Radoje Tatić (Topusko, 14. jun 1935Sremska Kamenica, 6. novembar 2001), bio je prevodilac sa portugalskog, španskog i francuskog jezika na srpski.

Radoje Tatić
Datum rođenja(1935-06-14)14. jun 1935.
Mesto rođenjaTopuskoKraljevina Jugoslavija
Datum smrti6. novembar 2001.(2001-11-06) (66 god.)
Mesto smrtiSremska KamenicaSR Jugoslavija

Biografija

uredi

Bio je jedan od prvih prevodilaca sa španskog jezika na ovim prostorima, a njegovi pionirski prodori u latinoameričku književnost, od sredine šezdesetih godina 20. veka, odavali su čoveka rafiniranog ukusa: čak i pre nego što će Evropa i Amerika otkriti kontinent magičnog realizma, tj. snažnog zamaha latinoameričke književnosti HH veka, naši čitaoci mogli su da čitaju Borhesa, Kortasara, Rulfa, Markesa, Nerudu, Asturijasa ili Paza u prevodu Radoja Tatića.
Prevodio je poeziju, prozu i teorijske radove. Njegovi se prevodi odlikuju sigurnim jezičkim izrazom, duhovitim prevodilačkim rešenjima i, ako je reč o teorijskim radovima, pouzdanošću.
Radio je u dnevnim listovima Borba i Večernje novosti, zatim na programu za inostranstvo Radio Beograda (kasnije Radio Jugoslavija), a od 1978. do 1982. godine bio je savetnik u ambasadi SFRJ u Braziliji.[1]

Nagrada „Radoje Tatić“

uredi

Od 2002. godine „Fond Radoje Tatić“, koji su osnovali njegovi naslednici posle smrti ovog vrsnog prevodioca, u saradnji sa Udruženjem književnih prevodilaca Srbije dodeljuje svake druge godine nagradu za najbolji prevod sa španskog ili portugalskog na srpski jezik u prethodne dve godine.[2]

Najvažniji prevodi

uredi

Zasebne knjige

uredi

Huan Liskano, Novi svet Orinoko, 1963
Huan Rulfo, Pedro Paramo, 1966.
Hulio Kortasar, Tajno oružje, 1969.
Migel Anhel Asturijas, Gvatemalske legende, 1969.
Pablo Neruda, Sunce u repu vetra (izbor i prevod), 1969.
Oktavio Paz, Luk i lira, 1979.
Huan Oktavio Prens, Čisti računi, 1979.
Rože Kajoa, Igre i ljudi, 1979.
Paulo Koeljo, Alhemičar, 1995.
Razni autori, Priče iz Latinske Amerike (izbor i prevod), 1999.
Antonio Porpeta, Pobuna vetra, [1999]].

Antologije i zbirke

uredi

Njegovi prevodi poezije i kratkih priča objavljivani su u više antologija i zbirki:

Svetlosti Kordiljera, antologija hispanoameričke poezije 1920-1970, 1974.
Federiko Garsija Lorka, Celokupna dela („Putopisi, pripovesti, ogledi“), 1974.
Antologija kratke priče Latinske Amerike, 1983.
Snoviđenja sa obale Rio de la Plate, 1995.

Reference

uredi
  1. ^ Fond „Radoje Tatić“ (pristupljeno 11. januara 2019).
  2. ^ Nagrada „Radoje Tatić“ Arhivirano na sajtu Wayback Machine (11. januar 2019), Zvaničan sajt Udruženja književnih prevodilaca Srbije (pristupljeno 11. januara 2019).

Spoljašnje veze

uredi