Разговор о порталу:Ваздухопловство/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Покренуо бих расправе о кључним темама које су везане за ваздухопловство.
Тренутно је у току писање чланка Ваздухопловство, с обзиром на то, неопходно је извршити детаљну систематику области и поделе према различитим факторима. У циљу обухватања свих области и њихове равномерне заступљености. На основу извршених подела следило би прављење и усклађивање већ постојећих кутијица и шаблона. За почетак, наведени су неки примери подела: -- SmirnofLeary (разговор) 16:40, 16. септембар 2009. (CEST)
Палета боја
#5094be |
#8dcbf1 |
#87CEEB |
#9BDDFF |
#996 |
#ddb |
#AACCCC |
Боје са Супер Галеба Г-4, отприлике наведене:
#2F4D34 |
#F1300E |
#858B8B |
#70CCDA |
#A9D3D9 |
Палета камуфлажних боја авиона: Рогожарски ИК-3, на странама ik-3.50webs.com и letletlet-warplanes.com.
Боје америчке морнарице - US Navy
Америчка морнарица је усвојила шему боја како би се на основу обележавања авиона омогућилио пилотима и посматрачима са земље да брзо идентификују било који авион. у референцама је дата шема која се користила пре Другог светског рата [1] [2].
Наведен је и линк на ком се налазе пописи боја које користе ратна ваздухопловства: Уједињеног Краљевства, САД-а, Немачке, Француске, Италије, Пољске и Шведске - линк.
Боје америчке морнарице током Другог светског рата се налазе на следећем референцираном ликну: [3].
Систематика и поделе у ваздухопловству
Према својој намени и функцији, ваздухопловство се дели у две велике групације:
Поред ове поделе, данас је врло битна подела на три групе:
- Опште ваздухопловство (авијација) (енгл. General Aviation - GA),
- Комерцијално ваздухопловство (енгл. Commercial Aviation)
- Војно ваздухопловство (енгл. Military Aviation)
Подела ваздухоплова према принципу одржавања у ваздуху и летења:
- Аеростати или статичке летеће машине - ваздухоплови лакши од ваздуха.
- Балони
- Ваздушни бродови
- Цепелини
- Диржабли
- Аеродини или динамичке летеће машине - ваздухоплови тежи од ваздуха.
- авиони,
- хеликоптери,
- жирокоптери,
- ракете,
- лебдилице без ваздушног јастука,
- једрилице,
- хидроавиони,
- амфибије, итд.
Не потпадају свемирске летелице јер лете у безваздушном простору.
Ваздухоплове је такође могуће разматрати према:
- Погону: клипни, турбо-елисни, млазни и ракетни;
- Намени: транспортни, школски, санитетски, пољопривредни, противпожарни, спортски, борбени, специјални и други;
- Кориснику: цивилни, војни, полицијски;
Поделу ваздухоплова је могуће извршити и према другим критеријумима, као према:
- Броју, облику и позицији крила и ротора;
- Броју мотора у погонској групи;
- Броју седишта;
- Носивости ваздухоплова;
- Материјалима конструкције;
- Стајним органима или стајном трапу;
- Опремљености летелице, итд.
Подела свих врста ваздухоплова, лакших и тежих од ваздуха, такође се може извршити на:
- Ваздухоплови са фиксним крилом,
- Ваздухоплови са ротационим крилима,
- Ваздухоплови са помичним крилима,
- Ваздухоплови лакши од ваздуха,
- Ваздухоплови мекане конструкције,
- Ваздухоплови без мотора,
- Ваздухоплови с мотором.
Војно ваздухопловство
Подела борбених авиона према основној намени
Војна авијација (Подела борбених авиона према основној намени)[4]:
- Авиони за пресретање и уништавање циљева у ваздуху
- тактички ловачки авиони
- ловци пресретачи
- Авиони за блиску ваздушну подршку
- јуришни авиони
- ловци-бомбардери
- лаки бомбардери
- авиони за неутрализацију система ПВО
- Вишенаменски авиони
- Авиони за извиђање
- тактички извиђачи
- стратегијски извиђачи
- Авиони за ЕД и ПЕД
- Авиони за транспорт људства и материјала
- транспортни авиони
- авио-цистерне
- авиони за специјалне задатке
- Авиони за стратегијска дејства
- стратегијски бомбардери малог радијуса дејства
- стратегијски бомбардери великог радијуса дејства
- Авиони за дејства на мору
- Школско-борбени авиони
- Авиони за специјалне намене - специјално опремљени за :
- калибрацију аеродрома
- летеће болнице
- извиђање времена
- телеметријска мерења
- испитивање нових технологија и опреме
- гашење пожара
- вучу мета
Друга подела борбених авиона
- Ловачки авиони
- Јуришни авиони и авиони за непосредну подршку
- Бомбардери
- Извиђачки авиони
- Морнарички патролни и авиони за борбу против подморница
- Транспортни авиони и танкери
- Авиони за електронско ратовање
- Авиони за обуку и посебне намене
Трећа подела борбених авиона
- Ловачки авиони - Врста борбеног авиона намењеног и опремљеног за пресретање и уништавање противничких авиона, а употребљава се и за пратњу и заштиту властитих авиона од напада непријатељевих. Према намени ловачки авини се даље могу поделити у подгрупе:
- вишенаменски ловци
- ловци пресретачи
- ловци за борбу и превласт у ваздушном простору
- ловци бомбардери
- извиђачко-ловачки
- лаки ловачки
- Авиони за подршку трупама - авиони намењени за дејства против циљева на земљи и против пловних објеката на мору:
- ловци бомбардери
- јуришни авиони
- лаки борбени авиони - намењени за непосредну подршку (пр. Јастреб Ј1)
- Бомбардерски авиони
- стратегијски бомбардер
- Извиђачки авиони и авиони за рано упозорење и контролу из ваздуха
- стратегијски извиђачи
- против електронски авион
- авиони за рано упозорење и контролу из ваздушног простора
- авион за командовање
- Морнарички патролни и противподморнички авиони
Четврта подела борбених авиона (по Русима)
- Ловачки авион - истребитељ
- (рус. Фронтовой истребитель)
- (рус. Истребитель-перехватчик)
- (рус. Высотный истребитель)
- (рус. Высотный перехватчик)
- (рус. Высотный истребитель-перехватчик)
- (рус. Всепогодный перехватчик)
- (рус. Истребитель-бомбардировщик)
- (рус. Многоцелевой истребитель)
- (рус. Палубный истребитель)
- (рус. реактивный истребитель)
- (рус. Истребитель-бомбардировщик)
- Извиђачки авион.
- Бомбардерски авион.
- Транспортни, десантни и танкери.
- Јуришни - нападачки авион.
- Школско-борбени авион
Написани чланци не ослањајући се на поделу
- Ловачки авион
- Ловачко-бомбардерски авион
- Ловачко-бомбардерска авијација
- Бомбардерски авион
- Вишенаменски борбени авион
Подела борбених авиони с турбомлазним мотором по генерацијама је дата на насловној страни портала. -- SmirnofLeary (разговор) 16:50, 16. септембар 2009. (CEST)
Коментари
- Горе наведена подела војне авијације се користи на више места. У кутијици Шаблон »војни авион« се наводи поље, намена авиона. Ова подела је управо према намени војних авиона, па сходно томе поље би се попуњавало према овој листи. Затим у шаблонима о авионима неког произвођача, пример Авиони « МиГ » (Микојан и Гуревич), Шаблон »Авиони МиГ«.
Наводе се поља, редом:
- Ловачки
- Фронтовски ловац-бомбардер
- Развојни
- Школско-тренажни
- Вишенаменски транспортни
- Нереализовани пројекти
- Ако се не ради о копирању шаблона са других википедија, поставио бих питање: "зашто баш ови подаци?". Што се тиче овог конкретног шаблона, подела је неопходна. Чланак о произвођачу борбених авиона: МиГ-у (Микојан и Гуревич) би требао да дефинише: МиГ производи борбене авионе те и те намене... Исто важи и за остале произвођаче, последица направљене поделе би било једноставно прављење шаблона за било ког произвођача борбених авиона. Друга предност је та да имамо ауторски и оригиналан рад, а не копирање са других википедија (Не оспоравам ничије писање, али мислим да је то врло битно). -- SmirnofLeary (разговор) 20:55, 19. септембар 2009. (CEST)
Цивилно ваздухопловство
Подела авијације цивилног ваздухопловства према намени:
- Пословни авион
- Лаки транспортни авион
- Пословно-транспортни авион
- Путнички авион
- Путничко-транспортни авион
- Путничко-транспортни за кратка растојања
- Путничко-транспортни за кратка и средња растојања
- Путничко-транспортни за средња растојања
- Путничко-транспортни за (велика) дуга растојања
Подела путничких авиона на:
- Широкотрупни авион
- Ускотрупни авион
Цивилно ваздухопловство се условно разврстава према својој намени.
- Авиони за школовање и обуку цивилних пилота
- Привредно ваздухопловство
- Путнички саобраћај се односи на пружање авио услуга за превоз путника.
- Транспорт терета, пртљага и поште.
- Летелице за пољопривреду, шумарство и запрашивање инсеката
- Услуге
- Пословне летелице
- Санитетске летелице
- Летелице за снимање терена
- Летелице за трагање и спасавање
- Спортско ваздухопловство
- »Red.bull« такмичење у фигурном летењу
- Једриличарство
- Глајдерство
- Падобранство
- Моделарство
Подела на две категорије у САД-у.
- Општа авијација
- Редовни авио саобраћај
Подела према димензијама [5].
- Ултралаки авиони
- Лаки авиони
- Једномоторни
- Цесна 172
- Пајпер PA-28
- Бичкрафт A36
- Двомоторни
- Цесна 421C
- Пајпер PA-34 Сенека
- Бичкрафт 58TC
- Пословни авиони
- Цесна Цитејшн II
- Пајпер PA-47 ПајперЏет
- Бичкрафт B300
- Авиони за међуградске летове - регионалну вожњу
- Емерер 120
- Бомбардир DHC-8
- САБ 230B
- Авиотранспорт кратког долета
- Авиотранспорт средњег долета
- Авиотранспорт дугог долета
- Једномоторни
Ваздухопловни спортови
Подела спортова у чланку: Списак спортова.
- Акробатско летење, (енгл. Aerobatics)
- Летење хеликоптерима и жирокоптерима, (енгл. Rotorcrafts)
- Балонарство, (енгл. Ballooning)
- Ваздухопловно једриличарство, (енгл. Gliding)
- Ултралаке летелице, (енгл. Microlights)
- Безмоторно змајарство и параглајдинг, (енгл. Hang Gliding and Paragliding)
- Моторно Летење (Општа авијација) (енгл. General Aviation)
- Падобранство, (енгл. Parachuting)
- Ваздухопловно и ракетно моделарство, (енгл. Aeromodelling and space modelling)
Гране спортске организације Ваздухопловног савеза Србије:
- параглајдинг,
- падобранство,
- ултралако летење,
- моторно летење,
- балонарство,
- моделарство (ракетно и ваздухопловно) и
- ваздухопловно једриличарство.
Чланци:
Коментари
Шаблони
Овде су наведени шаблони који се користе у чланцима:
- Шаблон:Авиони Јак - Испитати да ли је страна за брисање.
- Шаблон:Авиони ОКБ Јак
- Шаблон:Војно ваздухопловство - Испитати да ли је страна за брисање.
- Шаблон:Авиони АНТК Антонов
- Шаблон:Сухој
- Шаблон:Авиони Сухој
- Шаблон:Авиони МиГ
- Шаблон:Авиони РСК МиГ
- Шаблон:Марсел Дасо авиони
- Шаблон:Пајпер авиони
- Шаблон:Поликарови авиони
- Шаблон:Лавочкини авиони
- Шаблон:Ловачки авиони САД
- Шаблон:Бешлинови авиони
- Шаблон:Тупољев
- Шаблон:Клица-авион
- Шаблон:Клица-аеродром
- [[Шаблон:Авион]] - не употребљава се више
- Шаблон:Војни авион
- Шаблон:Војни авион/помоћ
- Шаблон:ВАвион
- Шаблон:Хеликоптер
Погледати и категорију: Категорија:Шаблони за авионе.
