Radoslav Zlatanović

српски књижевник, књижеви преводилац и новинар

Radoslav Zlatanović (Mučivrce, kod Kosovske Kamenice, 27. avgust 1936) srpski je književnik, književi prevodilac i novinar.

Radoslav Zlatanović
Radoslav Zlatanović
Lični podaci
Puno imeRadoslav Zlatanović
Datum rođenja(1936-08-27)27. avgust 1936.(88 god.)
Mesto rođenjaMučivrce, Kraljevina Jugoslavija

Biografija

uredi

Školovao se u Kololeču i Bujanovcu, da bi završio Učiteljsku školu u Prizrenu i diplomirao engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Prištini.

Jedno vreme radio je kao učitelj, a potom postao novinar „Jedinstva“. Bio je neko vreme i urednik Kulturne rubrike „Jedinstva“, da bi potom, s formiranjem izdavačke delatnosti, postao urednik poezije u ID „Jedinstvo“. Uz Vuka Filipovića, Dragana Stojadinovića i Rada Nikolića jedan je od osnivača i urednika časopisa „Stremljenja1961. godine, a u periodu od 1984. do 1988. godine i njegov glavni i odgovorni urednik. Dve godine (19951997) bio je i direktor Pozorišta mladih u Prištini. Dve godine bio je i narodni poslanik u Skupštini Republike Srbije.

Pored poezije objavljuje i pripovetke. Prevodi s engleskog i albanskog jezika. Ima objavljene knjige pesama u prevodu na albanski, makedonski i engleski jezik.

Član je Udruženja književnika Srbije i Udruženja novinara Srbije. Od 1999. godine živi u Polomu, kod Vladičinog Hana.

Zbirke pesama

uredi
BESTIDNE RUKE STVORITELjA
Sramota je da kažem
Ali tu nisu čista posla
Kad ljubimo se u kolibi
Ja i Abvesidora
Često u mraku
Napipavam ruke Velikog Stvoritelja
Kako ih kradomice potura
Uporedo s mojim rukama
E, moj Stvoritelju,
Sladostrasniče prepredeni
Neka mi ne bude oprošteno,
Ali, ne molim te
I neka mi pošaljaš bolesti
Na porod i stoku moju
I grad i žezlo na njive moje
Pod Novim Brdom,
Ne molim te
Ali, kleknuću na kolena
Kleknuću na kolena i ridaću
Za skute ću uhvatiti lepu Abvesidoru
I suzama ću joj kvasiti ruke i haljine
Moliću je da me ne ostavlja
Kad ujesen naiđu silni mladi lovci
Iz drugih plemena
Abvesidora,
To znači ne plašiti se
Abvesidora,
To znači ne stareti
  • Gorke svetlosti, Prosveta, Beograd, 1974,
  • Dopevani god, Jedinstvo, Priština, 1978,
  • Vikanje na stoku, Prosveta, Beograd, 1984,
  • Gračanička večera (izbor), NIJP Panorama - Oktoih, Priština - Podgorica, 1995,
  • Velika nedelja, izabrane i nove pesme, Panorama-Jedinstvo, Kosovska Mitrovica, 2021.

Prevod

uredi
  • C. Spender: Kucati i ući, Jedinstvo - Gradina, Priština - Niš, 1980,

Prevedene Zlatanovićeve knjige

uredi
  • Vjersha, prevod na albanski: Anton Çetta (zajedno Zlatanović, Rade M. Nikolić i Lazar Vučković), Rilindja, Priština, 1966.
  • Sharja e zobit, prevod na albanski: Abdullah Konushevci, Rilindja, Priština, 1983,
  • Pat do izvorot, izbor i prevod na makedonski: Todor Čalovski, Misla, Skoplje, 1985,
  • The age sung to the end, prevod na engleski: Tim Bowen, Jedinstvo, Priština, 1988,

Antologije

uredi
  • Lulet në ballkon (Cveće na balkonu), antologija poezije Kosova na albankom jeziku (zajedno sa Ibrahimom Rugovom i Ethemom Bajmakuom), Rilindja, 1982,

Nagrade

uredi

Vidi još

uredi

Literatura

uredi
  • Stojanović, R. (1974) Poezija kao smisao ljudske patnje, Gradina, 12, str. 106 – 108;
  • Radomir Ivanović: Književno stvaralaštvo Kosova na srpskohrvatskom jeziku, Priština, 1971.
  • Danica Andrejević: Portreti kosovskih pisaca, 1988,
  • Milisav Savić: Ko je ko, pisci iz Jugoslavije, Ošišani jež, 1994.
  • Danica Andrejević: Savremeni pisci Kosova i Metohije, leksikon, Književno društvo Kosova i Metohije, Kosovska Mitrovica, 2005,
  • Radosav Stojanović: Radoslav z Besnu Kobilu, Knjiga sećanja i zaborava, Braničevo, 1-2, 2022, str. 114 – 133.

Spoljašnje veze

uredi