Dragan Mraović

српски песник, преводилац, професор и дипломата

Dragan Mraović (Novi Sad, 4. oktobar 1947Beograd, 19. mart 2022[1]) bio je srpski pesnik, prevodilac, diplomata, profesor i kulturni radnik.[2] Bio je počasni član-osnivač Adligata gde se nalazi njegova legat sa bibliotekom od preko pet hiljada knjiga.

Dragan Mraović
Dragan Mraović
Lični podaci
Datum rođenja(1947-10-04)4. oktobar 1947.
Mesto rođenjaNovi Sad, NR Srbija, FNR Jugoslavija
Datum smrti19. mart 2022.(2022-03-19) (74 god.)
Mesto smrtiBeograd, Srbija
Književni rad
Najvažnija delaBoemska knjiga, Timočke nesanice, Prah srca
NagradeOktobarska nagrada, Zlatni beočug, Vukova nagrada, Nagrada Pavle Marković Adamov, Medalja Nikolaj Fjodorovič Fjodorov, Viteški krst ruske Asocijacije vitezova, Priznanje Vlade Republike Srbije za vrhunski doprinos nacionalnoj kulturi i druge.

Biografija

uredi

Završio osnovnu školu i gimnaziju u Zaječaru, a Filološki fakultet u Beogradu, odsek za italijanski jezik i književnost i francuski jezik.

Bio je prevodilac, novinar, direktor u „Zastavi“, urednik u Kulturno–prosvetnoj zajednici Beograda, opunomoćeni ministar u Ministarstvu spoljnih poslova, generalni konzul Savezne Republike Jugoslavije u Italiji, profesor italijanskog jezika i književnosti u prvoj srpskoj Gimnaziji u Sremskim Karlovcima, docent na Filološkom fakultetu Univerziteta u Bariju, u Italiji, komentator Radio Vatikana za Balkan.

Piše za decu i odrasle i prevodi sa francuskog i italijanskog kao i na italijanski jezik. Objavio je 166 knjiga, od čega 19 autorskih (pet u Italiji na italijanskom jeziku) i 147 knjiga prevoda (60 na italijanski, u Italiji, 85 sa italijanskog na srpski, i 2 sa francuskog). Objavljivao u mnogim domaćim i inostranim časopisima. Zastupljen u zbornicima i antologijama u zemlji i inostranstvu. Prevođen na italijanski, engleski, jermenski, rumunski, bugarski, švedski i grčki jezik.

Član je Naučnog odbora italijanskog geopolitičkog časopisa Evroazija iz Parme i dopisnik iz Beograda dnevnog lista Rinašita iz Rima. Urednik je u srpskom geopolitičkom časopisu Nacija i stalni saradnik Geopolitike i Pečata iz Beograda. Kolumnista je dnevnog lista Dan iz Crne Gore. Član je redakcije italijanskog književnog časopisa La Valiza iz Barija. Glavni i odgovorni urednik je Pesničkih novina.[3][4]

Organizator mnogih književnih manifestacija u zemlji i inostranstvu. Boravio je u mnogim zemljama sveta, a živeo i radio u Torinu i Bariju oko sedamnaest godina. Sada živi u Zemunu. Član je Udruženja književnika Srbije i Udruženja novinara Srbije.

Prevodilački rad

uredi

Preveo i objavio više od dve stotine domaćih autora u Italiji i više od stotinu italijanskih pisaca u Srbiji i Crnoj Gori, u književnoj periodici. Među njegove značajnije prevode sa italijanskog spadaju Božanstvena komedija Dantea Aligijerija, izbor i prevod celokupnih dela Đakoma Leopardija Počivaj zauvek umorno srce moje, zatim Dekameron Đovanija Bokača, Rasprave i matematički dokazi o dve nove nauke koje se bave mehanikom i lokalnim kretanjima Galilea Galileja, Isus iz Nazareta pape Benedikta Šesnaestog, romani Rafaela Nigra Vatre Bazenta i Krstarica meduza, poezija Danijelea Đankanea Otrovnica u telu, pesme Pijetra Aretina Bludni soneti i Sandra Pene Pesme, zatim poema Gabrijela D’Anuncija Oda narodu srpskom, prvi put prevedena u celini na srpski jezik.[5]