Поставио -- SmirnofLeary (разговор) (време) 17:40, 16. септембар 2009. (CEST)
Коментари
Trebalo bi napraviti pet novih kategorija za zrakoplove 1-5 generacije, pa ih polako popunjavati dok je još malo članaka. --XZ (разговор) 00:04, 19. септембар 2009. (CEST)
- Нема бојазни да ће их бити пуно. Нови чланци се доста споро пишу, а генерације се односе само на млазне борбене авионе (после другог светског рата). Пре сам за то да расправимо ону горе наведену поделу војних авиона према намени, да напишемо те чланке, па да направимо категорије (Ловачки авион, Ловачко-бомбардерски авион, Бомбардерски авион, Извиђачки, Транспортни авион ...). Неки од ових чланака су написани, а није претходно јасно дефинисана подела, нит је наведено на основу чега је извршена. Могу да се направе и категорије за генерације, али треба и о томе покренути расправу јер нису егзактно дефинисане. -- SmirnofLeary (разговор) 00:40, 19. септембар 2009. (CEST)
- Овењ примере употребе шаблона би сте требали ставити нпр. Википедија:Водич за писање бољих чланака (ваздухопловство) (као што постоји и Википедија:Водич за писање бољих чланака (филм)). То је мој предлог. --Johnny B. Goode (разговор) 12:16, 19. септембар 2009. (CEST)
- Хвала на предлогу, нисам видио да су колеге "филмаџије" покренуле сличан пројекат. За разлику од филмова, у овој расправи има доста мање учесника. Нажалост. Иако би могли сви да учествују, да помогну и допринесу јер се добрим делом ради о естетици. -- SmirnofLeary (разговор) 16:05, 19. септембар 2009. (CEST)
- Не знам да ли си мислио на оснивање вики тима, ако ниси можеш га направити. :)--Johnny B. Goode (разговор) 16:06, 19. септембар 2009. (CEST)
- Хвала на предлогу, нисам видио да су колеге "филмаџије" покренуле сличан пројекат. За разлику од филмова, у овој расправи има доста мање учесника. Нажалост. Иако би могли сви да учествују, да помогну и допринесу јер се добрим делом ради о естетици. -- SmirnofLeary (разговор) 16:05, 19. септембар 2009. (CEST)
- Лепо то звучи и било би одлично, али не верујем да ће функционисати. Портал смо покренули управо да би повезали све до сада урађено, окупили људе и организовали рад. Колико можеш да видиш Сахара и ја смо тренутно једини активни. Ако имаш идеје за кутијице и шаблоне или ако знаш некога ко је већ радио на њима, упути га на ову страну. Французи су по мени најбоље одрадили овај посао. Кутијице бих урадио по узору на њихове, а шаблоне слично овима у чланку en:List of Boston Red Sox Managers. Bokim је навео ову страну у некој расправи. Може да се покрене расправа о "нај" или сјајним шаблонима на википедији. Мислим да би била корисна, а и имала би занимљиве последице . -- SmirnofLeary (разговор) 16:42, 19. септембар 2009. (CEST)
- Што се тиче водича, покренућу га чим усвојимо нека правила. -- SmirnofLeary (разговор) 16:43, 19. септембар 2009. (CEST)
- Подела на генерације је доста условна и није основа за прављење чврстих категорија. Нпр немамо јасну представу шта ће одвојити шесту и даље генерације. Затим постоје специјални борбени авиони који се уопште неуклапају у такву поделу итд.--Sahara (разговор) 19:04, 19. септембар 2009. (CEST)
Аутор наше кутијице је Михајило Анђелковић и треба га замолити да се укључи у расправу. Опет понављам, нема основе за прављење друге, већ треба ову кориговати и допунити. Ова је наша, функционална је и не треба је мењати без јачих разлога. Многи чланци о авионима садрже њу и није рационално их прерађивати без ваљаног разлога.--Sahara (разговор) 19:52, 19. септембар 2009. (CEST)
Коментари - о референцирању чланака
Krilo je uvijek - krilo. U članaku Zrakoplovstvo reference treba formatiati na drugi način. One uvijek moraju ostati na originalnom pismu i jeziku teksta. --XZ (разговор) 01:14, 20. септембар 2009. (CEST)
- Најбоље је да коментар за "референцирање у чланку Ваздухопловство", поставиш на страни за разговор самог чланка. Чланак пише Сахара, на мени је да одрадим историјат. Моје су прве три референце и ради се о нашим чланцима. Исто, кад наводиш неку такву тврдњу, добро би било и навести аргументе и разлоге. -- SmirnofLeary (разговор) 01:25, 20. септембар 2009. (CEST)
Nadam se da ne moram objašnjavati kako se piše neki tekst uz upotrebe referenci. Stalno se o tome priča na wiki, preko Trga, do svakog glasanja za sjajni ili dobar članak. Samo pogledaj stranicu Verifikacija. --XZ (разговор) 01:28, 20. септембар 2009. (CEST)
- Занима ме јесте ли на верификацији и тргу успели да закључите неку расправу. Расправа завршена, следи, закључак је тај и тај, усвојено је правило то и то. Гласање заједнице, па издвајање правила на посебну страну. Све јасно, црно на бело. Кад се позиваш, позиваш се на страну са усвојеним правилима, а не на разговор при верификацији. На википедији сам исто колико и ти, тако да немој мислити да не пратим. Најлакше је рећи, лако је и расправљати, а кад треба нешто да се уради, онда: "сви јунаци ником поникоше". Усвајање правила и смерница је упрвао оно што радимо на овој страни за разговор. Биће закључака и усвојених смерница. -- SmirnofLeary (разговор) 10:55, 20. септембар 2009. (CEST)
Ukratko rečeno - studiraš, nije li tako? Prema tome, misilim da bi trebao znati kako se navodi stručna i sva ostala literatura u svakom pismenom radu koji ju zahtijeva. Otvori bilo koji udžbenik, pa pogledaj poglavlje Korištena literatura i pogledaj kako je navedena - uvijek u izvornom obliku. Takve banalne stavari se ne moraju izglasavati jer se podrazumijevaju. To je isto kao da tražiš da se specijalno za wikipediju izglasa pravilo kojim se imena sela moraju pisati velikim slovom. Vidim da je Sahara počeo pisati članak o krilu. I tako treba. Nedostaju i stajni trap, zračna kočnica, vertikalni stabilizator, ventral, kanar, članci o tipovima motora. I to možeš dodati u popis jer su to temeljni pojmovi vezani za zrakoplovstvo i bilo bi dobro kad bi ih objašnjavao i članak, a ne samo pokoja slika. --XZ (разговор) 19:23, 21. септембар 2009. (CEST)
- Студирам, ти? Референце које си помињао је навео Сахара и упутио сам те ка њему (тј. на страни за разговор на самом чланку). Мој одговор је био више у вези са усмеравањем и упућивањем на разноразне разговоре у било ком случају. Навођење референци се разликује од аутора до аутора, а овде код нас на википедији су дата четири прихватљива стила навођења извора (страна Википедија:Навођење извора):
- HTML унутрашње везе.
- Фусноте
- Википедија:Харвардско референцирање и
- Википедија:Стил референцирања Ванкувер
- Није објашњено шта је то Харвардско референцирање и какав је Ванкувер стил. То што кажеш да је литература наведена у изворном облику јесте тачно. На страни Википедија:Референцирање за почетнике, стоји референцирање књиге са изворним и поред тога са преведеним насловом (што је по мени боље). Навођење само у изворном облику је мач са две оштрице, јер у случају да неко преводи са неког оријенталног језика, име референце нам не би ништа значило. Може и обрнуто, назив на српском уз навођење назива оригинала. Зашто вршимо транскрипцију имена, па пишемо Џони Деп уместо Johnny Depp? Ако си из Хрватске, теби је логично као писање имена села великим словом, док мени ето није. Опет да се имена села пишу великим словом јесте прописано, погледај правопис. Оно што говорим је следеће. "Не усмеравати никога на разговоре!!" Која је поента тога? Дефинитивно има доста ликова којима је лакше водити километарске расправе него написати кратко упутство за било шта (па и референце). Очигледно је да није све логично чим су се већ водиле расправе на које упућујеш, а исто тако на википедији нису сви студенти нити су сви позавршавали факултете, па има и уредника са мање од 15 година. Потребно је објаснити бар она два стила, ако не и више. Развијени смо само ако имамо правила која се односе на најмање детаље, па и на ситинце. Чему право, устав и закони у друштву?
Образложити шта може да се референцира? (пример)
|
У случају да цитирамо веб страну, који подаци се наводе? (пример)
|
Са овим горе наведеним подацима референца би требала да се пише на следећи начин:
(пример стила исписивања референце.)
SmirnofLeary. (21. септембар 2009). Разговор о порталу:Ваздухопловство. Преузето 24. септембра 2009, са sr.wikipedia.org: http://sr.wikipedia.org/sr-ec/Разговор_о_порталу:Ваздухопловство
- Јелда није тешко? Хвала на коментарима. -- SmirnofLeary (разговор) 22:20, 21. септембар 2009. (CEST)
Stvarno si se raspisao. No psotoji razlika kada napišeš nešto kratko i puno kažeš i kada napišeš nešto nadugačko, a malo kažeš. Reference se pišu u izvornom obliku. Kao što sam već rekao: takve banalne stavari se ne moraju izglasavati jer se podrazumijevaju. To je isto kao da tražiš da se specijalno za wikipediju izglasa pravilo kojim se imena sela moraju pisati velikim slovom, a već je propisano u pravopisu. --XZ (разговор) 23:40, 21. септембар 2009. (CEST)
Можда сам мало рекао. Поента је што се за села можеш позвати на правопис, а за референце није параметар гледати литературу у пар књига или читати разговоре. Само сам рекао да треба написати кратко упутство, тј. проширити већ постојеће на (Википедија:Референцирање за почетнике) и позивати се на њега. Корисно је првенствено за нове уређиваче. -- SmirnofLeary (разговор) 23:50, 21. септембар 2009. (CEST)
- Izvrsno, ovo je jezgrovitije rečeno. Ako imaš volje dopiši pravila koja postoje, ali nepostojanje proširenja istih do tada ne treba sprečavati iskusne wikipedijce koji će raditi na člancima o zrakoplovima i općenito zrakoplovstvu da reference pišu na kvalitetan način, a ne u skraćenim/prevedenim oblicima. --XZ (разговор) 00:04, 22. септембар 2009. (CEST)
- Имам воље, наравно. Написаћу правила у склопу "Водича за писање чланака о ваздухопловству", заједно са закључцима свих расправа на овој страни за разговор. То и вама препоручујем у другим расправама. Закључак расправе, став са којим се сви слажу и правило које се допише на одговарајућој страни. У супротном су све расправе бесмислене (једино што имате личну сатисфакцију и наук). -- SmirnofLeary (разговор) 00:39, 22. септембар 2009. (CEST)
Коментари
Категорије
Погледати
- Категорија:Ваздухопловство
Референце
Изабрани садржај
Свиђа ми се како изгледа кутијица са изабраним садржајем али мислим да ће временом постати преоптерећена (како се буде повећавао број сјајних и добрих чланака са темама из ваздухопловства неће моћи да стану слике). Зато бих предложио да се уместо слика само убаци списак. Овако је несумљиво лепше али питање је колико је практично. Поздрав,--Војвода разговор 07:52, 4. јануар 2010. (CET)
Хвала Војвода, надамо се да ће се тај број (сјајних и добрих чланака) повећати, ако бог да. Замисао је била да на неки начин подстакнемо нове кориснике да и они напишу по неки сјајн или добар чланак. Приступ, сигурне рекламе чланка на порталу и праћење рада корисника у овој области. Нажалост, сам портал није толико посећен, па и нема неког утицаја на доприносе корисника. За изглед, не требаш да бринеш, портал је иначе врло жив и динамичан. Сваки пут кад наиђемо на сличан проблем, радикално променимо структуру. Пример је одвајање општих појмова и галерије са биографијама у одвојене делове. Ако садржај ове кутујуце порасте, можда се и он придружи биографијама и галерији. Или ћемо то решити на неки други начин, али о том по том. SmirnofLeary (разговор) 12:34, 4. јануар 2010. (CET)
- Steta ako portal nije posecen jer je nesumnjivo medju graficki i sadrzajno najboljim na sr.wiki. Video sam da je na nekim stranicama dodata veza ka portalu. To bi moglo da se uradi i na ostalim clancima o vazduhoplovstvu (ako negde nije uradjeno nisam sve video). Ako se bude radilo tako nesto rado cu se prikljuciti. Pozdrav i mnogo uspeha vikiavijaticarima :)--Војвода разговор 13:28, 4. јануар 2010. (CET)
- Потрудили смо се да убацимо везе ка порталу у свим чланцима. Почели смо да убацујемо ручно, па кад смо видели да ће бити пуно посла, решили смо да везу ка порталу интегришему са кутијицом (шаблоном) за авионе. Тако да у већини чланака који користе стандардну кутијицу постоји и веза (линк на дну кутијице), само што има велик број чланака који не користе шаблон, већ ручно програмирану кутијицу у виду табеле. Ако сучајно наиђеш на такве чланке, а да нисмо додали везу, само додај, јер не верујем да ћемо покретати неку акцију само за то. Хвала на поздравима, ако треба нека помоћ у вези са неким чланком, да прочитамо, исправимо ситније грешке које су промакле и сл, ту смо и радо ћемо да помогнемо. SmirnofLeary (разговор) 21:20, 4. јануар 2010. (CET)
Неке транскрипције
Мрзело ме да тражим да ли се понавља, али у чланку о F-14 је име произвођача транскрибовано као „Груман“, а произвођач мотора као „Прат Витнеј“. Сад, по мом личном утиску многи љубитељи ваздухопловства код нас често овако и изговарају ова имена, али то није правилно. Grumman је Граман, а Pratt & Whitney je Прат енд Витни. Нисам хтео да мењам док се не консултујем. А приметио сам и да је Martin-Baker пренето као Мартин Бекер — око тога нисам баш сигуран (не сећам се да сам чуо изговор, а то Baker се можда може изговарати и као Бекер) али мислим да је исправно Мартин-Бејкер (и цртица ваљда јер у оригиналу постоји, мада би код нас то требало да је црта). --Sabate (разговор) 17:43, 4. август 2010. (CEST)
Постоји списак, рецимо Списак авиона у Другом светском рату, где је доста тога транскрибовано. Само питање је управо то о чему причаш, дали је то урађено правилно? Требало би испоштовати правописна правила, пре него наводити онако како је наведено у неколико књига или како се негде изговара. Поготово у овом случају не смемо да грешимо, јер ће на основу овог списка да се унесе преко 2000 авиона. Грешке се мултипликују. Иначе имамо правила:
- Википедија:Транскрипција са енглеског језика
- Википедија:Транскрипција са француског језика
- Википедија:Транскрипција са кинеског језика
- Википедија:Транскрипција са словачког језика
- Википедија:Транскрипција са мађарског језика
- Википедија:Транскрипција са италијанског језика
па би требало транскрипцију спровести по њима. На интернету сам једном приликом нашао један одличан сајт са правилима транскрипције са француског, тако да може и то да се консултује. --SmirnofLeary (разговор) 17:51, 4. август 2010. (CEST)
Ево пошто је и Златко потврдио да је Граман, ја ћу исправити. А за моторе, сад сам погледао ИПА у речнику и јесте дефинитивно Прат енд Витни. Једино нисам сигуран да ли „енд“ треба преводити па да буде „Прат и Витни“. А у списку који помињеш, је Мартин-Бејкер, што је заиста тачно и по ИПА, тако да ћу и то променити. --Sabate (разговор) 19:56, 4. август 2010. (CEST)
Greške pri unosu
Neki članci počinju rečenicom koja nema smisao zbog neke greške npr ovaj -- Bojan Razgovor 12:57, 30. април 2011. (CEST)
Commons Aviation Wikiproject
Several editors have decided to start a Commons Aviation WikiProject which is going to be devoted to aviation-related content on Commons; Commons:Commons:WikiProject_Aviation. Some of the main tasks for the project include maintaining and sorting aviation content, as well as working on obtaining permission from photographers to upload their photos to Commons, in addition to working on introducing photographers to Commons to get them to upload photos directly to Commons. There is a discussion at Commons:Commons_talk:WikiProject_Aviation at which we are trying to ascertain what the needs of the community-at-large are, so please feel free to join in the discussion. Also, if there are any project members who are willing to do some translation work for us that would be great. See Commons:Commons_talk:WikiProject_Aviation#Translations for more info. Also, anyone with scripting knowledge would be welcome, as there are some ideas which would require such expertise. Look forward to hearing from project members over on Commons with any ideas, etc. Please feel free to translate this message as needed. Cheers, Russavia (разговор) 18:10, 7. децембар 2011. (CET)
Категорија Метеорологија
Да ли може да се изведе да се линк ка категорији "метеорологија" угура у овај портал о ваздухопловству с обзиром да је изузетно битна за исту? --Nikola16789 (разговор) 03:50, 29, јануар 2012. (CEST)
Bravo
Prosto se divim kvalitetu i radu koji je dat s vaše strane. Ovo je veliki doprinos Vikipediji. Morao sam da dam javnu pohvalu! Elem, jel postoji neki Vikprojekat kao mreženo mesto za rad, planove, ideje i slično? MikyM|Write me 14:48, 30. јануар 2012. (CET)
Обавештење
Поздрав свима, обавештавам све уреднике портала, да на Трг/Новости стоји једно обавештење које ће верујем бити занимљиво за све вас. --Иван Матејић (разговор) 21:10, 29. јул 2012. (CEST)
Уреди наслов
Иза двије тачке у наслову оставити празно мјесто, а затим ријеч Ваздухопловство. Сада су ове двије ријечи спојене. што је нечитљиво, ружно и противно правопису.
Commons WikiProject Aviation now on Twitter
Hi all, C:Commons:WikiProject Aviation is now on Twitter. The purpose of the account is to tweet photos from the extensive aviation repository on Commons and to engage in outreach with airlines, airports, individual photographers, to try and expand the coverage on Commons even further. If anyone has any ideas on how to make the most of this account, please get in touch. You will find the feed at https://twitter.com/commonsaviation. Cheers, Russavia (разговор) 17:30, 26. август 2014. (CEST)
Нова тема
како да започнем нову тему тј подкатегорију у оквиру портала Ваздухопловство? Кад кликнем уреди нуди ми да уредим цео портал. Хвала Александар
napravio tekst, ali kako da ga prebacim u okvir portala Vayduhoplovstvo? --SINGAPURCANAC 10:37, 23. јул 2016. (CEST)
Изглед чланка - масовни унос
{{војни авион |име= Sopwith Triplane |слика= STripe.jpg |ширина слике= 240 |намена= Ловачки авион |посада= |први лет= 1916. |почетак производње= |произвођач= |дужина= 5,73 |размах крила= 8,07 |висина= 3,20 |површина крила= 21,46 |празан= 499 |полетна= 698 |максимална тежина= |тежина наоружања= |ТММ= |ТММпот= |РМ= |РМпот= |ТЕМ= |ТЕМснага= |КЕМ= 1 ПД Clerget 9B |КЕМснага= 1 х 130 |брзина= 188 |брзина0= 161 |радијус кретања= |долет= |плафон лета= 6248 |брзина пењања= }}
Расправити о пољима:
- Произвођач: Sopwith
- Земља: Великобритания - немамо поље земља порекла.
