Казашки језик

туркијски језик којим се углавном говори у Казахстану

Казашки језик (каз. қазақ тілі / qazaq tili / قازاق تىلى‎) је туркијски језик којим се углавном говори у Казахстану.[5][6] Казашко писмо користи казашку ћирилицу, латиницу и арапско писмо.

казашки
қазақша / qazaqsha / قازاقشا
Казашко арапско и латинично писмо из 1924.
Говори се уКазахстан, Кина, Монголија, Авганистан, Таџикистан, Турска, Туркменистан, Украјина, Узбекистан, Русија[1] и Иран
Број говорника
око 15 милиона[2] (2016)
алтајски[3] (спорно)
казашки алфабети (ћирилица, латиница, арапско писмо)
Званични статус
Службени језик у
 Казахстан
 Русија
 Алтајска Република[4]
 Кина
Или-казашки аутономни округ
Језички кодови
ISO 639-1kk
ISO 639-2kaz
ISO 639-3kaz
Распрострањеност казашког језика
  Већински језик
  Мањински језик

Распрострањеност уреди

 
Примјер казашке ћирилице на менију Халал ресторана, Алмата.

Казашки језик се углавном говоре Казаси и то на територији од планина Тјен Шан до Урала. Казашки је официјелни језик Казакхстана, а говори га готово 10 милиона људи. Готово милион људи живи у Кини. У Русији живи око 560.000 људи који говоре овим језиком. Такође већи број говорника казашког живи у централној Азији и то у Узбекистану али и у Авганистану, Ирану, Турској и другом државама. Након 1970. већи број људи који говори овим језиком емигрирао је у Немачку.

Гласови уреди

Самогласници уреди

Казашки самогласници
Предни Централни Задни
Затворени ɪ ʉ ʊ
Средњи ə
Отворени æ ɑ

Согласки уреди

Казашки сугласници
билабијални лабио-дентални дентално-алвеоларни посталвеоларни непчани меконепчани увуларни глотални
носни m n ŋ
експлозивни p b t d k g q ɢ
фрикативни (f) (v) s z ʃ ʒ (ɕ) (x) h
африкативни (ʨ)
вевни ɾ
апроксимантни l j w
Предни Задни
k q
ɡ ʁ
ɫ l
ŋ ɴ
С_С секаде
χ q
ɣ ɡ
β b

Писмо уреди

Данас се казашки пише ћирилицом у Казахстану и Монголији, док се у Кини пише арапским писмом.

Најстарији писани запис казашког језика је писан на орконском писму. Међутим није сигурно да ли су га писали преци данашњих Казаха. Модерни казашки се пише ћирилицом, латиницом и арапским писмом.

У октобру 2006. председник Назарбајев је предложио прелазак на латиничко писмо. Ипак, децембра 2007. је објавио да не би требало журити у овоме.[7][8]

Међутим, 30. јануара 2015. године, министар културе и спорта Аристанбек Мухамедиули најавио је да је у току план транзиције на латиницу, са специјалистима који раде на правопису како би се прилагодили фонолошким аспектима језика.

Представљајући овај стратешки план у априлу 2017. године, казахстански председник Нурсултан Назарбајев описао је двадесети век као период у којем су „казашки језик и култура уништени“.

Назарбајев је наложио казашким властима да створе латиничну казашку абецеду до краја 2017. године, тако да би се писани казашки могао вратити на латинично писмо почев од 2018. године.

Од 2018. године казашки је писан ћирилицом у Казахстану и Монголији, казашки је писан латиницом у Казахстану, док више од једног милиона говорника казашког језика у Кини користи алфабет изведен из арапског писма сличан оном који се користи за писање ујгурског језика.

Дана 26. октобра 2017. године, Назарбајев је издао председнички указ 569 за промену у финализовану латиничну варијанту казашког писма и наложио да се прелазак владе на ово писмо заврши до 2025. године, одлуком донесеном да се нагласи казашка култура након доба совјетске владавине и да олакша употреба дигиталних уређаја.

Али почетна одлука да се користи нови правопис који користи апострофе, који отежавају употребу многих популарних алата за претраживање и писање текста, створила је контраверзу.

Абецеда је ревидирана следеће године председничким указом 637 од 19. фебруара 2018. године и употреба апострофа је прекинута и замењена употребом дијакритика и дијаграфа.

Међутим, многи грађани наводе да је званично уведено писмо потребно много побољшати.

Штавише, казашки је постао други туркијски језик који користи дијаграфе „ch“ и „sh“ након што их је узбечка влада прилагодила у својој верзији латиничног писма.

У октобру 2019. председник Токајев изразио је забринутост због све три верзије латиничног писма и затражио од лингвиста да без журбе предложе промишљенију верзију. Нова верзија абецеде, коју је развио Институт за лингвистику Баитурсинов и стручњаци из званична радна група за транзицију писма, предложена је у новембру 2019. године, користећи бреве, умаулте и цедиле уместо акутних акцената и дијаграфа и уводећи правописне промене да би се тачније држала казашке фонологије.

Ипак 2020. године направљена финална верзија алфабета која користи акутне акценте.

 
Казашки латинични алфабет (2020. верзија - финална)

Референце уреди

  1. ^ „Статья 4. Правовое положение языков | ГАРАНТ”. 
  2. ^ „Results of the 2009 national population census of the Republic of Kazakhstan” (PDF). The agency on statistics of the Republic of Kazakhstan (на језику: енглески). Архивирано из оригинала (PDF) 08. 08. 2014. г. Приступљено 1. 11. 2017. .
  3. ^ Етнолог
  4. ^ „Нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации” [Normative legal acts of the subjects of the Russian Federation] (на језику: руски). Министе́рство юсти́ции Росси́йской Федера́ции. 19. 12. 2013. Архивирано из оригинала 25. 9. 2015. г. Приступљено 19. 2. 2016. 
  5. ^ „Произношение букв - kazaktili.kz” (на језику: руски). kazaktili.kz. Приступљено 12. 12. 2022. 
  6. ^ „Kazakh (Қазақ тілі / Qazaq tili / قازاق ٴتىلى) - Omniglot” (на језику: енглески). Приступљено 12. 12. 2022. 
  7. ^ Kazakhstan switching to Latin alphabet, Приступљено 8. 4. 2013.
  8. ^ Kazakh President Revives Idea of Switching to Latin Script, Приступљено 8. 4. 2013.

Литература уреди

Спољашње везе уреди