Takođe su značajni prevodi Istorije filozofije prava Gvida Fasoa, Demokratija, šta je to? Đovanija Sartorija, Anatomski atlas Adrijane Riguti i grupe saradnika. Od prevoda na italijanski treba pomenuti knjige čiji su autori Desanka Maksimović, Branko Miljković, Milovan Vitezović, Ljubivoje Ršumović, Tomislav Mijović, Dragomir Brajković, Miodrag Đukić, Vukman Otašević, Saša Hadži Tančić, Adam Puslojić, Srba Ignjatović, Dušan Kovačević, Ljiljana Habjanović Đurović, kao i monografiju o Manastiru Dečani, monografiju o Manastiru Hilandar, itd.

Legat Dragana Mraovića

uredi

Mraović je počasni član-osnivač Udruženja za kulturu, umetnost i međunarodnu saradnju „Adligat”.[6]

Legat Dragana Mraovića koji se nalazi u Adligatu obuhvata više od pet hiljada knjiga iz oblasti italijanistike.

Nagrade i priznanja

uredi
 
Dragan Mraović je bio i urednik Pesničkih novina

Dobitnik je mnogih nagrada u zemlji i inostranstvu, a među njima Nagrade Bodini za poeziju u Bariju, 1989, zatim nagrade Mikina čaša književne kolonije u Sićevu, 1993, i priznanja Domanovićevih dana satire u Beogradu 1995, Oktobarske nagrade za književnost Grada Beograda za 1996, Zlatnog beočuga Kulturno prosvetne zajednice Beograda za trajni doprinos kulturi za 1999, Vukove nagrade za 2004. i nagrade Pavle Marković Adamov, za životno delo, 2005. godine (Sremski Karlovci).

Odlikovan je, 2010. godine, ruskom medaljom Nikolaj Fjodorovič Fjodorov i Viteškim krstom ruske Asocijacije vitezova.

Odlukom Vlade Republike Srbije od decembra 2011, dobio je Priznanje za vrhunski doprinos nacionalnoj kulturi. Dobitnik je nagrade Venac vrdničke vile, 2012. Italijanski grad Bišelje mu je dodelio nagradu Pečat grada Bišeljea, 2013,[7] a dobitnik je i nagrade Brankovog kola Pečat varoši sremskokarlovačke.[8]

Beogradski aforističarski krug dodelio mu je Priznanje Satira festa 2013. za afirmaciju srpskog aforizma u svetu.

Dobitnik je tradicionalne književne nagrade Đurin šešir.[9]

Zastupljen je u enciklopediji ličnosti Novog Sada, u izdanju Zavoda za udžbenike (2013) i u Srpski Who is who — azbučnik savremenih elita u Srbiji.

Autorske knjige

uredi
  1. Dolazak u sećanje, pesme, Kragujevac, 1982.
  2. Papirne lađe, pesme za decu, Beograd, 1985.
  3. Živele male vragolije, pesme za decu, Nikšić, 1987.
  4. L'erba del mio volto (Trava moga lica), pesme na italijanskom jeziku, prevod autora, Bari, Italija, 1989.
  5. Evviva il primo amore (Živela prva ljubav), pesme za decu na italijanskom jeziku, prevod autora, Bari, Italija, 1990.
  6. Najbolja pesma, pesme, Niš, 1991.
  7. Boemska knjiga, prvo izdanje, Sremski Karlovci, 1994.
  8. Boemska knjiga, drugo prošireno izdanje, Beograd, 1994.
  9. Noćas sam sanjao ljubavi, pesme, Niš, 1994.
  10. Erotska kuhinja, kuvar, pod pseudonimom Mira Nogler — Dragan Detelinara, Beograd, 1996.
  11. Erotski kuvar, kuvar, pod pseudonimom Maria Nogler — Drago Dragone, Beograd, 1998.
  12. Timočke nesanice, pesme, Zaječar, 1998.
  13. L’arazzo, pesme na italijanskom, prevod autora, Bari, Italija, 2002.
  14. Sveti Nikola (sa Zoranom Saramandićem), monografija, Podgorica, 2003.
  15. Prah srca, pesme, Beograd, 2006.
  16. Mali saobraćajni bonton, pesme za decu, Beograd, 2007.
  17. Il patentino per i ragazzi, Korato, Italija, 2008.
  18. Boemska knjiga, treće izdanje prošireno u odnosu na prethodna dva, Beograd, 2010.
  19. Libro bohémien, pesme, Korato, Italija, 2011.