- Највећа брзина: 188
- Крстарећа брзина: 161 - имамо макс на оптималној и на нивоу мора, али немамо брзину крстарења.
- Дужина лета: 2.45 - имамо радијус и долет, али немамо дужину у сатима.
- Наоружање: 1 синхронизированный 7.7-мм пулемет Vickers
Шаблон, нови или стари?
Нисам сигуран је ли ово право мјесто :) Садашњи шаблон је добро урађен, али како је горе поменуто немамо неке податке. Имамо изгледа двије могућности.
- нови шаблон са новим именом = стари шаблон + ставке које фале.
- Направимо нови шаблон по истом обрасцу и да га убацимо у све постојеће чланке.
Прво рјешење је једноставно и не морамо дирати шаблоне у постојећим чланцима, а проблем је шарениш. Друго рјешење је униформно, али може бити тешко извести замјену/допуну старих шаблона. Уз то ово што сада уносимо су ловци пре-Други СР, кад дође група бомбардера/извиђача/... можда ћемо поново морати мијењати шаблон(е). --Мирослав Ћика (разговор) 16:48, 21. јул 2010. (CEST)
Јап, овде расправљамо. Надајмо се да ће се још неко укључити, па да буде све на једном месту. Погледај следеће стране:
- Списак авиона у Другом светском рату - ово исто да ми направиш за Први рат.
- Разговор_о_порталу:Ваздухопловство/Архива 1 - имаш списак „подела борбених авиона“ на руском.
Не знам дали је ово комплетна подела борбених авиона на руском, па ако би могао пре почетка да извадиш списак на основу поља (Тип: Истребитель). Списак за Намену, шта све руси наводе у том пољу, па да преведемо тај списак и користимо за попуњавање.
Што се тиче кутијице имамо само направљену за ловачке авионе. Свакако да су другачија поља за друге типове авиона. Само не бих расправљао о томе овако на суво док не видим које ће податке да садржи кутијица за сваки тип. Може се испоставити да је једноставнине модификовати постојећу кутијицу додавајући неколико поља. Ову категорију „Авиони полетели 1916.“ би избацио и сврставао би их по ратовима у којима су учествовали. Поред ове две за Први и Други рат, американци имају још пар категорија:
- Основна en:Category:Military aircraft by war
- Cold War aircraft
- Falklands War aircraft
- Gulf War aircraft
- Korean War aircraft
- Vietnam War aircraft
Можда можемо да их све стрпамо у те категорије. --SmirnofLeary (разговор) 18:32, 21. јул 2010. (CEST)
Списак авиона у Првом СР ће се моћи направити једном када унесемо све авионе. Засад уносимо само ловце 1. СР. Авиони су одвојени по фолдерима на руском сајту, па засад то не могу да изведем за све. Али на крају уноса то ће бити лако извести. То је боље него крпати листу 10-15 пута.
Врсте ловаца ћу извадити чим прије, тренутно сам видио ловац, палубни ловац, ловац-бомбардер.
Ок. Засад ћемо да се усредоточимо на шаблон за ловце из овог периода који покривамо (Први СР до средине 1930-их).
Ако додамо додатне ставке у постојећи шаблон, хоће ли то пореметити приказ у постојећим чланцима? Ако неће, то је најбоље рјешење.
За категорију се слажем што год је изводљиво. Нпр. ако је полетио 1914-1918 трпамо га у кат Први СР, ако је 1919-1938 у кат Између 1 и 2 СР. --Мирослав Ћика (разговор) 21:07, 21. јул 2010. (CEST)
- Могу да се додају поља, а да то не ремети изглед у другим чланцима. Ово врсте ловаца, сам мислио не само на ловце него на све борбене авионе. Ако можеш да извадиш такав списак. Он већ постоји на овој страни у архиви што сам навео, али нисам 100% сигуран да сам их све сакупио на тој листи. Ова друга листа је мање битна, па није нужно да се око ње цимаш сада. Требаће нам касније. Што се тиче категоризације, не само од 1914-1918 да иде у СП1, него и 5-10 године пре. Рецимо месершмити 109 и 110 су полетели први пут 1935. Рачунај за СП1 од 1910-1918, а СП2 1933-1945, а од 1919-1933 у међуратни период. Тако некако. --SmirnofLeary (разговор) 21:17, 21. јул 2010. (CEST)
Засад не могу да извадим све врсте борбених. Ево списка типова ловаца:
Четврта подела борбених авиона (по Русима)
- Ловачки авион - истребитељ
- (рус. Фронтовой истребитель)
- (рус. Истребитель-перехватчик)
- (рус. Высотный истребитель)
- (рус. Высотный перехватчик)
- (рус. Высотный истребитель-перехватчик)
- (рус. Всепогодный перехватчик)
- (рус. Истребитель-бомбардировщик)
- (рус. Многоцелевой истребитель)
- (рус. Палубный истребитель)
- (рус. реактивный истребитель)
- (рус. Истребитель-бомбардировщик)
- Извиђачки авион.
- Бомбардерски авион.
- Транспортни, десантни и танкери.
- Јуришни - нападачки авион.
- Школско-борбeни авион
Нови авиони за списак
- Двухместный истребитель
- Истребитель - летающая лодка
- Истребитель - разведчик
- Истребитель - разведчик/вспомогательный самолет
- Истребитель сопровождения и штурмовик
- Многоцелевой палубный истребитель
- Морской истребитель
- Ночной истребитель
- Палубный истребитель-бомбардировщик
- Палубный истребитель-разведчик
- Поплавковый
- Поплавковый истребитель
- Пушечный истребитель
- Тяжелый
- Тяжелый истребитель
- Эскортный истребитель
Неки су очити дупликати са малим/великим словима. Друге не знам како бих превео. --Мирослав Ћика (разговор) 22:14, 21. јул 2010. (CEST)
Замолио бих те да прошириш шаблон тако да можемо да потрпамо и све додатне податке које сада имамо, ако мислиш да је то изводљиво. --Мирослав Ћика (разговор) 22:21, 21. јул 2010. (CEST)
- Упоредио сам. Већина ових што су додати су очигледно типови ловачких из првог рата, рецимо: Пушечный истребитель, Ночной истребитель ... Упоредићу са она три списак и превести са руског овај наведени. Није проблем проширити са још три поља, произвођач, земља порекла и крстарећа брзина. За наоружање ћемо направити овојен шаблон. Већ постоји Шаблон:Наоружање војни авион (3), само ћу га редуковати за један авион. --SmirnofLeary (разговор) 22:29, 21. јул 2010. (CEST)
Слажем се са одвајањем шаблона за наоружање. Погледаћу сада проширени шаблон у чланку Sopwith Triplane (на врху ове стране је тренутно стари - што је ок за успоређење). --Мирослав Ћика (разговор) 15:24, 22. јул 2010. (CEST)
Главни шабон је добар послије проширења, и не прави проблеме у старим чланцима (нпр. П-47 Тандерболт и Јак-9 које сам гледао су у реду). Једини проблемчић је снага мотора, која је изражена у коњским снагама на аирвар.ру, а овдје је прекрштена у киловате. Пошто дефиниција КС помало варира, ваљало би додати КС ставку у шаблон (моје мишљење). То је застарјела јединица, али у то вријеме су снаге мотора тако изражаване. Па и дан-данас се снага на осовини мотора (чак и електромотора) изражава у КС и киловатима у Сј. Америци.--Мирослав Ћика (разговор) 15:39, 22. јул 2010. (CEST)
Коментар Сахара
Свиђа ми се пример за масовни унос, уз неке сугестије:
- не Sopwith Triplane, треба; Сопвит триплан (са спољном вики везом је везан инострани назив).
- мотор исто ћирилично (као и авион и сви остали системи)
- снага само у kW, не треба у KS, ни у загради.
Разлози:
- Такво обележавање је пракса у свету, ми смо је исто усвојили у службама а и у википедији на српском. Примери су: F-15 Игл, F-22 Раптор итд. У Ројс Ројсу су увек обележавали са G-2 Galeb (тада нам је службено писмо у ЈНА било латинично), при преписци око њиховог мотора Вајпера, Галеба. Сви проблеми идентификације разрешени са спољним вики везама, које повезује наш назив са иностраним.
- Нема оправдања давати и алтернативне јединице мера. То је према закону о мерним јединицама и стандарду у српском школству и неправилно.--Sahara (разговор) 21:26, 23. јул 2010. (CEST)
Називи авиона ће бити унесени како су на руском сајту, јер нема могућности аутоматског преименовања. МЕЂУТИМ, ПОЖЕЉНО их је послије уноса ручно србизирати (пребацити у наш облик). Драго ми је да се Сава јавио као добровољац :=) То препуштам читаоцима по жељи и овисно о доступном времену. Немам ништа против пошто ће страни назив ионако остати као преусмјерење на српски.
У одбрану КС: кад су се појавили ови стари авиони, снаге мотора су изражаване у КС. Зато имају лијепе округле бројке као 100 КС, 150 КС итд. Пошто је киловат службена СИ јединица, треба бити на првом мјесту. Али ружно је да само ставимо рецимо 74,6 Кват, 113,5 Кват итд. Ништа нас не кошта да дамо читаоцу додатне податке - који су и од историјског значаја за тај период. Уз то, чини ми се да се и у Србији и дан данас спомињу КС у ауто магазинима, уз обавезне киловате? :) Поврх свега, погледајте чланак КС - има више дефиниција коњске снаге, па наша конверзија можда неће увијек бити тачна. --Мирослав Ћика (разговор) 03:17, 24. јул 2010. (CEST)
Мала допуна. Сада сам провјерио у Војној енциклопедији из 1973. Све снаге мотора за ловце из 1. и 2. СР су дате САМО у коњским снагама (чланак Ловачки авион). И даље сам за то да киловати буду примарни, али базирано на литератури не смијемо избрисати коњске снаге. Дакле и једно и друго. --Мирослав Ћика (разговор) 04:02, 24. јул 2010. (CEST)
Превод поделе авиона према намени
Коментар: Коментари Сава
Они имају мало специфичне називе и ситну класификацију, коју нема нико други, па ни ми. Да ћу мишљења за превод, али ми тако не класифицирамо авионе.--Sahara (разговор) 23:04, 25. јул 2010. (CEST)
То би одприлике било то, али преко 90% тако ваздухопловци не сврставају авионе, ни у свету ни код нас. Прођи у википедији и нећеш наћи тих назива више од 2% у односу на горе наведено.--Sahara (разговор) 23:04, 25. јул 2010. (CEST)
Углавном се слажем са преводима. Тамо гје је спорно погледаћу да вам јавим који су авиони у питању, па да гледањем на саме чланке закључимо о чему је ријеч. --Мирослав Ћика (разговор) 20:54, 26. јул 2010. (CEST)
- Одлично, мене више занима да видим о чему је реч. Што се тиче спорних превода, можемо једноставно ескивирати, тј. уместо Хидро ловац, Топовски ловац и Тешки ловац навести само Ловачки авион. Избегавамо грешку коју би направили, ако бисмо погрешно протумачили појама. Сва три су ловачка, нема дилеме . Требамо размислити овом приликом и о категоријама. Да их све разврстамо у пар категорија према намени. Рецимо ловачки, бомбардерски, ловци-бомбардери (јуришни), извиђачи, транспортни ... Ако су то све основне? --SmirnofLeary (разговор) 21:06, 26. јул 2010. (CEST)
- Слажем се. Тих 5 категорија ће покрити све те ране типове. Мислим да треба додати тренажни једино. --Мирослав Ћика (разговор) 21:42, 26. јул 2010. (CEST)
- Категорија „Школско-борбени авиони“, мада нам треба и за ове ометаче. --SmirnofLeary (разговор) 22:05, 26. јул 2010. (CEST)
Сасвим је довољна подела на:
Школски • Школско-борбени • Ловци • Ловци-бомбардери • Бомбардери • Извиђачи • Транспортни
Покривају нашу традицију, тренутну нашу званичну поделу, као и поделу у осталим земљама. Контејнери са системом за ометање подвешавају се на ловце, ловце-бомбардере а поготово на извиђаче. Већина тих савремених авиона имају ометаче уграђене и у унутрашње контејнере, као сталну опрему. --Sahara (разговор) 22:11, 26. јул 2010. (CEST)
- Шта ћемо са јуришницима као Иљушин-2? Није баш за ловац-бомбардер категорију. --Мирослав Ћика (разговор) 22:25, 26. јул 2010. (CEST)
- Иљушин Ил-2, штурмовик. Имамо лош чланак клицу, тај авион заслужује пуно више. --SmirnofLeary (разговор) 22:46, 26. јул 2010. (CEST)
Сви јуришници иду у групу ловац-бомбардер. Савремени Иљушин Ил-2 је А-10. Иљушин Ил-2, поред тога што је био оклопљен имао је и ватрено оружје и за дејство ваздух-ваздух. Ако је био више наглашен за против-оклопну борбу, не значи да је скроз изашао из своје основне категорије. --Sahara (разговор) 22:57, 26. јул 2010. (CEST)
Уф тај авион А-10 је мој фаворит. Ево га његово наоружање. Има он и ваздух-ваздух (?), ваздух-тло (бомбардерско), али има и ове митраљезе и топове за дејство по земаљским циљевима. Ако су му топови главно наоружање које га дефинише по намени, онда би требало да га дефинишемо као јуришног, или по овом чланку Артиљеријска авијација, Јуришни авиони и авиони за непосредну подршку, Авиони за подршку трупама или само јуришни авиони. Мислим да то одговара нашој традицији с обзиром да се јавља у нашој литератури. Ћико, ако можеш да провериш дали има ових појмова у војној енциклопедији. --SmirnofLeary (разговор) 23:29, 26. јул 2010. (CEST)
Он има и 2 ИЦ ракете, ради самоодбране и рушења авиона из своје и ниже категорије, као и хеликоптера. Припада групи ловац-бомбардер, где више нагиње то се не мери у граме. Означен је са „А“ (Атак), ловци су им са „F“ (Фајтери). Јуришник може бити само интерна подкатегорија (интерни назив) што наглашава само на коју страну је ловац-бомбардеру дат већи акценат, конкретно је дат приоритет ваздух–тло. Ту енциклопедију су писали пре 40 година, није баш по овом питању једино важна и ако вероватно не одступа од овога? Пример је и наш Ј-22 Орао. Он је и у ТТЗ-у дефинисан као ловац-бомбардер и ако од ваздзх- ваздух средстава има само два топа ГШ-23 (који су и за ваздух-земља), нема никаквих ракета ваздух-ваздух. Са њим су наоружане ЛБА јединице (ловачко-бомбардерска авијација) (званичан назив), а ипак је обележен са „Ј-22“, Јастреб исто тако је са „Ј-21“ („Ј“-јуришник).
Да, за овај топ се каже да је „фабрика граната“, растури све.--Sahara (разговор) 10:04, 27. јул 2010. (CEST)
Прочитао сам у ВЕ. Подјела по намјени:
- Извиђачка авијација
- Ловачка авијација
- Ловачко-бомбардерска (јуришна) а.
- Бомбардерска а.
- Транспортна а.
- А. за везу
- Санитетска а.
