Biserka Rajčić (Jelašnica, Zaječar, 1940) srpska je spisateljica i prevodilac.[1]

Biserka Rajčić
Biserka Rajčić
Lični podaci
Datum rođenja(1940-12-22)22. decembar 1940.
Mesto rođenjaJelašnica, Kraljevina Jugoslavija

Biografija

uredi

Rođena je 1940. godine u Jelašnici kod Zaječara, gde je završila osnovnu i srednju školu. U Beogradu je diplomirala na studijama slavistike (grupa za istočne i zapadne slovenske jezike i književnosti) na Filološkom fakultetu beogradskog Univerziteta.[2]

Pored pisanja i prevođenja uglavnom se bavila bibliotekarstvom, radeći u naučnim bibliotekama (Narodna biblioteka Srbije, Institut za istoriju SANU i Institut za srpski jezik SANU). Za značajan doprinos razvoju bibliotekarstva je nagrađena Plaketom Narodne biblioteke Srbije, 1978. godine. Pisanjem i prevođenjem bavi se od poslednjih godina studija slavistike, od 1962. godine do danas. Pored književnosti bavi se pozorištem, likovnom umetnošću, filmom, filozofijom, estetikom, politikologijom, istoriografijom, pitanjima vere i crkve slovenskih naroda, najviše Poljskom.

Dosad je objavila oko sto knjiga prevoda (poezija, proza, drame, esejistika, teatrologija, filozofija, estetika, teorija književnosti i umetnosti, istoriografija, politikologija i sl.), kao i brojne tekstove iz pomenutih oblasti u književnim, kulturnim i društveno-filozofskim časopisima Srbije i bivše Jugoslavije (oko 1600 bibliografskih jedinica) o autorima (oko 400), kojima se bavila i koje je prevodila, kao i o kulturnom životu slovenskih zemalja. Poeziju oko 160 poljskih, ruskih, čeških i slovačkih pesnika (tridesetak pojedinačnih zbirki, antologije, veći blokovi u književnim časopisima).

Zahvaljujući zainteresovanosti za likovnu umetnost i avangardu od 2001. godine intenzivno se bavi kolažom. Dosad ih je izlagala u okviru svojih književnih večeri, u bibliotekama i pozorištima, na izložbama Galerije Istorijskog arhiva u Pančevu, a 2004. godine imala je samostalnu izložbu u Narodnom muzeju u Zaječaru. Koristi ih i za naslovne strane knjiga svojih prevedenih autora, pre svega pesnika.

U Poljskoj je 2014. godine objavljena knjiga o njenom radu pod nazivom Biserka/Lukasz Mańczyk.-Kraków, Universitas, 2014.

Biserka Rajčić je član Udruženja književnih prevodilaca Srbije, srpskog PEN kluba, Srpskog književnog društva i počasni član Udruženja poljskih pisaca.

Bibliografija

uredi

Knjige

uredi
  • Pisma iz Praga (1999), Prometej Novi Sad[3]

Sadržaj:

  • Nostalgija (U Pragu, 26. avgust 1992)
  • Izlet u Lane (U Beogradu, 30. septembar 1992)
  • Jen – nestašno predsednikovo dete (Viktoru Fišlu, U Beogradu, 5. oktobar 1992)
  • Braća Čapek (Stanislavi Sikorovoj, U Beogradu, 21. oktobar 1992)
  • Hašekov Prag (U Beogradu, 28. oktobar 1992)
  • Moj jevrejski Prag ( Ireni Venigovoj, U Beogradu, 12. oktobar 1992)
  • Alhemičarski Prag (Ivani Milankovoj, U Beogradu, 20-28. februar 1993)
  • Nadrealistički Prag (Vladimiru Pištalu i Mirjani Živković, U Beogradu, u decembru 1992)
  • Ivan Svitak – moj vodič po disidentskom Pragu (U Beogradu, 10. decembar 1992)
  • Lavirint sveta i raj srca (Uspomeni na Jana Patočku, U Beogradu, 23. januar 1994)
  • Patočkin Prag ( U Beogradu, 1. oktobar 1994)
  • Milenin Prag ( U Beogradu, 27. decembar 1993)
  • Marinin Prag (Miladi Nedvjedovoj i Galini Vanječkovoj, U Beogradu, 12. oktobar 1994)
  • Klementinum (U Beogradu, 13. mart 1994)
  • Kubistički Prag (Drašku Ređepu, U Beogradu, mart-april 1996)
  • Nekoliko napomena o Pismima iz Praga ( U Beogradu, 19. januar 1997)
  • Prag, u množini / Draško Ređep (Novi Sad, mart 1997)

Sadržaj:

  • Zlatna krakovska jesen,
  • To je, zapravo, Poljska,
  • Vavel,
  • Bona Sforca,
  • Dama s hermelinom,
  • Matejkov Krakov,
  • Krakov Vispjanjskog,
  • "Svadba" posle sto godina,
  • Helena Modžejevska,
  • Mladopoljska kafana,
  • Olga Boznanjska,
  • Galicija,
  • Marija i Kornel,
  • Tajna zvana Kantor,
  • Poludeli Krakov,
  • Krupnjiča 22,
  • Vislava Šimborska – tako malo stihova, a tako mnogo poezije,
  • "Pivnica pod baranami" ili o građanskoj neposlušnosti,
  • Proslava Mrožekovog 70. rođendana,
  • Zbignjev Prajsner – mag ili šarlatan,
  • Kratak pogovor za "Moj Krakov".

