Aorist

прошло свршено време
Glagolski oblici
Lični
Prezent
Aorist
Perfekat
Imperfekat
Pluskvamperfekat
Futur I
Futur II
Imperativ
Potencijal
Nelični
Infinitiv
Glagolski pridev radni
Glagolski pridev trpni
Glagolski prilog sadašnji
Glagolski prilog prošli

Aorist (od grč. ἀόριστος, translit. аористос — „neodređen, neograničen”) ili prošlo svršeno vreme je prost i ličan glagolski oblik koji oslikava radnju koja se desila u prošlosti, i to:

  1. radnju koja se desila nakon neke druge radnje u prošlosti
  2. radnju koja se desila „skoro“, tj. nedugo pre trenutka govora.[1]

Građenje uredi

Aorist se najčešće gradi od svršenih glagola. Primeri:

  • uradih
  • sretoh
  • padoh

Kod pravilnih glagola sa infinitivnim nastavkom -ti, aorist se gradi tako što se na infinitivnu osnovu dodaju nastavci za oblik i lica:

Lice Jednina Množina
1. -h (uradih) -smo (uradismo)
2. -ø (uradi) -ste (uradiste)
3. -ø (uradi) -še (uradiše)

Kod glagola sa infinitivnim nastavkom -sti ili -ći, na infinitivnu-aoristnu osnovu dodaju se sledeći nastavci:

Lice Jednina Množina
1. -oh (padoh, ispekoh) -osmo (padosmo, ispekosmo)
2. -e (pade, ispeče) -oste (padoste, ispekoste)
3. -e (pade, ispeče) -oše (padoše, ispekoše)

U 2 i 3. licu jednine dolazi do palatalizacije krajnjeg suglasnika infinitivne osnove ispred samoglasnika e (ispeke > ispeče).

Upotreba uredi

U srpskom jeziku aorist se upotrebljava u indikativu, relativu i modusu.[2]

Indikativna upotreba uredi

Indikativno upotrebljen aorist označava radnju koja se izvršila u vremenu govorenja (ili neposredno pre vremena govorenja) ili se vršila sve do jednog trenutka u vremenu govorenja.

Relativna upotreba uredi

Relativno upotrebljen aorist označava radnju koja se vršila ili izvršila u nekom prošlosti, koja je izvan vremena u kom se o njoj govori.

Modalna upotreba uredi

Modalnim aoristom označava se stav govornika prema neostvarenoj/neizvršenoj radnji, stanju ili zbivanju. Može označavati stav uverenosti da će se radnja vršiti (npr. Otvori prozor, uguših se!), nameru da se radnja izvrši (npr. Odoh ja u školu) i stav uslova (arhaično, Ako pođoh, nagledah se jada, ak'ne pođoh, neću vidjet drage)

Upotreba aorista u narodnim govorima naspram upotrebe u službenom i pisanom jeziku uredi

U epskim narodnim pesmama koje je prikupio Vuk Karadžić učešće aorista iznosi 62.9%, dok je učešće perfekta od 31.96%. Slično tome, usmeno pripovedanje o Prvom srpskom ustanku Karađorđevog saborca Petra Jokića iz Topole (koje je doslovno zapisao Milan Đ. Milićević 1852. godine) sadrži 33.23% aorista, samo 19.59% perfekta, dok na istorijski prezent otpada čak 45.53%. Naredna slika daje pregled upotrebe aorista u pojedinim narodnim govorima, na osnovu naučnih radova istraživanja dijalekata (koja se obično sprovode u seoskim sredinama, i među starijim govornicima), rađenih uglavnom posle 1945. godine. Kao što se može videti, zapaženo je da je aorist u najvećem delu Srbije (osim Vojvodine) i u Crnoj Gori vrlo često glagolsko vreme u narodnom govoru. U nekima od njih je naznačen i kao najčešće prošlo glagolsko vreme (pojedini govori jugoistočne Srbije i Crne Gore).[3]

O visokoj učestanosti aorista u govoru stanovništva Srbije pre Drugog svetskog rata svedoče i nadgrobni spomenici. Na sledećem grafikonu se mogu videti učešća prošlih glagolskih vremena na nadgrobnim spomenicima podignutim od 1901. do 1942. godine, na pojedinim grobljima u Srbiji. Kao što vidimo, aorist je u seoskim sredinama češći nego u gradskim. Isto tako se na primeru beogradskog Novog groblja vidi da je aorist bio češći među siromašnijim, odnosno manje obrazovanim građanima, nego među imućnijim, odnosno obrazovanijim. To se zapaža i u današnje vreme.[3]

Nasuprot upotrebi padeža, upotreba prošlih glagolskih vremena, pa samim tim i aorista, je u standardnom srpskom jeziku neobavezna. Otuda, usled izražene diglosije, imamo redovnu pojavu da se u sudstvu, policiji, novinarstvu, ostalim medijima i tako dalje, prilikom zapisivanja usmenih izjava i iskaza građana iz njih izbacuju aorist, ostala prošla vremena i istorijski prezent i zamenjuju perfektom. Tako je na suđenju generalu Draži Mihajloviću 1946. godine pročitano 17 zapisanih izjava građana koji suđenju nisu prisustvovali, u kojim su sva ostala glagolska vremena zamenjena perfektom. S obzirom da su svih 17 izjava zapisane u prvom licu, i da se radi o stanovnicima sela, učešće perfekta u njihovim izjavama od 100% je nemoguće. To se vidi po izjavama seljaka-svedoka koji su usmeno svedočili na istom suđenju, gde je učešće i aorista i istorijskog prezenta značajno. Od završetka Drugog svetskog rata aorist (zajedno s još nekim glagolskim vremenima) gotovo u potpunosti nestaje iz istorijskih knjiga, što se može videti na sledećem grafikonu. Aorist ipak opstaje u književnosti i donekle u knjigama memoarske sadržine, čiji je jezik bliži narodnom nego službenom jeziku.[3]

Vidi još uredi

Reference uredi

  1. ^ a b „Aorist”. Boske. Arhivirano iz originala 24. 10. 2021. g. 
  2. ^ Stanojčić & Popović 2005.
  3. ^ a b v g Nevski, A. (5. 12. 2021). „Položaj aorista u standardnom srpskom jeziku”. Nevgen. Arhivirano iz originala 5. 10. 2023. g. 

Literatura uredi

  • Stanojčić, Živojin; Popović, Ljubomir (2005). Gramatika srpskog jezika — udžbenik za I, II, III i IV razred srednje škole. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva. ISBN 86-17-12430-X. COBISS.SR 121941004. 

Spoljašnje veze uredi