Задње 3 спадају у помоћну а. а првих 4 у борбену а.
Подјела по улози:
- Стратегијска
- Тактичка
- за ПВО
- у саставу КоВ
У морнаричком ваздухопловству:
- Укрцана
- Обалска
Тако каже ВЕ, преписао сам дословно. Чини ми се да је прва подјела најбоља за категорије, с тим да се и за јуришнике користи термин лба, како је Сахара и предложио. Како видимо лба и јуришник се користе замјењиво у нашој литератури (дакле било који термин је добар). --Мирослав Ћика (разговор) 16:25, 27. јул 2010. (CEST)
- ОК, тај део је разјашњен. Користићемо лба, као термин који је фреквентнији у нашој литератури. Имамо поделу како је Сава навео: Школски • Школско-борбени • Ловци • Ловци-бомбардери • Бомбардери • Извиђачи • Транспортни. Размотрити додатно у историјском контексту хидро-авионе, који данас практично не постоје у војној авијацији. Што се тиче моранричких или палубних, испитати дали и колико има авиона који имају само палубну варијанту. Сава је поменуо Томкета, ако их поред њега нема још мислим да ту категорију можемо да прескочимо. Ако се слажете да то буде договор, па да на основу њега преформулишемо горњу листу и да их разврстамо према категоријама. --SmirnofLeary (разговор) 16:56, 27. јул 2010. (CEST)
- У принципу се слажем. Оћемо исту подјелу у чланку и категорији, или ћемо подробније у чланку (дуга листа горе, рецимо висински пресретач) и ових 5-6 категорија (ловац)? Чини се да тренутно имамо другу варијанту. --Мирослав Ћика (разговор) 18:52, 27. јул 2010. (CEST)
- То сам и мислио, можемо прецизније наводити поделу у чланку. Сад ћу модификовати списак па ви вичите ако сам нешто забрљао. У прву колону ћу ставити превод за поделу у чланку, а у другу за сврставање по категоријама. --SmirnofLeary (разговор) 19:02, 27. јул 2010. (CEST)
Коначан списак (превод)
Категорије:
- Категорија:Ловачки авион - en:Category:Fighter aircraft (укључује en:fighter-bombers, en:strike fighters, en:night fighters, en:escort fighters, en:interceptor aircraft)
- Категорија:Бомбардерски авион - en:Category:Bomber aircraft
- Категорија:Ловачко-бомбардерски авион - енглези немају категорију, сврставају их под ловачке en:fighter-bombers, али имају en:Category:Attack aircraft.
- Категорија:Извиђачки авион - en:Category:Reconnaissance aircraft
- Категорија:Транспортни авион - en:Category:Military transport aircraft
- Категорија:Школско-борбени авион - en:Category:Military trainer aircraft
- Категорија:Школски авион - en:Category:Trainer aircraft
--SmirnofLeary (разговор) 19:36, 27. јул 2010. (CEST)
Исправи горе штампарску грешку Трнспортни и заборавио си Школски авион (где би Ласту уденуо?). --Sahara (разговор) 20:30, 27. јул 2010. (CEST)
Ласту би уденуо или ти турио, тј. метнуо у цивилне. Јел би било ОК да је ставимо у цивилне школске, такву поделу имају и на енглеском Military trainer aircraft и ове друге Civil trainer. --SmirnofLeary (разговор) 20:37, 27. јул 2010. (CEST)
Она је војни авион и као такав попуњава структуру јединица у војној пилотској школи, а по неки примерак и у другим јединицама РВ, за тренажу и проверу пилота. Биће цивилни када и ако се уведе у Аероклубове. Категорија војног школског авиона од увек постоји. Ласта чак има и оружје за почетно школовање пилота у ватреном, ракетном и бомбардерском гађању.--Sahara (разговор) 21:16, 27. јул 2010. (CEST)
Прва верзија 28. јула
Сутра ћу произвести прву верзију 550 чланака и поставити их за скидање. Имаће доста грешака, али корак по корак и све смо ближе циљу :) Спорије напредујем због заузетости у стварном животу и проблема са рачунаром. Ово друго сам сада отклонио. --Мирослав Ћика (разговор) 22:34, 27. јул 2010. (CEST)
- Хоћемо ли категорисати авионе и по декадама? Видим да су на енг. језику тако урадили. Ловачки авион 1910-1919 ... и по земљама порекла. Само полако, данас смо договорили категорије, што је добар корак ка даље. Задај следећи задатак па да решавамо. Ја ћу преправљати ону кутијицу за наоружање у међувремену. --SmirnofLeary (разговор) 22:56, 27. јул 2010. (CEST)
- Додаћу и декаде и земље поријекла. Тиме се омогућује читаоцу да брзо прегледа све авионе из неког периода/земље, што је корисно ако жели да успоређује карактеристике рецимо ловаца и бомбардера из неке епохе. Засад немам задатака за вас, полако радуцкам на програму кад имам прилику. --Мирослав Ћика (разговор) 15:07, 28. јул 2010. (CEST)
Како ћемо за кат поријекло и декада? Нпр кат Француски ловци, или кат Ловачки авиони из Француске, или Ловачки авиони 1910-1919 или...? --Мирослав Ћика (разговор) 15:09, 28. јул 2010. (CEST)
Након ове прве поделе да иду даље поделе у поткатегорије. Значи „Категорија:Ловачки авиони 1910-1919“, тако су урадили и енглези, а по земљама је једноставније „Категорија:Француски ловачки авиони“. Mастер категорије ћемо одрадити након уноса. На енглеском имају прву мастер категорију „Категорија:Војни авиони 1910-1919“, па онда имају en:Category:Aircraft 1910-1919. То је ствар систематизације категорија. Само могао би навести и комбинацију типа en:Category:German fighter aircraft 1910-1919. Ту комбинацију би држао као сакривену категорију, али добро је да се нађе. Друга мастер категорија коју имају енг. је са свим авионима груписаним по оном систему учешћа у ратовима што смо већ навели. Ајде, навешћу на овој страни комплетну категоризацију коју имају енглези, превешћу. Па ћемо се договарати. --SmirnofLeary (разговор) 15:27, 28. јул 2010. (CEST)
Ево везе за скидање првих 550 чланака. Пошто је верзија 0.06, немојте пуно очекивати :) --Мирослав Ћика (разговор) 23:00, 28. јул 2010. (CEST)
Проба чланка 0.06
{{војни авион |име= Митсубисхи 1МФ10 |слика= Mitsubishi 1MF.jpg |ширина слике= 240 |намена= [[ловачки авион]] |посада= 1 |порекло= {{Застава|Јапан}} |произвођач = Митсубисхи |први лет = 1933 |почетак производње = |дужина= 6,92 |размах крила= 10,00 |висина= 3,31 |површина крила= 17,70 |празан= 1225 |полетна= 1578 |максимална тежина= |тежина наоружања= |ТММ= |ТММпот= |РМ= |РМпот= |ТЕМ= |ТЕМснага= |КЕМ= 1 клипно-елисни мотор |КЕМснага= |КЕМснага КС = 1 х 710 |брзина крстарења= 285 |брзина= 320 |брзина0= |радијус кретања= |долет= |плафон лета= |брзина пењања=726 }}
Митсубисхи 1МФ10 (енгл. Митсубисхи 1МФ10) је једноседи ловачки авион направљен у јапански. Авион је први пута полетео 1933. године. [1]
Наоружање
Наоружање авиона: Митсубисхи 1МФ10 | |||
Ватрено (стрељачко) наоружање | |||
Топ | |||
Митраљез | |||
Број и ознака митраљеза | 1 | ||
Бомбардерско наоружање (бомбе) | |||
Ракетно наоружање (ракете) |
Референце
- ^ „Митсубисхи 1МФ10” (на језику: (језик: руски)). Уголок неба. 2004. Приступљено 16. јул 2010.
Категорија:Ловачки авиони 1930-1939.
Категорија:Јапански ловачки авиони
Коментари
Одлично Ћико, видим да је текс ћириличан, рецимо ({{јез-енг|Митсубисхи 1МФ10}}) није на енг??! За верзију 0.7 промени ово 1 у 1 члан, 2 члана, 5 чланова ... Табела наоружања није попуњена, ОК ако нема података и још ово 1 клипно-елисни мотор, нема потребе за тим јер је такво поље (Клипно-елисни мотор). --SmirnofLeary (разговор) 23:14, 28. јул 2010. (CEST)
Још нешто, нисам проверио јеси ли вадио и варијанте. Енг. имају овај авион под именом 1MF. Варијанте су: 1MF1, 1MF2, 1MF3, 1MF4 .., а како наводе (Navy designation Type 10-1). Мислим да нам варијанте нису потребне, то би требало да иде у главни чланак, па да се исписују потпоглавља варијанте и да се само наводе њихове перформансе. --SmirnofLeary (разговор) 23:19, 28. јул 2010. (CEST)
- Није лоше. Само ја бих убацио још мало текста. Можда неке од ових података из кутијице убацити и у текстуалном облику. Иначе имам једну сугестију Размах крила би требало заменити са Распон крила, мислим да је тако уобичајено. --Јован Вуковић (р) 23:28, 28. јул 2010. (CEST)
У плану је да се још неки подаци пребаце у текстуалну форму. Ћика је горе навео да је практиковао више форми, да не би било монотоно, тј. да не би сваки чланак био са истим текстом. Ако имаш свој предлог било би одлично и доста би помогао. Ћика ће сигурно имати пар својих, а и ја ћу се потрудити да изнесем један свој предлог. --SmirnofLeary (разговор) 23:36, 28. јул 2010. (CEST)
Не брините момци. Свјестан сам да има тона грешака, али морао сам да поставим чланке да не мислите да вас завитлавам а у ствари џоњам у подруму ;)) Тренутно имам 3 уводна пасуса, можемо додати још по жељи. Ћирилична имена су грешка настала конверзијом хтмл-а, радим на томе. Дакле, још је прерано за тражење грешака, оне су више него очите и мени који сам оћоравио :) Једино за категорије да питам, јесу ли ове довољне или оћете нешто друго? --Мирослав Ћика (разговор) 03:39, 29. јул 2010. (CEST)
- Навешћу ја сутра све категорије које имају енглези. Па ако ћемо по оном куд сви Турци ту и мали Мујо, да применимо исто као и они, или да се договоримо које хоћемо, а које не. --SmirnofLeary (разговор) 03:48, 29. јул 2010. (CEST)
Категоризација
У овом делу се осмишљава и договара око комплетне потребне категоризације пре уноса. --SmirnofLeary (разговор) 00:29, 1. август 2010. (CEST)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Коментари
Коментар: Најспецифичнија категоризација је увијек најбоља, ако то можемо извести. Пошто ја не знам како се та најспецифичнија трпа у више, генералније категорије, препустио бих то Смирнофу. Само напиши шта треба да стоји у чланку под [[Категорија:]] ставком. Да појасним: програм мора бити у стању да категорише на основи података које има. Дакле не може: Њемачки хидроавиони жуте боје из јула 1917. са једним пловком :) али може Њемачки хидроавиони из 1917. нпр. --Мирослав Ћика (разговор) 16:11, 3. август 2010. (CEST)
- Уф Ђико ти га претера. Најспецифичнија је према следећим пољима: намена (оних неколико о којима смо се договорили), земља порекла, и година израдње. Значи: Немачки ловачки авион 1930-1940, и то је то. Земаља ће бити 10-20, 7 подела по намени и 10 по времену, значи биће око 1000 специфичних категорија. Мало ли је? Више него чланака! За сада. --SmirnofLeary (разговор) 16:18, 3. август 2010. (CEST)
- Супер. Све нека буде како ти кажеш. Имам пуно повјерење у твоју категоризацију, јер ја увијек имам тенденцију да то збрљеушим :) У првој транши имамо 550 чланака, али има их укупно неколико хиљада на ру сајту. Ако све прође добро са овим старим ловцима, идемо даље са минималним измјенама програма за генерацију. Имаћу нову верзију текстова спремну сутра, 4. августа. --Мирослав Ћика (разговор) 16:29, 3. август 2010. (CEST)
Види овако, те специфичне су hidencat. То се неће видети у чланку. Са од осталих би ставио следеће:
Према намени (енглези су ово ручно, изводећи из специфичне):
- Категорија:Ловачки авион
- Категорија:Бомбардерски авион
- Категорија:Ловачко-бомбардерски авион
- Категорија:Извиђачки авион
- Категорија:Транспортни авион
- Категорија:Школско-борбени авион
- Категорија:Школски авион
Према времену, она најосновнија:
Према рату, обавезно ове две:
Даље према намени у Првом и Другом и према земљама ћемо разбијати из специфичних.
И за наше авионе, навео бих категорије према земљи, једну од следећих:
- Категорија:Авиони ЈКРВ (1918-1941)
- Категорија:Авиони ЈРВ (1945-2006)
- Категорија:Авиони српског ваздухопловства (1900-1918 и 2006 -)
Толико, али морамо размотрити још произвођаче (подела према произвођачима) да буде само име произвођача Категорија:МиГ. --SmirnofLeary (разговор) 16:48, 3. август 2010. (CEST)
Замолио бих те да додаш у онај пробни чланак горе, верзије 0.06, ту категоризацију како си испланирао. Треба имати и кат произвођача, одлична идеја. --Мирослав Ћика (разговор) 17:25, 3. август 2010. (CEST)
За јапанца:
- Категорија:Ловачки авион
- Категорија:Војни авион 1930-1939
- Категорија:Авиони Другог светског рата требало би ПСР 1909-1919, ДСР 1935-1945, овај је 1933 (?).
- Категорија:Мицубиши авион
- Категорија:Јапански ловачки авион 1930-1939 специфична, сакривена
Хоћемо још неку категорију? Ајде ако можеш да избациш спискове произвођача и земаља које се појављују у тим чланцима да их транскрибујем и пребацим у одговарајуће падеже за кетегорисање. Јапан - Јапански, Митсубисхи - Мицубиши. --SmirnofLeary (разговор) 18:11, 3. август 2010. (CEST)
Умјесто Мицубиши авион можда је боље ставити само Мицубиши. Једног дана можемо имати чланак о самој фирми Мицубиши, директорима, прототиповима итд па је боље све то нагурати у једну категорију.