Knjige prevoda

uredi
  1. Žan de Fast, Horde sa planete Ido, roman, prevod sa francusko Gornji Milanovac, 1980.
  2. Gabrijel Žan, Plava bića sa planete Rehan, roman, prevod sa francuskog, Gornji Milanovac, 1980.
  3. Ana Santolikuido, Kamena kuća, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Nikšić, 1988.
  4. Vitorino Kurči, Pesme za Džejn, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Nikšić, 1989.
  5. Danijel Đankane, Otrovnica u telu, pesme, izbor u prevod sa italijanskog, Niš, 1989.
  6. Saša Hadži Tančić, Il cuore è una pietra (Srce je kamen), pripovetke, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1989.
  7. Vukman Otašević, Nostalgia del fiore (Nostalgija za cvijetom), pesme, izbor i prevod na italijanski, Noći, Italija, 1989.
  8. Desanka Maksimović, L’usignuolo della Jugoslavia (Slavuj iz Jugoslavije), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1989.
  9. Tragovi na Jadranu — Orme sull’Adriatico, antologija poezije Crne Gore i Pulje, dvojezično izdanje, prevod na italijanski i sa italijanskog, Nikšić, Jugoslavija — Bari, Italija, 1989.
  10. Dimitrije Milenković, Senza Noè (Bez Nojea), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1990.
  11. Rino Bizaro, Krivo ogledalo, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Niš, 1990.
  12. Vidosav Petrović, Dietro il sipario (Iza zastora), pripovetke, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1991.
  13. Enriko Banjato, Devojka u džinsu, pesme, izbor i prevod sa italijanskog. Niš, 1991.
  14. Primo Leone, Zemlja snova, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Niš, 1992.
  15. Anđela De Leo, Plavetnilo, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd, 1992.
  16. Marko I. de Santis, Jesen u srcu, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd, 1992.
  17. Blažo Perović, Il volto dell’aurora (Zorolik), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1992.
  18. Slobodan Stojadinović, Il fuoco nero (Crna vatra), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1992.
  19. Goran Stanković, Cyberpunk, pesme, prevod na italijanski, Bari, Italija, 1992.
  20. Žarko Dimić, La casa sulla strada (Kuća na drumu), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1993.
  21. Vinćenco Galina, Testament, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd, 1993.
  22. Đana Salustio, Zaseda vremena, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Sremski Karlovci, 1993.
  23. Donato Altomare, Nebeski narod, proza SF, izbor i prevod sa italijanskog, Niš, 1993.
  24. Dobrivoje Jevtić, Un pomeriggio con le armi (Popodne s oružjem), prevod na italijanski, Bari, Italija, 1993.
  25. Vid Vukasović, Il filo di Arianna (Arijadnina nit), proza SF –radiofonske igre, Bari, Italija, 1994.
  26. Jovan Zivlak, Il cuore del mascalzone, pesme, izbor i prevod na italijanski, Taranto, Italija, 1994.
  27. Zoran M. Mandić, La lettera del Signore (Gospodovo pismo), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1994.
  28. Anđelo Lipo, Nevidljiva pčela, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Sremski Karlovci, 1994.
  29. Loredana Pijetrafeza, Večni zvuci, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Sremski Karlovci, 1994.
  30. Adam Puslojić, La solitudine del mammut (Samoća mamuta), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1994.
  31. Tomislav Mijović, Non essere ma essere (Ne biti, a biti), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1994.
  32. Srba Ignjatović, Il cerchio decimo (Deseti krug), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1994.
  33. Vlasta Mladenović, Gesù Cristo è il mio testimone (Isus Hristos je moj svedok), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1994.
  34. Ana Santolikuido, Bela jedrilica, pripovetke, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd — Negotin, 1994.
  35. Ana Santolikuido, Putovanje, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Niš, 1994.
