugi razlog je što se predvokalsko Y sa francuskog transkribuje kao I ispred A, U, O, što znači IJA, IJU, IO. Sve najbolje, nadam se da se ne ljutiš.   --Pavlica pričaj 00:21, 8. april 2012. (CEST)Odgovori

Mobilni uredi

Da sam imao vremena da to uradim ranije, ne bih postovao na Trgu sličnu poruku. :) --F± 11:20, 8. april 2012. (CEST)Odgovori

Videću kad nađem vremena da se tim pozabavim. micki 18:23, 8. april 2012. (CEST)Odgovori

U stvari, sredio sam. Nadam se da je OK. micki 19:06, 8. april 2012. (CEST)Odgovori

Poklončič uredi

  Persimona za tebe!
Htedoh da napišem kaki za tebe, al rekoh, da se ne sVati pogrešno :P... Vegan poklon, najlepši poklon! ;) Jagoda  ispeci pa reci 21:22, 19. april 2012. (CEST)Odgovori

Prevodilac uredi

Baš sam i ja tebe hteo da pitam koliko vremena treba da prođe dok se izmene koje je Jagoda načinila na Prevodiocu ne pojave ovde. Nemam predstavu kako tamo stvari funkcionišu. Moguće je i ovde promeniti medijaviki poruke, ali je bezveze ako su iste poruke već tamo promenjene. Znaš li koga bismo mogli to da pitamo budući da si aktivan na tom projektu? micki 22:51, 19. april 2012. (CEST)Odgovori

Ostavio sam poruku na Prevodiocu, pa ćemo videti. micki 10:15, 20. april 2012. (CEST)Odgovori

Hvaaaala...  --Jagoda  ispeci pa reci 22:05, 2. oktobar 2012. (CEST)Odgovori

Ako se ne varam, ti si sredio da se ispravi iz „Femili gaj“ u „Family Guy“. Molim te da isto samoinicijativno prevodjenje ispravis i u „Spisak epizoda serije Femili gaj“, „Američki tata!“, „Nacrtani zajedno“ i „Futurama“. Sve je to izmisljeno. Hvala unapred, fanovi naveednih serija koji znaju da se one ne prevode. --178.223.207.189 (razgovor) 23:37, 19. avgust 2013. (CEST)Odgovori

Jesam. „Femili gaj“ u svakom slučaju ne može. Ipak, ispostavilo se da Foks emituje ovu seriju kod nas i da su je preveli kao „Porodični čovek“. „Američki tata“ (bez uzvičnika) emituje se na kanalu iQS, a „Futurama“ se nekada emitovala, ne znam na kom kanalu, jer na sajtu Port.rs ne stoje zagrade kod naslova koje, inače, označavaju izvorni naziv. Ispravio sam jedino „Nacrtani zajedno“ — to je zaista samoinicijativno prevođenje. – Rančer (razgovor) 20:37, 23. avgust 2013. (CEST)Odgovori

Pokretač/pogon igre uredi

Bojan kaže da mu je pokretač bliže ušima. Ti nisi ništa obrazložio. Samo si promenio naslov članka u Pogon igre.--Vladimir Nimčević (razgovor) 20:53, 19. septembar 2015. (CEST)Odgovori

Automatski patrolisani uredi

Zašto si na stranici Vikipedija:Automatski patrolisani napravio izmjene iz automatski patrolisan u automatski patroliran? -- Ranko   Niko lić   21:38, 19. septembar 2015. (CEST)Odgovori

Ako je tako kao što si naveo, onda isto to napiši i na pravopisnom trgu kako bi se ispavile greške na cijelom projektu. -- Ranko   Niko lić   23:08, 19. septembar 2015. (CEST)Odgovori
Pa ako si u prolazu nemoj praviti pometnju. Kada nešto mjenjaš, mjenjaj do kraja. -- Ranko   Niko lić   23:15, 19. septembar 2015. (CEST)Odgovori

Automatski patrolirani uredi

Poništio sam neka premeštanja koja si napravio kod stranica sa ovakvim nazivom. Imaj na umu da se pri premeštanju ovako važnih stranica navodi i razlog takvog postupka. U suprotnom, neobrazložena i proizvoljna premeštanja se poništavaju na viđenje. Ako hoćeš da se vrate promene naziva koje si uneo, pokreni raspravu o tim izmenama na odgovarajućim stranicama za razgovor ili naredni put navedi razlog pri premeštanju. --نوفاك اتشمان09:48, 20. septembar 2015. (CEST)Odgovori

Britni uredi

Odakle ti ideja da Brittany transkribuješ kao Britani, kada je Pravopis jasan da je to Britni? Samardžija (razgovor) 22:23, 11. februar 2016. (CET)Odgovori

Nemam Prćićev transkripcioni rečnik ali IPA zapis za ovo ime je brɪtni. Evo i linka [1]. Mislim da se tu radi o istom imenu kao i Britney. Samardžija (razgovor) 22:04, 12. februar 2016. (CET)Odgovori