Ево шта можеш да помогнеш ако желиш - овај код треба допунити: if StranoIme=="Великобритания": NaseIme="Велика Британија" NaseImePosvojno="британски" NaseImePosvojnoV="Британски" NaseImeGenitiv="Великој Британији" elif StranoIme=="Австро-Венгрия": NaseIme="Аустро-Угарска" NaseImePosvojno="аустроугарски" NaseImePosvojnoV="Аустроугарски" NaseImeGenitiv="Аустро-Угарској" elif StranoIme=="Франция": NaseIme="Француска" NaseImePosvojno="француски" NaseImePosvojnoV="Француски" NaseImeGenitiv="Француској" elif StranoIme=="Германия": NaseIme="Немачка" NaseImePosvojno="немачки" NaseImePosvojnoV="Немачки" NaseImeGenitiv="Немачкој" elif StranoIme=="Россия": NaseIme="Русија" NaseImePosvojno="руски" NaseImePosvojnoV="Руски" NaseImeGenitiv="Русији" elif StranoIme=="Япония": NaseIme="Јапан" NaseImePosvojno="јапански" NaseImePosvojnoV="Јапански" NaseImeGenitiv="Јапану" elif StranoIme=="Италия": NaseIme="Италија" NaseImePosvojno="италијански" NaseImePosvojnoV="Италијански" NaseImeGenitiv="Италији"
Даћу ускоро списак свих држава. Кликни уреди и код ће се онда приказати како треба. Копирај у текст едитор и настави са елиф конструкцијама. --Мирослав Ћика (разговор) 21:02, 3. август 2010. (CEST)
- Ок, убацио сам у едитор. Све је ОК. Што се тиче категорије за Мицубиши ипак бих оставио Мицубиши авиони. Погледај Категорија:Застава, она је даље раздељена на Застава Оружје, Застава аутомобили, Застава камиони. Овде би могло у главну категорију Мицубиши да иде, Мицубиши рачунари, Мицубиши авиони, Мицубиши аутомобили ... --SmirnofLeary (разговор) 21:16, 3. август 2010. (CEST)
- Ок. Ево земаља, нема их пуно:
Австрия Бельгия Болгария Германия, Япония Дания Испания Литва Мексика Нидерланды Норвегия Польша Румыния СССР СССР, Германия США Чехословакия Швейцария Швеция --Мирослав Ћика (разговор) 21:23, 3. август 2010. (CEST)
if StranoIme=="Великобритания" NaseIme="Велика Британија" NaseImePosvojno="британски" NaseImePosvojnoV="Британски" NaseImeGenitiv="Великој Британији" elif StranoIme=="Австрия": NaseIme="Аустрија" NaseImePosvojno="аустријски" NaseImePosvojnoV="Аустријски" NaseImeGenitiv="Аустрији" elif StranoIme=="Австро-Венгрия": NaseIme="Аустро-Угарска" NaseImePosvojno="аустро-угарски" NaseImePosvojnoV="Аустро-угарски" NaseImeGenitiv="Аустро-угарској" elif StranoIme=="Бельгия": NaseIme="Белгија" NaseImePosvojno="белгијски" NaseImePosvojnoV="Белгијски" NaseImeGenitiv="Белгији" elif StranoIme=="Болгария": NaseIme="Бугарска" NaseImePosvojno="бугарски" NaseImePosvojnoV="Бугарски" NaseImeGenitiv="Бугарској" elif StranoIme=="Германия": NaseIme="Немачка" NaseImePosvojno="немачки" NaseImePosvojnoV="Немачки" NaseImeGenitiv="Немачкој" elif StranoIme=="Германия, Япония": NaseIme="Немачка, Јапан" NaseImePosvojno="немачки, јапански" NaseImePosvojnoV="Немачки, Јапански" NaseImeGenitiv="Немачкој, Јапану" elif StranoIme=="Испания": NaseIme="Шпанија" NaseImePosvojno="шпански" NaseImePosvojnoV="Шпански" NaseImeGenitiv="Шпанији" elif StranoIme=="Италия": NaseIme="Италија" NaseImePosvojno="италијански" NaseImePosvojnoV="Италијански" NaseImeGenitiv="Италији" elif StranoIme=="Литва": NaseIme="Литванија" NaseImePosvojno="литвански" NaseImePosvojnoV="Литвански" NaseImeGenitiv="Литванији" elif StranoIme=="Мексика": NaseIme="Мексико" NaseImePosvojno="мексички" NaseImePosvojnoV="Мексички" NaseImeGenitiv="Мексику" elif StranoIme=="Нидерланды": NaseIme="Холандија" NaseImePosvojno="холандски" NaseImePosvojnoV="Холандски" NaseImeGenitiv="Холандији" elif StranoIme=="Норвегия": NaseIme="Норвешка" NaseImePosvojno="норвешки" NaseImePosvojnoV="Норвешки" NaseImeGenitiv="Норвешкој" elif StranoIme=="Польша": NaseIme="Пољска" NaseImePosvojno="пољски" NaseImePosvojnoV="Пољски" NaseImeGenitiv="Пољској" elif StranoIme=="Россия": NaseIme="Русија" NaseImePosvojno="руски" NaseImePosvojnoV="Руски" NaseImeGenitiv="Русији" elif StranoIme=="Румыния": NaseIme="Румунија" NaseImePosvojno="румунски" NaseImePosvojnoV="Румунски" NaseImeGenitiv="Румунији" elif StranoIme=="СССР": NaseIme="СССР" NaseImePosvojno="совјетски" NaseImePosvojnoV="Совјетски" NaseImeGenitiv="СССР-у" elif StranoIme=="СССР, Германия": NaseIme="СССР, Немачка" NaseImePosvojno="совјетски, немачки" NaseImePosvojnoV="Совјетски, Немачки" NaseImeGenitiv="СССР-у, Немачкој" elif StranoIme=="США": NaseIme="САД" NaseImePosvojno="амерички" NaseImePosvojnoV="Амерички" NaseImeGenitiv="САД-у" elif StranoIme=="Франция": NaseIme="Француска" NaseImePosvojno="француски" NaseImePosvojnoV="Француски" NaseImeGenitiv="Француској" elif StranoIme=="Чехословакия": NaseIme="Чехословачка" NaseImePosvojno="чехословачки" NaseImePosvojnoV="Чехословачки" NaseImeGenitiv="Чехословачкој" elif StranoIme=="Швейцария": NaseIme="Швајцарска" NaseImePosvojno="швајцарски" NaseImePosvojnoV="Швајцарски" NaseImeGenitiv="Швајцарској" elif StranoIme=="Швеция": NaseIme="Шведска" NaseImePosvojno="шведски" NaseImePosvojnoV="Шведски" NaseImeGenitiv="Шведској" elif StranoIme=="Япония": NaseIme="Јапан" NaseImePosvojno="јапански" NaseImePosvojnoV="Јапански" NaseImeGenitiv="Јапану"
Урађено --SmirnofLeary (разговор) 23:15, 3. август 2010. (CEST)
Хвала. Укључио сам додатни код у програм и ради без уочљивих грешака. --Мирослав Ћика (разговор) 15:48, 4. август 2010. (CEST)
Транскрипција произвођача
Ово ми дјелује као буре без дна. Можда је боље да не транскрибујемо ми, већ да то оставимо надахнућу наших врлих правописних стручњака, за ручну транскрипцију. Зашто? Страни назив свеједно мора остати у чланку за ивики и у загради иза транскрибованог имена, за оријентацију. --Мирослав Ћика (разговор) 22:14, 3. август 2010. (CEST)
ACA Земља: Белгија белгијски AD Земља: Велика Британија британски AEG Земља: Немачка немачки Aeromarine Земља: САД амерички Aero Земља: Чехословачка чехословачки Airco Земља: Велика Британија британски Albatros Земља: Немачка немачки Amiot Земља: Француска француски ANF Земља: Француска француски Ansaldo Земља: Италија италијански Armstrong-Whitworth Земља: Велика Британија британски Armstrong Земља: Велика Британија британски Austin Земља: Велика Британија британски Aviatik Земља: Аустро-Угарска аустроугарски Aviatik Земља: Немачка немачки Avia Земља: Чехословачка чехословачки Avimeta Земља: Француска француски Avro Земља: Велика Британија британски BAT Земља: Велика Британија британски Beardmore Земља: Велика Британија британски Berliner-Joyce Земља: САД амерички Bernard Земља: Француска француски Blackburn Земља: Велика Британија британски Bleriot-SPAD Земља: Француска француски Boeing Земља: САД амерички Borel Земља: Француска француски Boulton-Paul Земља: Велика Британија британски Brandenburg Земља: Немачка немачки Breguet Земља: Француска француски Bristol Земља: Велика Британија британски Caproni Земља: Италија италијански Curtiss-Wright Земља: САД амерички Curtiss Земља: САД амерички Dewoitine Земља: Француска француски de Земља: Велика Британија британски De Земља: Француска француски DFW Земља: Немачка немачки Diaz Земља: Шпанија шпански Dobkevicius Земља: Литванија литвански Dornier Земља: Немачка немачки Ducrot Земља: Италија италијански Dufaux Земља: Швајцарска швајцарски Engineering Земља: САД амерички Euler Земља: Немачка немачки Fairey Земља: Велика Британија британски Farman Земља: Француска француски FBA Земља: Француска француски Fiat Земља: Италија италијански Fokker Земља: Немачка немачки Fokker Земља: Холандија холандски Friedrichshafen Земља: Немачка немачки FVM Земља: Шведска шведски Gabardini Земља: Италија италијански Geest Земља: Немачка немачки General Земља: САД амерички Germania Земља: Немачка немачки Gloster Земља: Велика Британија британски Gourdou-Leseurre Земља: Француска француски Gourdou-Lesseurre Земља: Француска француски Gourdou Земља: Француска француски Grumman Земља: САД амерички Halberstadt Земља: Немачка немачки Handley Земља: Велика Британија британски Hanriot Земља: Француска француски Hansa-Brandenburg Земља: Аустро-Угарска аустроугарски Hansa-Brandenburg Земља: Немачка немачки Hawker Земља: Велика Британија британски Heinkel Земља: Немачка, Јапан немачки, јапански Heinkel Земља: Немачка немачки Hispano Земља: Шпанија шпански Hopfner/Hirtenberg Земља: Аустрија аустријски IAR-12 Земља: Румунија румунски IAR-13 Земља: Румунија румунски IAR-14 Земља: Румунија румунски IAR-15 Земља: Румунија румунски IAR-16 Земља: Румунија румунски IAR Земља: Румунија румунски Heinkel Земља: Немачка немачки Junkers Земља: Немачка немачки Knoller Земља: Аустро-Угарска аустроугарски Kondor Земља: Немачка немачки Koolhoven Земља: Холандија холандски Letov Земља: Чехословачка чехословачки Levasseur Земља: Француска француски Levy-Biche Земља: Француска француски LFG Земља: Немачка немачки Lloyd Земља: Аустро-Угарска аустроугарски Loening Земља: САД амерички Lohner Земља: Аустро-Угарска аустроугарски Loire-Gourdou-Lesseurre Земља: Француска француски Loire Земља: Француска француски Loring Земља: Шпанија шпански LTG Земља: Немачка немачки LVG Земља: Немачка немачки LWF Земља: САД амерички Macchi Земља: Италија италијански Mann, Земља: Велика Британија британски Mann Земља: Велика Британија британски Marcay Земља: Француска француски Marchetti Земља: Италија италијански Marinens Земља: Норвешка норвешки Mark Земља: Немачка немачки Martinsyde Земља: Велика Британија британски Mitsubishi Земља: Јапан јапански Morane-Saulnier Земља: Француска француски Nakajima Земља: Јапан јапански NFW Земља: Немачка немачки Nielsen Земља: Дания Дания Nieuport-Delage Земља: Француска француски Nieuport Земља: Велика Британија британски Nieuport Земља: Француска француски Oeffag Земља: Аустро-Угарска аустроугарски Packard-LePere Земља: САД амерички Parnall Земља: Велика Британија британски Pfalz Земља: Немачка немачки Phonix Земља: Аустро-Угарска аустроугарски Piaggio Земља: Италија италијански Pomilio Земља: Италија италијански Ponnier Земља: Француска француски Port Земља: Велика Британија британски Potez Земља: Француска француски Praga Земља: Чехословачка чехословачки PWS-10 Земља: Пољска пољски PWS-15 Земља: Пољска пољски PWS-1 Земља: Пољска пољски PZL Земља: Пољска пољски RAF Земља: Велика Британија британски Renald Земља: Белгија белгијски REP Земља: Француска француски Rumpler Земља: Немачка немачки Saunders-Roe Земља: Велика Британија британски Schutte-Lanz Земља: Немачка немачки Schwade Земља: Немачка немачки SEA Земља: Француска француски SET Земља: Румунија румунски Seversky Земља: САД амерички Shorts Земља: Велика Британија британски SIAI Земља: Италија италијански Siemens-Schuckert Земља: Немачка немачки Sopwith Земља: Велика Британија британски SPAD Земља: Француска француски Spyker Земља: Холандија холандски Standard Земља: САД амерички Sturtevant Земља: САД амерички Supermarine Земља: Велика Британија британски Svenska Земља: Шведска шведски Thomas-Morse Земља: САД амерички Thulin Земља: Шведска шведски TNCA Земља: Мексико мексички Tokorozawa Земља: Јапан јапански Vickers Земља: Велика Британија британски Villiers Земља: Француска француски Vought Земља: САД амерички Westland Земља: Велика Британија британски Wibault Земља: Француска француски WKF Земља: Аустро-Угарска аустроугарски
Крај листе. --Мирослав Ћика (разговор) 22:14, 3. август 2010. (CEST) Листа је допуњена са земљом поријекла. --Мирослав Ћика (разговор) 16:17, 4. август 2010. (CEST)
Ево кода који треба проширити ако неко жели: if Proizvodjac=="Aeromarine": ProizvodjacS="Аеромарин" elif Proizvodjac=="Airco": ProizvodjacS="Ерко" elif Proizvodjac=="Amiot": ProizvodjacS="Амио"
Наставити са елиф секцијама на начин како је приказано. Кликни уреди за исправан приказ, копирај у текст едитор и настави. Пошто је ово пуно посла за мали добитак (види објашњење на врху) не знам да ли се ово исплати радити. --Мирослав Ћика (разговор) 22:28, 3. август 2010. (CEST)
Е здраво, прво да вам свима честитам на труду који улажете у ваздухопловне чланке, не само око овог уноса, већ уопште. Пошто ме тематика итекако интересује, а нешто ме мрзи да се бавим чланцима садржајно, јављам се да помогнем око овог конкретног задатка (елиф листа и транскрипција), ако нико други није узео. Има ли неки рок?
А у ствари, страницу сам тек сад погледао јер сам у СИ видео назив овог поднаслова, и сетио сам се нечега што сам већ хтео да потегнем, али сам заборављао. Како се не тиче конкретно овог масовног уноса, написаћу на разговору портала. --Sabate (разговор) 17:30, 4. август 2010. (CEST)
Транскрибовано од стане Златка, (скраћенице су избачене).