  36. Danijel Đankane, Ta luda planeta Zemlja, roman za decu, prevod sa italijanskog, Beograd — Negotin, 1994.
  37. Pino Indini, Glavna knjiga, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd — Negotin, 1994.
  38. Branko Miljković, Le acque cieche dello Stige (Slepe vode Stiksa), pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1994.
  39. Gracija Stela Elija, Maslina, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd — Negotin, 1994.
  40. Za one koje volimo — Poruke preko mora / Per quelli che amiamo — Messaggi oltre il mare, dvojezična antologija pisaca Niša i Barija, prevod sa italijanskog i na italijanski, Niš, Jugoslavija — Bari, Italija (zajedničko izdanje), 1994.
  41. Rafaele Nigro, Vatre Bazenta, roman, prevod sa italijanskog, Nikšić — Beograd, 1994.
  42. Nini di Stefano Buza, Tragači za beskrajem, pesme, prevod sa italijanskog, Beograd, 1994.
  43. Kristancijano Serikio, Morski konjic, pesme, prevod sa italijanskog, Sremski Karlovci, 1994.
  44. Zoran Ćalić, Il nuovo diluvio, pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1995.
  45. Predrag Bogdanović — Ci, Il tosone d'oro (Zlatno runo), izbor i prevod na italijanski, Milano, Italija, 1995.
  46. Danijel Đankane, Ta luda planeta zemlja, roman za decu, drugo izdanje, prevod sa italijanskog, Nikšić, 1995.
  47. Đakomo Leopardi, Počivaj zauvek umorno srce moje, pesme i proza, izbor i prevod sa italijanskog, Podgorica, 1996.
  48. Đana Salustio, Zrela žena (naslov originala: Rosolio), pripovetke, prevod sa italijanskog, Beograd, 1996.
  49. Dragomir Brajković, Discorso sulla genesi (Slovo o postanju), izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 1996.
  50. Srba Đorđević, Gli anni delle piogge acide (Godine kiselih kiša), pesme, prevod na italijanski, Bari, Italija, 1996.
  51. Dante Aligijeri, Božanstvena komedija, poema, prevod — prepev sa italijanskog, Podgorica, 1996.
  52. Edio Feliće Skjavone, Poslednje veče karnevala, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd, 1996.
  53. Donato Altomare, Kuća kostura, horor pripovetke, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd, 1996.
  54. Dragan Dragojlović, L’invocazione del Dio (Dozivanje Boga), pesme, prevod na italijanski, Bari,1996.
  55. Miodrag Đukić, drama: L'Ossigeno (Kiseonik), prevod na italijanski, Molfeta, Italija, 1997.
  56. Danijel Đankane, Italijanska književnost za decu, eseji, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd, 1997.
  57. Zoran Bognar, Il nuovo diluvio, pesme, drugo dopunjeno izdanje, prevod na italijanski, Verona, 1997.
  58. Dragan Dragojlović, Il libro dell'amore, pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, 1997.
  59. Dante Aligijeri, Pakao, (Iz Božanstvene komedije, ekavska varijanta), Beograd, 1998.
  60. Dragan Kolarević, Pure questa è guerra (I to je rat), roman, Bari, Italija, 1998.
  61. Dante Aligijeri, Božanstvena komedija, poema, prevod — prepev sa italijanskog, drugo izdanje, Podgorica, 1998.
  62. Đana Salustio, Čak ni kamila, roman, prevod sa italijanskog, Beograd, 1998.
  63. Gracija Bolonjeze, Renato Greko, Rita Marino Kampo, Tri školjke iz Pulje, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, Beograd, 1998.
  64. Gabrijele D'Anuncio, Oda narodu srpskom, prevod sa italijanskog, autorstvo pratećih tekstova i njihov prevod na italijanski, dvojezično izdanje, Beograd, 1998.
  65. Zoran Bognar, La nuova Arca di Noè, pesme, prevod na italijanski, Italija, 1998.
  66. Đakomo Leopardi, Počivaj zauvek umorno srce moje, pesme, prevod sa italijanskog, Beograd, 1998.
  67. Đulijana Morandini, Ubistvo u Trstu, roman, prevod na srpski, 1998.
  68. Đovani Bokačo, Dekameron (izbor za školsku lektiru), Beograd, 1998.
  69. Rafaele Nigro, Krstarica Meduza, roman, prevod na srpski, Beograd, 1998.
  70. Rafaele Nigro, Vatre Bazenta, roman, prevod na srpski, drugo izdanje, Beograd, 1998.
  71. Crna Gora u izveštajima venecijanskih upravnika 1687–1735. — Il Montenegro da relazioni dei provveditori veneti 1687–1735, prevod sa italijanskog, Podgorica. 1998, dvojezično izdanje.
