Naša otadžbina (jermenski: Մեր Հայրենիք, Mer hajrenik) je nacionalna himna Jermenije, koja je 1. jula 1991. godine zamenila dotadašnju „Republičku himnu jermenske SSR“. Mer hajrenik je prvobitno, sa izmenjenim stihovima, koristila Demokratska republika Jermenija od 1918. do 1920. godine.

Tekst ove pesme (himne) je napisao Mikael Nalbandjan (1829-1866), a muziku naknadno komponovao Barseg Kanačjan (1885-1967).

Stihovi uredi

Jermenski original
Latinički prikaz
Prevod na srpski
Մեր Հայրենիք, ազատ, անկախ
Որ ապրէլ է դարէ դար
Իւր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ՝ անկախ Հայաստան։
Ահա՝ եղբայր, քեզ մի դրօշ՝
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղայ՝
Արտասուքով լուացի։
Նայիր նրան երեք գոյնով՝
Նուիրական մէր նշան՝
Թող փողփողի թշնամու դէմ՝
Թող միշտ պանծայ Հայաստան։
Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ՚ մեռնի՝
Բայց երանի՚ որ իւր ազգի
Ազատութեան կը զոհուի։
Mer Hajernik, azat ankax,
Vor aprel e daredar
Jur vordikë ard kančum e,
Azat, ankax Hajastan.
Aha jeģbajr kez mi droš,
Vor im źerkov gorceci,
Gišernerë jes kun čeģa,
Artasunkov lvaci.
Najir nran jerek gujnov,
Nvirakan mer nšan,
Toģ poģpoģi tšnamu dem,
Toģ mišt panca Hajastan.
Amenajn teģ mahë mi e
Mard mi ankam pit merni,
Bajc jerani vor jur azgi
Azatutjan kzohvi.
Domovina naša, slobodna i nezavisna,
Iz veka u vek živa je
Što je deca njena zovu
Slobodna i nezavisna Jermenija
Evo tebi, brate zastava,
Koju sam rukama sašio
Koju sam u besanim noćima
Suzama ispirao
Pogledaj te tri boje,
Ti su nam znaci podareni,
Nek zaslepi sve neprijatelje,
Nek Jermenija večna biva.
Smrt je svud ista
Svako jednom umire
Ali blagosloven je onaj
Koji žrtvu svoju narodu posveti!

Spoljašnje veze uredi