језик | произвођач | потребна транскрипција |
амерички | Aeromarine | Еромарин |
амерички | Berliner-Joyce | Берлинер-Џојс |
амерички | Boeing | Боинг |
амерички | Curtiss-Wright | Кертис-Рајт |
амерички | Curtiss | Кертис |
амерички | Engineering | Енџиниринг |
амерички | General | Џенерал |
амерички | Grumman | Граман |
амерички | Loening | Лонинг |
амерички | Packard-LePere | Пакард-Лепер |
амерички | Seversky | Северски |
амерички | Standard | Стандард |
амерички | Sturtevant | Стердевант |
амерички | Thomas-Morse | Томас-Морс |
амерички | Vought | Вот |
белгијски | Renald | Реналд |
дански | Nielsen | Нилсен |
енглески | Airco | Ерко |
енглески | Armstrong-Whitworth | Армстронг-Витворт |
енглески | Armstrong | Армстронг |
енглески | Austin | Остин |
енглески | Avro | Авро |
енглески | Beardmore | Бирдмор |
енглески | Blackburn | Блекберн |
енглески | Boulton-Paul | Болтон-Пол |
енглески | Bristol | Бристол |
енглески | Fairey | Фери |
енглески | Gloster | Глостер |
енглески | Handley | Хендли |
енглески | Hawker | Хокер |
енглески | Mann, | Мен |
енглески | Mann | |
енглески | Martinsyde | Мартинсајд |
енглески | Nieuport | Нупорт |
енглески | Parnall | Парнал |
енглески | Port | Порт |
енглески | Saunders-Roe | Сандерс-Роу |
енглески | Shorts | Шортс |
енглески | Sopwith | Сопвид |
енглески | Supermarine | Супермарин |
енглески | Vickers | Викерс |
енглески | Westland | Вестланд |
италијански | Ansaldo | Ансалдо |
италијански | Caproni | Капрони |
италијански | Ducrot | Дукрот |
италијански | Fiat | Фијат |
италијански | Gabardini | Габардини |
италијански | Macchi | Маки |
италијански | Marchetti | Маркети |
италијански | Piaggio | Пјађо |
италијански | Pomilio | Помилио |
јапански | Mitsubishi | Мицубиши |
јапански | Nakajima | Накаџима |
јапански | Tokorozawa | Токорозава |
литвански | Dobkevicius | Добкевичијус |
немачки | Hopfner/Hirtenberg | Хопфнер/Хиртенберг |
немачки | Aviatik | Авијатик |
немачки | Hansa-Brandenburg | Ханза-Бранденбург |
немачки | Knoller | Нолер |
немачки | Lloyd | Лојд |
немачки | Lohner | Лонер |
немачки | Oeffag | Ефаг |
немачки | Phonix | Фоникс (или је Феникс?) |
немачки | Albatros | Албатрос |
немачки | Aviatik | Авијатик |
немачки | Brandenburg | Бранденбург |
немачки | Dornier | Дорнијер |
немачки | Euler | Ојлер |
немачки | Fokker | Фокер |
немачки | Friedrichshafen | Фридрихсхафен |
немачки | Geest | Гест |
немачки | Germania | Германија |
немачки | Halberstadt | Халберштат |
немачки | Hansa-Brandenburg | Ханза-Бранденбург |
немачки | Heinkel | Хајнкел |
немачки | Heinkel | |
немачки | Junkers | Јункерс |
немачки | Kondor | Кондор |
немачки | Mark | Марк |
немачки | Pfalz | Пфалц |
немачки | Rumpler | Румплер |
немачки | Schutte-Lanz | Шуте-Ланц |
немачки | Schwade | Шваде |
немачки | Siemens-Schuckert | Сименс-Шукерт |
немачки, | Heinkel | Хајнкел |
норвешки | Marinens | Мариненс |
француски | Amiot | Амио |
француски | Avimeta | Авимета |
француски | Bernard | Бернар |
француски | Bleriot-SPAD | Блерио-СПАД |
француски | Borel | Борел |
француски | Breguet | Бреге |
француски | Dewoitine | Девоатин |
француски | Farman | Фарман |
француски | Gourdou-Leseurre | |
француски | Gourdou-Lesseurre | Гурду-Лесер |
француски | Gourdou | Гурду |
француски | Hanriot | Анрио |
француски | Levasseur | Левасер |
француски | Levy-Biche | Леви-Биш |
француски | Loire-Gourdou-Lesseurre | Лаор-Гурду-Лесер |
француски | Loire | Лоар |
француски | Marcay | Марке |
француски | Morane-Saulnier | Моран-Солније |
француски | Nieuport-Delage | Нијепор-Делаж |
француски | Nieuport | Нијепор |
француски | Ponnier | Поније |
француски | Potez | Потез |
француски | Villiers | Вилије |
француски | Wibault | Вибо |
холандски | Fokker | Фокер |
холандски | Koolhoven | Колховен |
холандски | Spyker | Спикер |
чехословачки | Aero | Аеро |
чехословачки | Avia | Авија |
чехословачки | Letov | Летов |
чехословачки | Praga | Прага |
швајцарски | Dufaux | Дифо |
шведски | Svenska | Свенска |
шведски | Thulin | Тулин |
шпански | Diaz | Дијаз |
шпански | Hispano | Испано |
шпански | Loring | Лоринг |
Део кода
if Proizvodjac=="Aeromarine": ProizvodjacS="Еромарин" ProizvodjacT="({{јез-енг|Aeromarine}})" elif Proizvodjac=="Berliner-Joyce": ProizvodjacS="Берлинер-Џојс" ProizvodjacT="({{јез-енг|Berliner-Joyce}})" elif Proizvodjac=="Boeing": ProizvodjacS="Боинг" ProizvodjacT="({{јез-енг|Boeing}})" elif Proizvodjac=="Curtiss-Wright": ProizvodjacS="Кертис-Рајт" ProizvodjacT="({{јез-енг|Curtiss-Wright}})" elif Proizvodjac=="Curtiss": ProizvodjacS="Кертис" ProizvodjacT="({{јез-енг|Curtiss}})" elif Proizvodjac=="Engineering": ProizvodjacS="Енџиниринг" ProizvodjacT="({{јез-енг|Engineering}})" elif Proizvodjac=="General": ProizvodjacS="Џенерал" ProizvodjacT="({{јез-енг|General}})" elif Proizvodjac=="Grumman": ProizvodjacS="Граман" ProizvodjacT="({{јез-енг|Grumman}})" elif Proizvodjac=="Loening": ProizvodjacS="Лонинг" ProizvodjacT="({{јез-енг|Loening}})" elif Proizvodjac=="Packard-LePere": ProizvodjacS="Пакард-Лепер" ProizvodjacT="({{јез-енг|Packard-LePere}})" elif Proizvodjac=="Seversky": ProizvodjacS="Северски" ProizvodjacT="({{јез-енг|Seversky}})" elif Proizvodjac=="Standard": ProizvodjacS="Стандард" ProizvodjacT="({{јез-енг|Standard}})" elif Proizvodjac=="Sturtevant": ProizvodjacS="Стердевант" ProizvodjacT="({{јез-енг|Sturtevant}})" elif Proizvodjac=="Thomas-Morse": ProizvodjacS="Томас-Морс" ProizvodjacT="({{јез-енг|Thomas-Morse}})" elif Proizvodjac=="Vought": ProizvodjacS="Вот" ProizvodjacT="({{јез-енг|Vought}})" elif Proizvodjac=="Renald": ProizvodjacS="Ренал" ProizvodjacT="({{јез-фра|Renald}})" elif Proizvodjac=="Nielsen": ProizvodjacS="Нилсен" ProizvodjacT="({{јез-дан|Nielsen}})" elif Proizvodjac=="Airco": ProizvodjacS="Ерко" ProizvodjacT="({{јез-енг|Airco}})" elif Proizvodjac=="Armstrong-Whitworth": ProizvodjacS="Армстронг-Витворт" ProizvodjacT="({{јез-енг|Armstrong-Whitworth}})" elif Proizvodjac=="Armstrong": ProizvodjacS="Армстронг" ProizvodjacT="({{јез-енг|Armstrong}})" elif Proizvodjac=="Austin": ProizvodjacS="Остин" ProizvodjacT="({{јез-енг|Austin}})" elif Proizvodjac=="Avro": ProizvodjacS="Авро" ProizvodjacT="({{јез-енг|Avro}})" elif Proizvodjac=="Beardmore": ProizvodjacS="Бирдмор" ProizvodjacT="({{јез-енг|Beardmore}})" elif Proizvodjac=="Blackburn": ProizvodjacS="Блекберн" ProizvodjacT="({{јез-енг|Blackburn}})" elif Proizvodjac=="Boulton-Paul": ProizvodjacS="Болтон-Пол" ProizvodjacT="({{јез-енг|Boulton-Paul}})" elif Proizvodjac=="Bristol": ProizvodjacS="Бристол" ProizvodjacT="({{јез-енг|Bristol}})" elif Proizvodjac=="Fairey": ProizvodjacS="Фери" ProizvodjacT="({{јез-енг|Fairey}})" elif Proizvodjac=="Gloster": ProizvodjacS="Глостер" ProizvodjacT="({{јез-енг|Gloster}})" elif Proizvodjac=="Handley": ProizvodjacS="Хендли" ProizvodjacT="({{јез-енг|Handley}})" elif Proizvodjac=="Hawker": ProizvodjacS="Хокер" ProizvodjacT="({{јез-енг|Hawker}})" elif Proizvodjac=="Mann": ProizvodjacS="Мен" ProizvodjacT="({{јез-енг|Mann}})" elif Proizvodjac=="Martinsyde": ProizvodjacS="Мартинсајд" ProizvodjacT="({{јез-енг|Martinsyde}})" elif Proizvodjac=="Nieuport": ProizvodjacS="Нијепор" ProizvodjacT="({{јез-енг|Nieuport}})" elif Proizvodjac=="Parnall": ProizvodjacS="Парнал" ProizvodjacT="({{јез-енг|Parnall}})" elif Proizvodjac=="Port": ProizvodjacS="Порт" ProizvodjacT="({{јез-енг|Port}})" elif Proizvodjac=="Saunders-Roe": ProizvodjacS="Сандерс-Роу" ProizvodjacT="({{јез-енг|Saunders-Roe}})" elif Proizvodjac=="Shorts": ProizvodjacS="Шортс" ProizvodjacT="({{јез-енг|Shorts}})" elif Proizvodjac=="Sopwith": ProizvodjacS="Сопвит" ProizvodjacT="({{јез-енг|Sopwith}})" elif Proizvodjac=="Supermarine": ProizvodjacS="Супермарин" ProizvodjacT="({{јез-енг|Supermarine}})" elif Proizvodjac=="Vickers": ProizvodjacS="Викерс" ProizvodjacT="({{јез-енг|Vickers}})" elif Proizvodjac=="Westland": ProizvodjacS="Вестланд" ProizvodjacT="({{јез-енг|Westland}})" elif Proizvodjac=="Ansaldo": ProizvodjacS="Ансалдо" ProizvodjacT="({{јез-ита|Ansaldo}})" elif Proizvodjac=="Caproni": ProizvodjacS="Капрони" ProizvodjacT="({{јез-ита|Caproni}})" elif Proizvodjac=="Ducrot": ProizvodjacS="Дукрот" ProizvodjacT="({{јез-ита|Ducrot}})" elif Proizvodjac=="Fiat": ProizvodjacS="Фијат" ProizvodjacT="({{јез-ита|Fiat}})" elif Proizvodjac=="Gabardini": ProizvodjacS="Габардини" ProizvodjacT="({{јез-ита|Gabardini}})" elif Proizvodjac=="Macchi": ProizvodjacS="Маки" ProizvodjacT="({{јез-ита|Macchi}})" elif Proizvodjac=="Marchetti": ProizvodjacS="Маркети" ProizvodjacT="({{јез-ита|Marchetti}})" elif Proizvodjac=="Piaggio": ProizvodjacS="Пјађо" ProizvodjacT="({{јез-ита|Piaggio}})" elif Proizvodjac=="Pomilio": ProizvodjacS="Помилио" ProizvodjacT="({{јез-ита|Pomilio}})" elif Proizvodjac=="Mitsubishi": ProizvodjacS="Мицубиши" ProizvodjacT="({{јез-јап|Mitsubishi}})" elif Proizvodjac=="Nakajima": ProizvodjacS="Накаџима" ProizvodjacT="({{јез-јап|Nakajima}})" elif Proizvodjac=="Tokorozawa": ProizvodjacS="Токорозава" ProizvodjacT="({{јез-јап|Tokorozawa}})" elif Proizvodjac=="Dobkevicius": ProizvodjacS="Добкевичијус" ProizvodjacT="({{јез-лит|Dobkevicius}})" elif Proizvodjac=="Hopfner/Hirtenberg": ProizvodjacS="Хопфнер/Хиртенберг" ProizvodjacT="({{јез-нем|Hopfner/Hirtenberg}})" elif Proizvodjac=="Aviatik": ProizvodjacS="Авијатик" ProizvodjacT="({{јез-нем|Aviatik}})" elif Proizvodjac=="Hansa-Brandenburg": ProizvodjacS="Ханза-Бранденбург" ProizvodjacT="({{јез-нем|Hansa-Brandenburg}})" elif Proizvodjac=="Knoller": ProizvodjacS="Нолер" ProizvodjacT="({{јез-нем|Knoller}})" elif Proizvodjac=="Lloyd": ProizvodjacS="Лојд" ProizvodjacT="({{јез-нем|Lloyd}})" elif Proizvodjac=="Lohner": ProizvodjacS="Лонер" ProizvodjacT="({{јез-нем|Lohner}})" elif Proizvodjac=="Oeffag": ProizvodjacS="Ефаг" ProizvodjacT="({{јез-нем|Oeffag}})" elif Proizvodjac=="Phonix": ProizvodjacS="Феникс" ProizvodjacT="({{јез-нем|Phonix}})" elif Proizvodjac=="Albatros": ProizvodjacS="Албатрос" ProizvodjacT="({{јез-нем|Albatros}})" elif Proizvodjac=="Aviatik": ProizvodjacS="Авијатик" ProizvodjacT="({{јез-нем|Aviatik}})" elif Proizvodjac=="Brandenburg": ProizvodjacS="Бранденбург" ProizvodjacT="({{јез-нем|Brandenburg}})" elif Proizvodjac=="Dornier": ProizvodjacS="Дорније" ProizvodjacT="({{јез-нем|Dornier}})" elif Proizvodjac=="Euler": ProizvodjacS="Ојлер" ProizvodjacT="({{јез-нем|Euler}})" elif Proizvodjac=="Fokker": ProizvodjacS="Фокер" ProizvodjacT="({{јез-нем|Fokker}})" elif Proizvodjac=="Friedrichshafen": ProizvodjacS="Фридрихсхафен" ProizvodjacT="({{јез-нем|Friedrichshafen}})" elif Proizvodjac=="Geest": ProizvodjacS="Гест" ProizvodjacT="({{јез-нем|Geest}})" elif Proizvodjac=="Germania": ProizvodjacS="Германија" ProizvodjacT="({{јез-нем|Germania}})" elif Proizvodjac=="Halberstadt": ProizvodjacS="Халберштат" ProizvodjacT="({{јез-нем|Halberstadt}})" elif Proizvodjac=="Heinkel": ProizvodjacS="Хајнкел" ProizvodjacT="({{јез-нем|Heinkel}})" elif Proizvodjac=="Junkers": ProizvodjacS="Јункерс" ProizvodjacT="({{јез-нем|Junkers}})" elif Proizvodjac=="Kondor": ProizvodjacS="Кондор" ProizvodjacT="({{јез-нем|Kondor}})" elif Proizvodjac=="Mark": ProizvodjacS="Марк" ProizvodjacT="({{јез-нем|Mark}})" elif Proizvodjac=="Pfalz": ProizvodjacS="Пфалц" ProizvodjacT="({{јез-нем|Pfalz}})" elif Proizvodjac=="Rumpler": ProizvodjacS="Румплер" ProizvodjacT="({{јез-нем|Rumpler}})" elif Proizvodjac=="Schutte-Lanz": ProizvodjacS="Шуте-Ланц" ProizvodjacT="({{јез-нем|Schutte-Lanz}})" elif Proizvodjac=="Schwade": ProizvodjacS="Шваде" ProizvodjacT="({{јез-нем|Schwade}})" elif Proizvodjac=="Siemens-Schuckert": ProizvodjacS="Сименс-Шукерт" ProizvodjacT="({{јез-нем|Siemens-Schuckert}})" elif Proizvodjac=="Marinens": ProizvodjacS="Мариненс" ProizvodjacT="({{јез-нор|Marinens}})" elif Proizvodjac=="Amiot": ProizvodjacS="Амио" ProizvodjacT="({{јез-фра|Amiot}})" elif Proizvodjac=="Avimeta": ProizvodjacS="Авимета" ProizvodjacT="({{јез-фра|Avimeta}})" elif Proizvodjac=="Bernard": ProizvodjacS="Бернар" ProizvodjacT="({{јез-фра|Bernard}})" elif Proizvodjac=="Bleriot-SPAD": ProizvodjacS="Блерио-СПАД" ProizvodjacT="({{јез-фра|Bleriot-SPAD}})" elif Proizvodjac=="Borel": ProizvodjacS="Борел" ProizvodjacT="({{јез-фра|Borel}})" elif Proizvodjac=="Breguet": ProizvodjacS="Бреге" ProizvodjacT="({{јез-фра|Breguet}})" elif Proizvodjac=="Dewoitine": ProizvodjacS="Девоатин" ProizvodjacT="({{јез-фра|Dewoitine}})" elif Proizvodjac=="Farman": ProizvodjacS="Фарман" ProizvodjacT="({{јез-фра|Farman}})" elif Proizvodjac=="Gourdou-Leseurre": ProizvodjacS="Гурду-Лесер" ProizvodjacT="({{јез-фра|Gourdou-Leseurre}})" elif Proizvodjac=="Gourdou-Lesseurre": ProizvodjacS="Гурду-Лесер" ProizvodjacT="({{јез-фра|Gourdou-Lesseurre}})" elif