  72. Milomir Kragović, L’attivista casalingo, pesme, prevod na italijanski, Bari, 1998.
  73. Mira Marković, Notte e giorno, dnevnik, proza, prevod na italijanski, Edizioni internazionali BETA, Rim, Italija, 1998.
  74. Mira Marković, La risposta, zbirka intervjua, proza, prevod na italijanski, Edizioni internazionali BETA, Rim, Italija, 1998.
  75. Milovan Vitezović, Le calze del re Pietro, roman, prevod na italijanski, Beograd, 1999.
  76. Danijel Đankane, Nove bajke, bajke za decu, prevod sa italijanskog, Beograd, 1999.
  77. Dante Aligijeri, Božanstvena komedija, poema, prevod — prepev sa italijanskog, prvo izdanje u ekavskoj varijanti, u tri knjige: Pakao, Čistilište, Raj, Beograd, 2000.
  78. Roberto Fujano, Sunce u gradu, pesme, izbor i prevod sa italijanskog, 2000.
  79. Bogumira Pejčić, La sposa del sole, pesme, Bari, Italija, 2000.
  80. Vladimir Kršljanin, Eridano, il fiume caldo, pesme, prevod na italijanski, Noći, Italija, 2000.
  81. Zoran Đerić, Voglio dimenticare tutto, pesme, prevod na italijanski, Bari, 2001.
  82. Vitorino Kurći, Između dve velike samoće, pesme, prevod na srpski, Beograd, 2001.
  83. Pero Zubac, Le solitudini delle piogge di Mostar, pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 2001.
  84. Zoran Bognar, La trilogia d'Eliseo, pesme, prevod na italijanski, Bari, Italija, 2001.
  85. Anđela Đaneli, Dunavske ruke, pesme, izbor i prevod na srpski, Sremski Karlovci, 2001.
  86. Natalija Dudaš, I sandali verdi, pesme, prevod na italijanski, Bari, Italija, 2001.
  87. Đovani Sartori, Demokratija, šta je to?, sociologija, prevod na srpski, Podgorica, 2001.
  88. Dante Aligijeri, Božanstvena komedija, sa italijanskog, drugo izdanje u ekavskoj varijanti, u jednoj knjizi, Beograd, 2001.
  89. Milovan Vitezović, Le calze del re Pietro, roman, prevod na italijanski, Službeni list, Beograd, 2002.
  90. Đino Lokaputo, Mediteran... rasute beleške, pesme, prevod sa italijanskog jezika, Beograd, 2002.
  91. Đovani Bokačo, Dekameron, Beograd, 2001.
  92. Milovan Vitezović, Aforismi, izbor aforizama, prevod na italijanski, Nardo, Italija, 2002.
  93. Dragoslav Mišić, Il vero volto della maschera serba, pesme, izbor i prevod na italijanski, Bari, Italija, 2002.
  94. Matija Bećković –Vera Pavladolska, Dragan Stojkov — Slike, Novi Sad, 2003, pesme, prevod na italijanski.
  95. Kristancijano Serikio, Veliko oko milenijuma, pesme, izbor i prevod na srpski, Beograd, 2003.
  96. Petar Lazić, La breve storia dell'animo, proza na italijanski, Bari, Italija, 2003.
  97. Kristancijano Serikio, Islam i krst, roman, Beograd, 2003.
  98. Pietro Aretino, Bludni soneti, pesme, Prometej, Novi Sad, 2003.
  99. Sandro Pena, Pesme, prevod sa italijanskog, Podgorica, 2004.
  100. Enriko Banjato, Tre drammi, prevod sa italijanskog, Sremski Karlovci, 2005.
  101. Svetlana Stipčević i Danijel Đankane, La poesia serba del novecento (srpska poezija dvadesetog veka — antologija i priručnik za univerzitetske studije), prevod na italijanski, Bari, Italija, 2005.
  102. Džin Toski Maracani, Koridor, proza, prevod sa italijanskog, Beograd, 2006.
  103. Danijel Đankane, Kunem ti se — Te lo giuro, pesme, dvojezično izdanje, prevod sa italijanskog, Smederevo, 2006.
  104. Vukoman Bošković, Beskonačni biseri — Le perle infinite, pesme, dvojezično izdanje, prevod sa italijanskog, Beograd, 2006.
  105. Dante Aligijeri, Božanstvena komedija, sa bakropisima Gistava Dorea, luksuzno izdanje, prevod sa italijanskog, Beograd, 2007.
  106. Ljubivoje Ršumović, Abbecedario dei diritti dell’infanzia, prevod na italijanski, Korato, Italija, 2007.
  107. Đovana Rigini Riči, Kirini sinovi, priče za decu, Beograd, 2007.
  108. La Valiza, Naših prvih dvadeset godina sa Srbijom 1986–2006, prevod sa italijanskog, Beograd, 2007.
  109. Ana Santolikuido I zato ja lutam — Ed è per questo che erro, pesme, dvojezično izdanje, prevod sa italijanskog, Smederevo, 2007.
  110. Loredana Pijetrafeza, Ne smeš da me voliš, pesme, prevod sa italijanskog, Beograd, 2007.