Ime se ne prevodi uredi

Ja bih ga napisao: Aerodrom apron-- Sahararazgovor 13:34, 11. jun 2016. (CEST)Odgovori

Ako hoćeš prevod, to je betonirani teren na aerodromu. To može biti onda Aerodrom sa betonskom stazom (za razliku od travnate). Međutim, ja sam prvobitno pitanje razumeo da se radi o naslovu za konkretni aerodrom.-- Sahararazgovor 00:29, 12. jun 2016. (CEST)Odgovori

Preusmerenja uredi

Zamolio bih te da prestaneš da predlažeš preusmerenja za brzo brisanje. Preusmerenja su tu da bi odvela čitaoca na članak čak i ako ne otkuca tačan naslov članka. Originalan naziv serije je svakako apsolutno validno preusmerenje. Pozdrav, Miljan Simonović (razgovor) 23:16, 28. jul 2018. (CEST)Odgovori

Mi nismo tu da odlučujemo da li će neko da traži članak ovako ili onako ili da li će neko da čita ovaj ili onaj članak. Ako je to originalan naslov serije, onda treba da postoji preusmerenje. Pojašnjenje u zagradi se donekle takođe može smatrati delom naslova, tj. imena, tako da je okej. U svakom slučaju, to preusmerenje nikome ne smeta niti šteti, a može da pomogne. --Miljan Simonović (razgovor) 00:28, 29. jul 2018. (CEST)Odgovori

Diskord uredi

Pozivam te da se pridružiš serveru na Diskordu. Za više informacija, pogledaj Vikipedija:Diskord. Ugodan dan! — Žile () 13:29, 26. april 2019. (CEST)Odgovori

Community Insights Survey uredi

RMaung (WMF) 16:43, 6. septembar 2019. (CEST)Odgovori

Reminder: Community Insights Survey uredi

RMaung (WMF) 17:11, 20. septembar 2019. (CEST)Odgovori

Reminder: Community Insights Survey uredi

RMaung (WMF) 21:49, 3. oktobar 2019. (CEST)Odgovori

Zahtevi za brzo brisanje/premeštanje uredi

Zdravo, zamolio bih te da navodiš razloge u šablonu za bb kad tražiš brisanje, ne da moramo da gledamo opis izmene, lakše je. Srdačan pozdrav, --Zoranzoki21 (razgovor) 19:50, 4. mart 2020. (CET).Odgovori

Ratovi zvezda uredi

Vidi, ovo postaje jako iritantno. Zvanični prevod franšize „Star Wars” na srpskom je „Ratovi zveda”, što pored toga što su knjige izlazile pod tim imenom, nego se isto ime spominje i u zvaničnoj sinhronizaciji serije „Ratovi zvezda: Ratovi klonova”. Ne zam zašto imap potrebu da upoređuješ „Zvezdane staze” i „Ratove zvezda”, s obzirom da franšize osim itog žanra, nemaju ništa slično. — HoneymoonAve27 (razgovor) 01:52, 19. jul 2020. (CEST)Odgovori

Ukoliko si toliko siguran u to ime, onda ga iznesi na Trgu, a ne da prvo praviš izmene. -- HoneymoonAve27 (razgovor) 11:29, 19. jul 2020. (CEST)Odgovori

We sent you an e-mail uredi

Hello Ranching,

Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email surveys@wikimedia.org.

You can see my explanation here.

MediaWiki message delivery (razgovor) 20:54, 25. septembar 2020. (CEST)Odgovori

Gvozdeni Čovek uredi

Pozdrav. Mislim da bi prikladniji naziv za lika bio Gvozdeni Čovek, s obzirom da ga je HBO Go tako naslovio. Takođe, dobijam više rezlutata pretrage sa gvozdenim nego ajron. — HoneymoonAve27 (razgovor) 21:44, 1. april 2021. (CEST)Odgovori

@HoneymoonAve27: Pozdrav. Više rezona ima za Ajron Men: sva tri filma su tako distribuirana u bioskopima, sinhronizovana animirana serija je emitovana na RTS-u pod tim imenom, u stripovima je takođe Ajron Men (dok je Wonder Woman, na primer, Čudesna Žena), a i frekventnije je u govoru. Rezultati na internetu su varljivi; verovatno nisi uzeo u obzir netranskribovan oblik, a poznato je da se transkripcija danas sve ređe koristi u latiničkim tekstovima. Kada se pretraže .rs domeni za upit „Iron Man”, a tako je zapravo i distribuiran u bioskopima, neuporedivo je više rezultata. — Rančer (razgovor) 12:31, 2. april 2021. (CEST)Odgovori
Onda svakako da ima smisla ovako. Iskreno, nisam ni znao da se prikazivao u srpskim bioskopima. Hvala. — HoneymoonAve27 (razgovor) 18:04, 2. april 2021. (CEST)Odgovori