Proizvodjac=="Gourdou": ProizvodjacS="Гурду" ProizvodjacT="({{јез-фра|Gourdou}})" elif Proizvodjac=="Hanriot": ProizvodjacS="Анрио" ProizvodjacT="({{јез-фра|Hanriot}})" elif Proizvodjac=="Levasseur": ProizvodjacS="Левасер" ProizvodjacT="({{јез-фра|Levasseur}})" elif Proizvodjac=="Levy-Biche": ProizvodjacS="Леви-Биш" ProizvodjacT="({{јез-фра|Levy-Biche}})" elif Proizvodjac=="Loire-Gourdou-Lesseurre": ProizvodjacS="Лоaр-Гурду-Лесер" ProizvodjacT="({{јез-фра|Loire-Gourdou-Lesseurre}})" elif Proizvodjac=="Loire": ProizvodjacS="Лоар" ProizvodjacT="({{јез-фра|Loire}})" elif Proizvodjac=="Marcay": ProizvodjacS="Марке" ProizvodjacT="({{јез-фра|Marcay}})" elif Proizvodjac=="Morane-Saulnier": ProizvodjacS="Моран-Солније" ProizvodjacT="({{јез-фра|Morane-Saulnier}})" elif Proizvodjac=="Nieuport-Delage": ProizvodjacS="Нијепор-Делаж" ProizvodjacT="({{јез-фра|Nieuport-Delage}})" elif Proizvodjac=="Nieuport": ProizvodjacS="Нијепор" ProizvodjacT="({{јез-фра|Nieuport}})" elif Proizvodjac=="Ponnier": ProizvodjacS="Поније" ProizvodjacT="({{јез-фра|Ponnier}})" elif Proizvodjac=="Potez": ProizvodjacS="Потез" ProizvodjacT="({{јез-фра|Potez}})" elif Proizvodjac=="Villiers": ProizvodjacS="Вилије" ProizvodjacT="({{јез-фра|Villiers}})" elif Proizvodjac=="Wibault": ProizvodjacS="Вибо" ProizvodjacT="({{јез-фра|Wibault}})" elif Proizvodjac=="Fokker": ProizvodjacS="Фокер" ProizvodjacT="({{јез-хол|Fokker}})" elif Proizvodjac=="Koolhoven": ProizvodjacS="Колховен" ProizvodjacT="({{јез-хол|Koolhoven}})" elif Proizvodjac=="Spyker": ProizvodjacS="Спикер" ProizvodjacT="({{јез-хол|Spyker}})" elif Proizvodjac=="Aero": ProizvodjacS="Аеро" ProizvodjacT="({{јез-чеш|Aero}})" elif Proizvodjac=="Avia": ProizvodjacS="Авија" ProizvodjacT="({{јез-чеш|Avia}})" elif Proizvodjac=="Letov": ProizvodjacS="Летов" ProizvodjacT="({{јез-чеш|Letov}})" elif Proizvodjac=="Praga": ProizvodjacS="Прага" ProizvodjacT="({{јез-чеш|Praga}})" elif Proizvodjac=="Dufaux": ProizvodjacS="Дифо" ProizvodjacT="({{јез-фра|Dufaux}})" elif Proizvodjac=="Svenska": ProizvodjacS="Свенска" ProizvodjacT="({{јез-шве|Svenska}})" elif Proizvodjac=="Thulin": ProizvodjacS="Тулин" ProizvodjacT="({{јез-шве|Thulin}})" elif Proizvodjac=="Diaz": ProizvodjacS="Дијаз" ProizvodjacT="({{јез-шпа|Diaz}})" elif Proizvodjac=="Hispano": ProizvodjacS="Испано" ProizvodjacT="({{јез-шпа|Hispano}})" elif Proizvodjac=="Loring": ProizvodjacS="Лоринг" ProizvodjacT="({{јез-шпа|Loring}})" elif Proizvodjac=="LWF": ProizvodjacS="Лоу Вилард енд Фаулер енџиниринг кaмпани" ProizvodjacT="({{јез-енг|The Lowe Willard & Fowler Engineering Company - L.W.F}})" elif Proizvodjac=="WKF": ProizvodjacS="Винер каросери унд флугцојгфабрик" ProizvodjacT="({{јез-нем|Wiener Karosserie- und Flugzeugfabrik - WKF}})" elif Proizvodjac=="ACA": ProizvodjacS="Ателије де констриксион аеронотик" ProizvodjacT="({{јез-фра|Ateliers de Constructions Aeronautiques - ACA}})" elif Proizvodjac=="AD": ProizvodjacS="Ер дипартмент" ProizvodjacT="({{јез-енг|Air Department - AD}})" elif Proizvodjac=="BAT": ProizvodjacS="Бритиш еријал транспорт (кампани лимитид)" ProizvodjacT="({{јез-енг|British Aerial Transport Company Limited - BAT}})" elif Proizvodjac=="RAF": ProizvodjacS="Ројал еркрафт фактори" ProizvodjacT="({{јез-енг|Royal Aircraft Factory - RAF}})" elif Proizvodjac=="SIAI": ProizvodjacS="Сочета идроволанти Алта Италија" ProizvodjacT="({{јез-ита|Società Idrovolanti Alta Italia - SIAI}})" elif Proizvodjac=="TNCA": ProizvodjacS="Таљерес насионалес де конструксионес аеронаутикас" ProizvodjacT="({{јез-шпа|Talleres Nacionales de Construcciones Aeronáuticas - TNCA}})" elif Proizvodjac=="AEG": ProizvodjacS="Алгемајне електрицитетс гезелшафт" ProizvodjacT="({{јез-нем|Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft - AEG}})" elif Proizvodjac=="DFW": ProizvodjacS="Дојче флугцојгверке" ProizvodjacT="({{јез-нем|Deutsche Flugzeugwerke GmbH - DFW}})" elif Proizvodjac=="LFG": ProizvodjacS="Луфтфарцојг гезелшафт" ProizvodjacT="({{јез-нем|Luftfahrzeug-Gesellschaft m.b.H. - LFG}})" elif Proizvodjac=="LTG": ProizvodjacS="Луфттранспортгешвадер" ProizvodjacT="({{јез-нем|Lufttransportgeschwader - LTG}})" elif Proizvodjac=="LVG": ProizvodjacS="Луфтферкерсгезелшафт" ProizvodjacT="({{јез-нем|Luftverkehrsgesellschaft - LVG}})" elif Proizvodjac=="NFW": ProizvodjacS="Национал флугцојг верке" ProizvodjacT="({{јез-нем|National-Flugzeug-Werke GmbH - NFW}})" elif Proizvodjac=="PWS-10": ProizvodjacS="Подласка витворнија самолотов" ProizvodjacT="({{јез-пољ|Podlaska Wytwórnia Samolotów - PWS}})" elif Proizvodjac=="PWS-15": ProizvodjacS="Подласка витворнија самолотов" ProizvodjacT="({{јез-пољ|Podlaska Wytwórnia Samolotów - PWS}})" elif Proizvodjac=="PWS-1": ProizvodjacS="Подласка витворнија самолотов" ProizvodjacT="({{јез-пољ|Podlaska Wytwórnia Samolotów - PWS}})" elif Proizvodjac=="PZL": ProizvodjacS="Панстовове заклади лотниче" ProizvodjacT="({{јез-пољ|Państwowe Zakłady Lotnicze - PZL}})" elif Proizvodjac=="IAR-12": ProizvodjacS="Индустрија аеронаутика романа" ProizvodjacT="({{јез-рум|Industria Aeronautică Română - IAR}})" elif Proizvodjac=="IAR-13": ProizvodjacS="Индустрија аеронаутика романа" ProizvodjacT="({{јез-рум|Industria Aeronautică Română - IAR}})" elif Proizvodjac=="IAR-14": ProizvodjacS="Индустрија аеронаутика романа" ProizvodjacT="({{јез-рум|Industria Aeronautică Română - IAR}})" elif Proizvodjac=="IAR-15": ProizvodjacS="Индустрија аеронаутика романа" ProizvodjacT="({{јез-рум|Industria Aeronautică Română - IAR}})" elif Proizvodjac=="IAR-16": ProizvodjacS="Индустрија аеронаутика романа" ProizvodjacT="({{јез-рум|Industria Aeronautică Română - IAR}})" elif Proizvodjac=="IAR": ProizvodjacS="Индустрија аеронаутика романа" ProizvodjacT="({{јез-рум|Industria Aeronautică Română - IAR}})" elif Proizvodjac=="SET": ProizvodjacS="Сочијетатеа пентру експлоатари техниче" ProizvodjacT="({{јез-рум|Societatea pentru exploatări tehnice - SET}})" elif Proizvodjac=="ANF": ProizvodjacS="Ателије де констриксион ди нор де ла Франс е де Миро (АНФ Ле Миро)" ProizvodjacT="({{јез-фра|Ateliers de Construction du Nord de la France et des Mureaux - ANF}})" elif Proizvodjac=="FBA": ProizvodjacS="Франко-Бритиш ејвијејшон" ProizvodjacT="({{јез-енг|Franco-British Aviation - FBA}})" elif Proizvodjac=="REP": ProizvodjacS="Робер Есно Пелтери" ProizvodjacT="({{јез-фра|Robert Esnault-Pelterie - REP}})" elif Proizvodjac=="SEA": ProizvodjacS="Сосијете д'етид аеронотик" ProizvodjacT="({{јез-фра|Société d'Etudes Aéronautiques - SEA}})" elif Proizvodjac=="SPAD": ProizvodjacS="Сосијете де продуксион дез аероплан Депердисен" ProizvodjacT="({{јез-фра|Société de Production des Aéroplanes Deperdussin - SPAD}})" elif Proizvodjac=="FVM": ProizvodjacS="Флигкомпанијетс тигверкстедер малмслет" ProizvodjacT="({{јез-шве|Flygkompaniets tygverkstäder Malmslätt - FVM}})"
Део кода, додато поље са шаблоном за име у оригиналу на одговарајућем језику, стим што скраћенице треба накнадано обрадити. --SmirnofLeary (разговор) 19:08, 4. август 2010. (CEST)
Добро сте ме предухитрили, сад сам се вратио и срећом погледах :) Могу само да аминујем, јер је све наравно тачно, Златко зна знање. Постоји само једна словна грешка — написано је „Лаор-Гурду-Лесер“, треба „Лоар-...“ и у табели и у коду. Иначе, видим да је била недоумица код Phonix, јест транскрибовано добро као Фоникс, али би требало проверити, ако је могуће, да се не изговара случајно као Феникс (што би био изузетак, али није немогуће). Ако се не може проверити онда треба да остане Фоникс. --Sabate (разговор) 19:45, 4. август 2010. (CEST)
- Наравно, треба преконтролисати и преправити све грешке које су се провукле. Остале су још скраћенице ACA, AD, AEG ... Треба наћи пуна имена и транскибовати и то. --SmirnofLeary (разговор) 19:48, 4. август 2010. (CEST)
Ето сад сам пишући Ћики приметио још нешто: Sopwith не би требало Сопвид него Сопвит, јер је th у ИПА грчко тета (за ову реч проверио сам и у речнику), које се по Прћићу транскрибује као „т“, што је свакако логично. Покушаћу вечерас да полако пређем, дугачак је списак па се лако превиде грешке.
А сад моја „два цента“ што се тиче скраћеница и ознака. Мислим да скраћенице не би требало просто пресловљавати (мада правопис и то допушта), већ писати у оригиналу или писати „по изговору“ (као рецимо Би-Би-Си). Ако се само преслови, губи сваки смисао. А што се ознака тиче, мислим да је правило које постоји на порталу (да се ознака пише у оригиналу) добро и да га треба следити.
И да, ако вам треба нека помоћ око свега овога слободно вичите. Нећу имати баш много времена у наредном периоду, али можда се нешто и нађе. То подразумева и програмирање (знам пајтон, мада немам искуства са медијавики ботовима). --Sabate (разговор) 20:31, 4. август 2010. (CEST)
- Ево да вичем, ако можеш да пронађеш на другим википедијама за ове скраћенице пун назив. Рецимо за немачки DFW, пун назив је Deutsche Flugzeugwerke. За DFW немачка вики има приоритет, за SPAD француска, за FVM шведска ... Транскрипцију ћемо касније одрадити. Код оних где не нађемо, писаћемо како си и предложио у оригиналу или по изговору типа Би-Би-Си. Што се тиче рада на програмирању, консултоваћемо Ћику. --SmirnofLeary (разговор) 21:00, 4. август 2010. (CEST)
Убацио сам и овај код у програм, ради одлично. За пар дана када допуните оне скраћенице убаците и то на крај овог кода па ћу да прекопирам. --Мирослав Ћика (разговор) 21:42, 5. август 2010. (CEST)
Скраћенице
језик | скраћеница | потребан пун назив | транскрипција |
амерички | LWF | The Lowe Willard & Fowler Engineering Company | Лоу Вилард & Фаулер енџиниринг компани |
аустроугарски | WKF | Wiener Karosserie- und Flugzeugfabrik | Винер каросерие унд флугцојгфабрик |
белгијски | ACA | Ateliers de Constructions Aeronautiques | Ателије де конструксионс аеронаутикес |
британски | AD | Air Department | Ер дипартмент |
британски | BAT | British Aerial Transport Company Limited | Бритиш ериал транспорт (компани лимитед) |
британски | RAF | Royal Aircraft Factory | Ројал еркрафт фактори |
италијански | SIAI | Società Idrovolanti Alta Italia | Сочета идроволанти Aлта Италиа |
мексички | TNCA | Talleres Nacionales de Construcciones Aeronáuticas | Таљерес насионалес де конструксионес аеронаутикас |
немачки | AEG | Allgemeine Elektricitäts-Gesellschaft | Алгемајне електрицитетс гезелшафт |
немачки | DFW | Deutsche Flugzeugwerke GmbH | Дојче флугцојгверке |
немачки | LFG | Luftfahrzeug-Gesellschaft m.b.H. | Луфтфарцојг гезелшафт |
немачки | LTG | Lufttransportgeschwader | Луфттранспортгешвадер |
немачки | LVG | Luftverkehrsgesellschaft | Луфтверкерсгезелшафт |
немачки | NFW | National-Flugzeug-Werke GmbH | Национал флугцојг верке |
пољски | PWS-10 | Podlaska Wytwórnia Samolotów | Подласка Витворнија Самолотов |
пољски | PWS-15 | Podlaska Wytwórnia Samolotów | Подласка Витворнија Самолотов |
пољски | PWS-1 | Podlaska Wytwórnia Samolotów | Подласка Витворнија Самолотов |
пољски | PZL | Państwowe Zakłady Lotnicze | Панстовове Заклади Лотниче |
румунски | IAR-12 | Industria Aeronautică Română | Индустрија аеронаутика романа |
румунски | IAR-13 | Industria Aeronautică Română | Индустрија аеронаутика романа |
румунски | IAR-14 | Industria Aeronautică Română | Индустрија аеронаутика романа |
румунски | IAR-15 | Industria Aeronautică Română | Индустрија аеронаутика романа |
румунски | IAR-16 | Industria Aeronautică Română | Индустрија аеронаутика романа |
румунски | IAR | Industria Aeronautică Română | Индустрија аеронаутика романа |
румунски | SET | Societatea pentru exploatări tehnice | Сочијетатеа пентру експлоатари техиче |
француски | ANF | Ateliers de Construction du Nord de la France et des Mureaux (A.N.F. Les Mureaux) | Ателије де конструксион ду нор де ла Франс е де Миро (АНФ Ле Миро) |
француски | FBA | Franco-British Aviation posle 1. sv. rata: Hydravions Louis Schreck FBA |
Франко-Бритиш Авијасион Идравион Луј Шрек ФБА |
француски | REP | Robert Esnault-Pelterie | Робер Есно Пелтери |
француски | SEA | Société d'Etudes Aéronautiques | Сосијете д'етуде аеронаутике |
француски | SPAD | Société de Production des Aéroplanes Deperdussin Société Provisoire des Aéroplanes Deperdussin Société Pour L'Aviation et ses Dérivés (od 1913) |
Сосијете де Продуксион де аероплан Депердисин Сосијете Провисоар де аеропланс Депердисин Сосијете пур Л'Авијасион есес Дериве |
шведски | FVM | Flygkompaniets tygverkstäder Malmslätt | Флигкомпаниетс тигверкстедер малмслет |
Napomene
- Malo me buni ovaj američki LWF. To je u stvari projekat lakog lovca (nastali F-16 i F-18), a svi ostali avioni su stari. Ništa drugo za tu skr. nisam našao.