  111. Il monastero di Visoki Dečani, monografija, prevod na italijanski, Dečani, 2007.
  112. Anđela De Leo, Balade pod Lunom — Le Ballate di Lilith, pesme, dvojezično izdanje, prevod na srpski, Korato, Italija, 2007.
  113. Gvido Faso, Istorija filozofije prava, prevod sa italijanskog, Podgorica, 2007.
  114. Danijel Đankane, Ta luda planeta zemlja, roman za decu, Beograd, 2008.
  115. Suzana Tamaro, Luizito, roman, prevod s italijanskog, Beograd, 2008.
  116. Lućana De Palma, Neću ti doći, pesme, prevod s italijanskog, Korato, Italija, 2008.
  117. Đovani Bokačo, Dekameron, proza, prevod s italijanskog, Beograd, 2008.
  118. Jozef Racinger — Benedikt Šesnaesti, Isus iz Nazareta, Beograd, 2008.
  119. Hilandar, monografija, prevod na italijanski, Novi Sad — Beograd, 2008.
  120. Dragomir Brajković, Il sogno di Virgilio — Vergilijev san, pesme, dvojezično izdanje, prevod na italijanski, Korato, Italija, 2009.
  121. Goran Đorđević, Smederevo, poema, višejezično izdanje, prevod na italijanski, Smederevo, 2009.
  122. Pijetro Batipede, Ledeni osmeh, roman za decu, prevod s italijanskog, Beograd, 2009,
  123. Nikola De Mateo, Još stihove pišem — Ancora scrivo versi, pesme, dvojezično izdanje, Smederevo, 2010.
  124. Ljiljana Habjanović Đurović, Il gioco degli angeli, roman, prevod na italijanski, Korato, Italija, 2010.
  125. Ana Santolikuido, Streljani grad — La città fucilata, dvojezično izdanje, prevod s italijanskog, Korato, Italija, 2010.
  126. Miloš Crnjanski, Lamento di Belgrado — Lament nad Beogradom, višejezično izdanje sa ilustracijama Mome Kapora, Beograd, 2010.
  127. Đuzepe Napolitano, Tren po tren — Momento per momento, dvojezično izdanje, poezija, prevod na italijanski, Smederevo, 2011.
  128. Đerardo Ćofari, Srpski carevi i Sveti Nikolaj u Bariju, istorijska studija, prevod s italijanskog, Beograd, 2011.
  129. Le favole di La Fontaine, Giunti Kids, prevod na italijanski, Firenca, 2011.
  130. Ljiljana Habjanović Đurović, La confessione dell'anima, roman, prevod na italijanski, Korato, Italija, 2012.
  131. Bratislav R. Milanović, Lettere da un futuro remoto, poezija, prevod na italijanski, Korato, Italija, 2012.
  132. Dragan Vučičević Vučko, Tiberio, pozorišna drama, prevod na italijanski, Korato, Italija, 2012.
  133. Anđela De Leo, Balade o Lilit i srpska zemlja, poezija, prevod s italijanskog, Beograd, 2012.
  134. Milica Lilić, Žubor uma, poezija, prevod na italijanski, Smederevo, 2012.
  135. Zaharije Galo, Prodavac oblaka, poezija prevod s italijanskog, Smederevo, 2012.
  136. Anatomski atlas, prevod sa italijanskog, Evrođunti, Beograd, 2012
  137. Milovan Vitezović, Le calze del re Pietro, prevod na italijanski, Korato, Italija, 2012.
  138. Dante Aligijeri, Božanstvena komedija, Dereta, Beograd, 2013.
  139. Galileo Galilej, Rasprave i matematički dokazi o dve nove nauke koje se bave mehanikom i lokalnim kretanjima, prevod s italijanskog Sremski Karlovci — Novi Sad, 2013.
  140. Mauricio Evanđelista, Izmišljeni grad, prevod s italijanskog, Sremski Karlovci, 2013.
  141. Anđela Đaneli, Izgubljeni zamak, Smederevo, prevod s italijanskog, Smederevo, 2013.
  142. Zaccaria Gallo, Serbo Amore / Zaharije Galo — Sa rukom na srcu, dvojezično izdanje, prevod na srpski, Secop Edizioni, Corato, Italia, 2014,
  143. Zaccaria Gallo, Serbo Amore / Zaharije Galo — Sa rukom na srcu, dvojezično izdanje, prevod na srpski, Kulturni centar — Karlovačka umetnička radionica, Sremski Karlovci, 2015.
  144. Dante Aligijeri, Pakao, prevod na srpski, Evro–Đunti, Beograd, 2015.
  145. Đovani Bokačo, Dekameron, izbor i prevod na srpski, Evro–Đunti, Beograd, 2015.
  146. Milica Lilic Jeftimijevic — Il fuoco e il verbo /Milica Lilić Jeftimijević — Vatra i slovo, dvojezično izdanje, prevod na italijanski, Secop Edizioni, Corato, Italia, 2015.
  147. Mauricio Evanđelista, dvojezično izdanje, prevod s italijanskog, La città inventataIzmišljeni grad, Secop Edizioni, Corato, Italia, 2015.

