Zorka Velimirović

Zorka M. Velimirović (Čitluk kod Sokobanje, 16. mart 1878Beograd, 10. oktobar 1941) bila je srpski prevodilac. Jedna je od najznačajnijih i najplodnijih prevodilaca u srpskoj književnosti prve polovine 20. veka. U savremenoj literaturi i medijskim člancima često se navodi kao prva žena prevodilac u Srbiji, premda je prevoditeljki u Kneževini i Kraljevini Srbiji svakako bilo i pre nje.[1][2][3]

Zorka Velimirović
Zorka Velimirović
Lični podaci
Datum rođenja(1878-03-16)16. mart 1878.
Mesto rođenjaČitluk kod Sokobanje, Kneževina Srbija
Datum smrti10. oktobar 1941.(1941-10-10) (63 god.)
Mesto smrtiBeograd, Okupirana Srbija
Porodica
Porodicabrat: Milutin Velimirović
sestra: Vukosava Velimirović

Biografija uredi

Porodica uredi

Rođena je 1878. godine u uglednoj porodici Velimirovića, poreklom iz Vasojevića sa severa današnje Crne Gore. Otac Miloš bio je pravoslavni protojerej, autor više etnografskih spisa i jedan od osnivača Srpske književne zadruge, dok je majka Jelena (rođena Morotvanski) bila domaćica. Njihovo jedanaestoro dece odrastalo je okruženo knjigama, čitajući nekoliko časopisa i novina, između ostalih i časopis Niva iz Sankt Peterburga. Mlada Zorka se kroz njegov književni dodatak upoznala sa savremenom ruskom književnošću i samouko napravila prve korake u učenju ruskog jezika.[3] Zorkin brat Milutin Velimirović bio je poznati srpski lekar i pisac, sestra Ljubica Velimirović Popadić romanopisac, dok se najmlađa sestra Vukosava Velimirović afirmisala kao prva srpska vajarka koja je između dva svetska rata stekla ugled ne samo u Jugoslaviji, već i u evropskim okvirima.[4][5]

Stvaralaštvo uredi

Osnovnu školu upisala je u Sokobanji a nastavila u Pirotu, gde je završila i gimnaziju. U Ženskoj privatnoj gimnaziji u Pirotu angažovana je 1908. godine kao vaspitačica zadužena za brigu o učenicama tokom trajanja nastave i njihovo moralno vaspitanje.[6] Bila je i članica podružine Ženskog društva u Pirotu.[7] Zorkin otac, protojerej Miloš, dobio je 1911. godine premeštaj u Beograd, a sa njim je krenula i čitava porodica Velimirović nakon četvrt veka boravka u Pirotu.[3]

Zorka Velimirović prevela je više od dvadeset književnih i naučnih knjiga sa ruskog na srpski jezik u periodu od 1913. do 1939. i redovno objavljivala svoje prevode priča i kratke proze ruskih autora u domaćim časopisima i novinama. Prve prevode Čehovljevih priča objavila je u novinama 1909, a prvu prevedenu knjigu, Ruđin, Ivana Turgenjeva, 1913. godine. Ruđin je i u poslednjem srpskom izdanju iz 2020. godine štampan prema Zorkinom prevodu.[3]

Zorka Velimirović prevela je i Čehovljevu dramu Ujka Vanja koja je po njenom prevodu premijerno izvedena u beogradskom Narodnom pozorištu maja 1913.[3]

Neka od najznačajnijih izdanja iz njenog prevodilačkog opusa su:[3]