- Er dipartment — ministarstvo, ne fabrika (ali su konstruisali svoje avione).
- RAF — kasnije RAE.
- Alta Italia — veliko „A“ u transkripciji jer je „Severna Italija“.
- LTG —
to je naziv nekog čina koji je postojao u nemačkom vazduhoplovstvu(ništa drugo nisam uspeo naći). Lupetam, Geschwader je eskadrila (učinilo mi se da je čin). - Ne znam zašto su ubačeni posebni modeli kod poljaka i rumuna (nemaju nikakvo posebno ime) pa sam samo iskopirao naziv fabrike.
- Ako ikako možemo da saznamo rumunsko pravopisno pravilo oko velikog slova bilo bi dobro. SET je napisan baš tako, a IAR u šablonu kao što se piše u srpskom, a u članku velikim slovima (kao što sam ovde napisao). Izgleda da su i oni zbunjeni oko svog pravopisa :) Ovo je naravno sa rumunske viki.
- ANF — ne mešati sa istoimenom (skoro — nemaju Miro u nazivu) fabrikom lokomitiva (možda su i imali neke veze, ali nisu ista firma).
- FBA — prvo britanska firma sa fabrikom u Francuskoj, a onda francuska firma.
- REP — avioni Pelterija, ali izgleda da je imao više firmi a svi avioni su imali tu oznaku.
- SEA — postojala i belgijska nepovezana firma istog imena i iste delatnosti. :)
- SPAD — ista firma koja menja ime
Transkribovao sam ono u šta sam siguran napamet, suviše mi kasno/rano za konsultovanje literature ;), a oznake vrste preduzeća (ima kod engleza i nemaca) se valjda ni ne prenose. Naravno sve treba proveriti.
--Sabate (разговор) 08:10, 5. август 2010. (CEST)
Коментари
Амерички произвођач: погледати овде.
- The Lowe Willard & Fowler (L.W.F.) Engineering Company
--SmirnofLeary (разговор) 15:46, 5. август 2010. (CEST)
- Мој покушај транскрипције: Ателијерс де конструктион ду норд де ла Франс ет дес Миро, отелио сам се само ово да преведем. Иначе конултовао сам ова правила транскрипције. --SmirnofLeary (разговор) 16:08, 5. август 2010. (CEST)
Е, нажалост слаба вајда и од тих правила ако се бар колико толико не зна изговор. Да не знам енглески и немачки (колико-толико) не би то што сам урадио завршио до сутра користећи само правила. Што кажеш — отелио бих се. Видећу да урадим вечерас француске, било ми мрско у првом пролазу. Да та правила су важећа, али видиш у њима је само поменуто нешто што је битно — губљење сугласника и муклог е на крају речи, тако да је: Ателије де конструксион ди нор де ла Франс е де Миро. А ни енглески се више не усуђујем без писменог доказа :) (ИПА изговора) да радим. Пошто румунски и пољски уопште не познајем нећу ни усудити да покушавам :) --Sabate (разговор) 21:48, 5. август 2010. (CEST)
- Људи, да похвалим нашу колегиницу Јагоду, која управо на тргу транскрибује преостале скраћенице. --SmirnofLeary (разговор) 21:52, 5. август 2010. (CEST)
Урађено додате су скраћенице на дно кода. Остало је само да се преконтролише. --SmirnofLeary (разговор) 22:27, 5. август 2010. (CEST)
Проба чланка 0.10
Могу се скинути овдје: [1]. Од већих ствари које су само загребане, требало би додати иф-елиф код за наоружање и тип авиона. Направио сам само пар превода за то досад и треба ми помоћ. За данас сам завршио, а до уторка ћу бити нешто мање активан. --Мирослав Ћика (разговор) 22:29, 5. август 2010. (CEST)
- 0.6 је ОК, али овај 0.10 приказује неке хијероглифе. Ок и ја сам мање активан до уторка. --SmirnofLeary (разговор) 22:44, 5. август 2010. (CEST)
- И мени приказује хијероглифе у текст едитору, али приказује исправно у OpenOffice Writeru и претпостављам Ms Word-u. Буди сигуран да је енкодинг утф-8 када отвараш фајл. --Мирослав Ћика (разговор) 02:51, 6. август 2010. (CEST)
Ево још 2 бесплатна едитора у којима се текст приказује како треба: Абиворд и Нано. Оба имају и Виндовс верзију. --Мирослав Ћика (разговор) 17:40, 6. август 2010. (CEST)
{{војни авион |име= Nakajima A2N |слика= Nakajima A2N.jpg |ширина слике= |намена= [[ловачки авион]] |посада= |порекло= {{Застава|Јапан}} |произвођач = Nakajima |први лет = 1930 |почетак производње = |дужина= 6,18 |размах крила= 9,37 |висина= 3,03 |површина крила= 19,74 |празан= 1045 |полетна= 1500 |максимална тежина= |тежина наоружања= |ТММ= |ТММпот= |РМ= |РМпот= |ТЕМ= |ТЕМснага= |КЕМ= 1 Nakajima Kotobuki |КЕМснага= |КЕМснага КС = 1 х 580 |брзина крстарења= 248 |брзина= 292 |брзина0= |радијус кретања= |долет=500 |плафон лета= 9000 |брзина пењања= }}
Накаџима A2N (енгл. Nakajima A2N) је јапански ловачки авион (Палубный истребитель). Авион је први пута полетео 1930. године.
Највећа брзина у хоризонталном лету је износила 292 km/h. Размах крила је био 9,37 метара а дужина 6,18 метара. Маса празног авиона износи 1045 килограма а нормална полетна маса је 1500 килограма. Наоружање авиона се састојало од 2 синхронизована митраљеза калибра 7,7 милиметара.. [1]
Коментар: Накаџима A2N (енгл. Nakajima A2N) је морнарички ловачки авион, који је први пут полетео 1930. године. Авион је произвео јапански произвођач авиона Накаџима (енгл. Nakajima). Највећа брзина авиона у хоризонталном лету је износила 292 km/h. Размах крила је био 9,37 метара, док је дужина износила 6,18 метара. Маса празног авиона је била 1045 килограма, а нормална полетна 1500 килограма. Наоружање авиона се састојало од 2 синхронизована митраљеза калибра 7,7 милиметара.
Коментар: Накаџима A2N (енгл. Nakajima A2N) је јапански морнарички ловачки авион. Произвођен је под руководством јапанског произвођача авиона Накаџима (енгл. Nakajima). Овај једномоторни авион је први пут полетео 1930. године.
Коментар: Накаџима A2N (енгл. Nakajima A2N) је двокрилни једномоторни авион металне конструкције које је развио и производио јапански произвођач авиона Накаџима (енгл. Nakajima).
Име авиона -{ознака}- (енгл. оригинално име) је једнокрилни/двокрилни једномоторни/двомоторни авион металне/дрвене/мешовите конструкције које је развио и производио јапански/земља произвођач авиона Име произвођача (енгл. Оригинално име произвођача).
Наоружање
Наоружање авиона: Накаџима A2N | |||
Ватрено (стрељачко) наоружање | |||
Топ | |||
Митраљез | |||
Број и ознака митраљеза | 2 синхронизована митраљеза калибра 7,7 милиметара. | ||
Калибар | 7,7-мм mm | ||
Бомбардерско наоружање (бомбе) | |||
Ракетно наоружање (ракете) |
Литература
Референце
- ^ „Nakajima A2N” (на језику: (језик: руски)). Уголок неба. 2004. Приступљено 16. јул 2010.
- Категорија:Ловачки авиони
- Категорија:Војни авиони 1930-1939.
- Категорија:Накаџима авиони
- Категорија:Јапански ловачки авиони 1930-1939.
- de:Nakajima A2N
- en:Nakajima A2N
- es:Nakajima A2N
- fr:Nakajima A2N
- it:Nakajima A2N
- nl:Nakajima A2N
- ja:Nakajima A2N
- pl:Nakajima A2N
- pt:Nakajima A2N
- ru:Nakajima A2N
Коментари - пријава грешки
- уместо <ref name=Nakajima A2N> требало би <ref name="Nakajima A2N">
- уместо {{рефлист}} ставити на ср. {{извори}}
- дали је неопходна литература, с обзиром да је линк наведен у јединој референци?
- ознаку авиона ставити под тагове -{}-, Накаџима -{A2N}-
- Колико видим сваки чланак има само једну референцу, па је можда боље само њу ставити под литературу и уопште не наводити помоћу реф тагова. Али није страшно ни ако овако остане (у том случају лит. стварно није неопходна).
- Нисам прешао цео онај излаз, али ако се не варам сва имена су означена јез-енг шаблоном, а многа од њих уопште нису енглеска. Ту су посебан проблем јапански авиони, јер заправо и не знамо да ли се ради о простој транскрипцији на енглески, па је онда енглески, или је у питању једна од варијанти ромађи писма (латинично јапанско, које јесте једно од званичних, сви Јапанци га уче у школи), па је јапански. Те две варијанте често додуше буду исте (у зависности која ромађи шема се користи). Но добро, то је већ метафизика. :)
- На крају овог примера постоје две тачке (у првом делу, пре наоружања).
- Линк у литератури је означен са [[...]].
Мало (заиста мало) погледао излаз (0.1), и има ту доста грешака али не знам да ли то сада треба коментарисати пошто је очигледно још у почетној фази. А она три увода означена иконицом за коментар су претпостављам предлози како би могао да изгледа увод? Такође, користи ли се израз „морнарички нешто-нешто авион“ или „палубни нешто-нешто авион“? У домаћој литератури која ми је при руци је мешано, чак и у истој књизи. --Sabate (разговор) 07:54, 6. август 2010. (CEST)
- Лошми је заговарао овај приступ са цитевеб шаблоном, тако да се убудуће може додати још реф из другог извора.
- За остало ћу погледати. Новики је тамо да нам ботови не линкују ен вики чланак на ову страницу :)
- Има још доста да се ради. Полако отклањам грешке до уторка. --Мирослав Ћика (разговор) 15:56, 6. август 2010. (CEST)
Имена - оригинал или не?
Нешто сам урадио током викенда, ради се и даље. Да бих био сигуран да нема грешака и покренем ствари са мртве тачке, одлучио сам да почнем са уносом једног чланка дневно од сутра. Исто тако, сваки ћу ручно прегледати и можда додати пар реченица у уводу. Међутим, оно што ме највише мучи су називи - мјешавина ћирилице и латинице. Не могу се отети дојму да је то погрешно, а радити то у хиљадама чланака ће изазвати праву збрку - и будимо искрени - катастрофу. Зато предлажем да се наслови оставе у оригиналном облику, или потпуно ћирилизирају. Србизација има неке проблеме:
- Albatros D.III - Албатрос Д.3, Албатрос D.III, Албатрос Д.III ?
- Sopwith Camel - Сопвит Camel, Сопвит Кемел ?
- RWD-8 - РВД-8 ?
- LFG Roland D.III - ЛФГ Роланд D.III, ЛФГ Roland D.III, ЛФГ Роланд Д.3 ?
Мислим да је из ових примјера јасно да је проблем велик. Ево шта су Руси урадили за Албатрос Д.3: [2]. Јавите шта мислите. --Мирослав Ћика (разговор) 16:37, 10. август 2010. (CEST)
- Не брини се ти за називе, то ћемо додатно ручно проћи и исправљати један по један и уз то ћемо додавати слике. Преправи остало да не буде грешака. Све што је латинично иде под заграде са шаблоном где се наводи реч у оригиналу. Албатрос D.III, то смо расправили. Име транскрипција, ознака у оригиналу због Q,W,X,Y ... --SmirnofLeary (разговор) 16:56, 10. август 2010. (CEST)
- Добро, када је тако почећу данас са једним чланком :) То ће нам дићи морал, јер овако се можемо прегањати ко зна докле :) Ипак, напиши ми транскрипцију за ова 4 примјера што сам дао, због оријентације. Оно што ме највише мучи код ових ћир-лат комбинација је стално пребацивање тастатуре које ће људи морати да раде за линковање на чланке. --Мирослав Ћика (разговор) 17:06, 10. август 2010. (CEST)
- Albatros D.III - Албатрос D.III
- Sopwith Camel - Сопвит Кемел
- RWD-8 - RWD-8
- LFG Roland D.III - ЛФГ Роланд D.III.
- Јеси преправио ово горе што смо Сабате и ја навели. --SmirnofLeary (разговор) 17:13, 10. август 2010. (CEST)
- Мислиш на скраћенице фирми? Убацио сам то. Успут примјећујем да Сопвит Кемел транскрипција, иако моме срцу драга, није у складу са досадашњим правилом Сопвит Camel - име фирме транс, име авиона нетранс? --Мирослав Ћика (разговор) 17:18, 10. август 2010. (CEST)
- Како мислиш „име авиона нетранс“? Име авиона транс, Раптор, Тандерболт, само се ознака не транскрибује F-22, P-47. Рипаблик P-47 Тандерболт. --SmirnofLeary (разговор) 17:27, 10. август 2010. (CEST)
- А тако. Добро. --Мирослав Ћика (разговор) 21:36, 10. август 2010. (CEST)
Е, само да напоменем да нисам стигао да прегледам транскрипције произвођача и скраћеница, а сигурно има грешака уколико је остављено од оно вече/јутро. Надам се да ћу стићи да прегледам вечерас/ноћас. И да, Camel би морало да се транскрибује као Камел, а читаво име ваљда као Сопвит камел („ваљда“ се односи на мало „к“). --EOF; [sabate]$ razgovor; 19:34, 10. август 2010. (CEST)
Хвала вам на помоћи. Како је Смирноф објаснио, прелазимо на један чланак дневно, и ручну корекцију грешака и кода паралелно са тим. Кад буде углавном добро, убрзаћемо темпо. Грешака и жеља ће увијек бити, али је наше вријеме ограничено. Још имамо 32000 да убацимо ове године :) --Мирослав Ћика (разговор) 21:34, 10. август 2010. (CEST)