Reference

uredi
  1. ^ „Preminuo istaknuti srpski pesnik: Dragan Mraović nas napustio u 75. godini”. Objektiv. 20. 3. 2022. Pristupljeno 20. 3. 2022. 
  2. ^ , br. 11-14, septembar-decembar 2006.
  3. ^ Dragan Mraović. „U Beogradu, uprkos svemu, obnovljene Pesničke novine:Upor­na kap ko­ja du­bi ka­men“, Nacija Online, br. 11-14, septembar-decembar 2006.
  4. ^ „Ponovo izlaze Pesničke novine“[mrtva veza], Večernje novosti, Beograd, 26. 7. 2006, pp. 27.
  5. ^ „Gabrijele D’Anuncio: ODA NARODU SRPSKOM (Prevod s italijanskog i prateći tekstovi: Dragan Mraović)“, Slovoslovlje, 28. jun 2014.
  6. ^ „Uprava i osnivači” (na jeziku: engleski). Pristupljeno 2020-08-20. 
  7. ^ Serena Ferrara. „Il sigillo della Citta’ di Bisceglie a Dragan Mraovic“, Bisceglie in Diretta, 16 novembre 2013
  8. ^ „Arhivirana kopija”. Arhivirano iz originala 17. 09. 2019. g. Pristupljeno 10. 11. 2020. 
  9. ^ https://dereta.rs/v/642afea3-b663-47f8-9fa6-4b32b543017d/Nagrada-„Djurin-sesir“-za-Dragana-Mraovica.aspx

Literatura

uredi

Spoljašnje veze

uredi