  • Studije optimizma I. I. Mečnikova (1914);
  • Plemićko gnezdo I. Turgenjeva (1915);
  • Pripovetke A. Budiščeva (1921);
  • Očevi i deca I. Turgenjeva (1921);
  • Pozno cveće A. P. Čehova (1921);
  • Bezdan. Smeh L. N. Andrejeva (1922);
  • Idiot, knj. 1-2, F. M. Dostojevskog (1922);
  • Hiljadu duša A. F. Pisemskog (1922);
  • Klara Milić I. Turgenjeva (1924);
  • Uoči novih dana I. Turgenjeva (1927);
  • Bogati mladoženja A. F. Pisemskog (1929);
  • Kapetanova kći A. S. Puškina (1931);
  • U Tolstojevim Izabranim delima (1934):
    • knj. 5: Hadži Murat. Kavkaski zarobljenik (prevela Hadži Murata, a Kavkaskog zarobljenika Stanka Glišić);
    • knj. 8: Dekabristi i druge pripovetke (priče „Platnomer”, „Otac Sergije”);
    • knj. 18-21 - Ana Karenjina;
    • knj. 26: Lažni kupon i druge pripovetke (priča „Šta sam sanjao”);
    • knj. 29: Vaskrsenje, III knjiga;
  • U Čehovljevim Sabranim delima (1939):
    • knj. 13: Medved i druge drame (Šumski duh, Ivanov, Galeb);
    • knj. 14: Ujka Vanja i druge drame (prevela Ujka Vanju i Tri sestre).

Bogat prevodilački opus Zorke Velimirović naišao je dvadesetih godina prošlog veka na široku recenziju i priznanje zbog tečne proze i bogatog jezika. Njen doprinos prihvatanju Turgenjeva, A. P. Čehova i L. N. Tolstoja na ovim prostorima je posebno značajan, a sama je gajila doživotnu sklonost prema njihovoj poetici i pogledu na svet. Nekoliko njenih prevoda je i danas u upotrebi, smatraju se tekstovima koji nisu prevaziđeni niti zastareli, već nasuprot tome i dalje veoma aktuelni i redovno se štampaju u novim izdanjima. Svakako najvažniji je prevod romana Ana Karenjina L. Tolstoja. Roman je prevela 1934. za Izabrana dela Tolstoja, a posle Drugog svetskog rata objavljen je u redakciji Isidore Sekulić. Taj prevod još uvek, gotovo čitav vek kasnije, uvodi hiljade čitalaca u Tolstojev književni svet, ali nije dobio ni blizu dovoljno kritičke i naučne pažnje.[3]

Zorka Velimirović bila je član Glavnog odbora Društva „Kneginja Zorka” i dobrotvorka Društva za prosvećivanje žene i zaštitu njenih prava „Ženski pokret”.[8] Takođe, učestvovala je u radu Društva za zaštitu devojaka i Kluba nezavisnih književnika.[9][10]

Odlukom Gradske uprave Pirot iz 2019. godine, jedna manja prigradska ulica u Pirotu nazvana je po Zorki Velimirović.[11]

Reference uredi

  1. ^ „Heroine koje su ostavile trag za sva vremena”. Danas. 27. decembar 2021. Pristupljeno 10. mart 2023. 
  2. ^ Petković, Milica (2008). Žene Ponišavlja. Pirot. str. 65. 
  3. ^ a b v g d đ e Veselinović, Sonja (2023). „Pozicija kulturne posrednice: prevodilački rad Zorke Velimirović”. Postajanje autorkom, zbornik radova: 173 — 186. 
  4. ^ „Uz drugo izdanje monografije o znamenitoj pirotskoj porodici Velimirović - I mi imamo svoje Manove”. Politika ekspres: 13. 13. novembar 1996. 
  5. ^ „Klanjala joj se cela Evropa, a mi smo je bacili u đubre”. Blic. 16. septembar 2018. Pristupljeno 10. mart 2023. 
  6. ^ Manić, Miljan (2017). Pirotski vremeplov : hronologija. str. 52. 
  7. ^ Milanović, Jasmina (2018). „Podružina Ženskog društva u Pirotu i Ćilimarska škola (1904 - 1941)”. Pirot - od turske kasabe do modernog grada, preko Berlina i Versaja: 264. 
  8. ^ „VELIMIROVIĆ Zorka”. Enciklopedija Srpskog narodnog pozorišta. Pristupljeno 10. mart 2023. 
  9. ^ „Skupština Društva za zaštitu devojaka”. Pravda: 6. 8. jul 1932. 
  10. ^ „Skupština Kluba nezavisnih književnika”. Pravda: 14. 24. april 1933. 
  11. ^ „“Svoje” ulice u Pirotu dobijaju Katarina Levandis, Neša Leptir, Dragan Nikolić, Mali Rista, Dragoljub Jovanović, braća Cekić i Garotić…”. Grad Pirot. Pristupljeno 12. 3. 2023.