Radio drame

uredi
  • Šopen, Žorž Sand i njena deca (2005), premijera 21. maj 1984, Dramski program radio Beograda
  • Karol Šimanovski ili gorka slava (2011) u radiodramskom programu Radio Beograda

Prevodilački rad

uredi
  • Najlonski mesec Jaroslav Blaškov, prevod sa slovačkog–Sarajevo Svjetlost, 1966. COBISS.SR 81548807
  • O torbi koja nije htela u školu Jančova Marija, prevod sa slovačkog–Beograd Mlado pokolenje, 1966. COBISS.SR 36183052
  • Zemlja ljudi, Jan Marija Gisges, prevod s poljskog– Kruševac Bagdala, 1967.
  • SAVREMENA SLOVAČKA POEZIJA/izbor i prevod sa slovačkog–Kruševac Bagdala, 1967.
  • Ljubav na poslednji pogled, Vladimir Rajsel, prevod sa slovačkog– Kruševac Bagdala, 1970.
  • U ritmu korenja, Uršula Kozjol, prevod s poljskog–Kruševac Bagdala, 1972.
  • Amatersko školovanje pasa, Antonji Bžeziha, prevod s poljskog–Beograd Nolit, 1979. COBISS.SR 23208460
  • RELIGIOZNI OBREDI, OBIČAJI I SIMBOLI, (zbornik)/prevod s poljskog–Beograd Radnička Štampa, 1980. COBISS.SR 71262732
  • Snoviđenja nad zalivom San Francisko Česlav Miloš, prevod s poljskog–Gornji Milanovac Dečje novine, 1982. COBISS.SR 46072583
  • Raport o ratnom stanju, Marek Novakovski, prevod s poljskog–Beograd Književna fabrika "MJV i deca", 1984.
  • Građa i stil u Tolstojevom romanu "Rat i mir", Viktor Šklovski, prevod s ruskog, redaktor i pisac pogovora Novica Petković, Beograd Nolit, 1984.
  • POLjSKO PITANjE : članci, eseji, polemike, izbor i prevod s poljskog–Beograd Radionica SIC, 1985. COBISS.SR 94408972
  • Pozorište esencije i drugi eseji, Jan Kot, izbor i prevod s poljskog–Beograd Prosveta, 1986. COBISS.SR 41791500
  • Knez tmine i dvanaest priča, Marek Novakovski, prevod s poljskog–Beograd Filip Višnjić, 1986.
  • Gombrovič. Ferdidurke. Ferdidurkizam, prevod s poljskog–Beograd Vidici, 1987.
  • Mala apokalipsa, Tadeuš Konvicki, prevod s poljskog– Beograd Filip Višnjić. 1987. ISBN 978-86-7363-034-2. COBISS.SR 43149319
  • PUT KA SOLIDARNOSTI, prevod s poljskog– Harrow (Engleska) Naša reč, 1988.
  • Cinkarenja i druga potkazivanja, Slavomir Mrožek, prevod s poljskog–Beograd, izdavači Milan Duškov, Biserka Rajčić, 1989
  • Đavo u istoriji, Lešek Kolakovski, preveli s poljskog Risto Tubić, Biserka Rajčić, Franjo Rehlicky. – Banja Luka Glas, 1989.
  • ČEŠKO PITANjE, priredila i prevod s češkog– prvo izdanje – Beograd Biblioteka Pana Dušickog. 1990. ISBN 978-86-81439-08-1. COBISS.SR 58978311
  • Kameni potok, Jan Kot, eseji, prevod s poljskog–Beograd Književne novine. 1990. ISBN 978-86-391-0021-6. COBISS.SR 430860
  • Sumrak estetike, Stefan Moravski, priredila i prevela s poljskog–Banja Luka Novi glas, 1990. COBISS.SR 4274439
  • Мислити савремену демократију: есеји, писма, интервјуи, Адам Михњик, превод с пољског–Београд Радио Б92. 1995. ISBN 978-86-7963-020-9. COBISS.SR 39884300
  • Evropa i postevropsko doba, Jan Patočka, prevod s češkog–Beograd Centar za geopoetiku. 1995. ISBN 978-86-82347-28-6. COBISS.SR 41355788
  • Trans-Atlantik, Vitold Gombrovič, prevod s poljskog–Beograd Radio B92. 1996. ISBN 978-86-7963-034-6. COBISS.SR 47788044
  • Kuća, san i dečje igre, Julijan Kornhauzer, prevod s poljskog–Ljubljana Vodnikova domačija: kulturni vikend djece iz BiH. 1996. ISBN 978-961-6208-25-3. COBISS.SR 62274572
  • Религија Словена, Хенрик Ловмјањски, превод с пољског–Београд Библиотека XX век: Словограф. 1996. ISBN 978-86-81493-16-8. COBISS.SR 28227340
  • Kraj i početak, pesme, Vislava Šimborska prevod s poljskog–Vršac Književna opština Vršac, 1996. COBISS.SR 48591884
  • Imperija, Rišard Kapušćinjski, prevod s poljskog–Beograd Radio B92. 1997. ISBN 978-86-7963-055-1. COBISS.SR 55731724
  • Missa pagana, pesme, pesme za gitaru, poeme, Edvard Stahura, prevod s poljskog–Beograd Književna omladina Srbije, 1997. COBISS.SR 51207692
  • Izabrane pesme, Vislava Šimborska, priredila i prevela s poljskog Biserka Rajčić, preveo s poljskog Petar Vujičić–Beograd Radio B92. 1997. ISBN 978-86-7963-050-6. COBISS.SR 50572044
  • Karakteri i spisi, Kazimjež Brandis, prevod s poljskog–Beograd Paideia. 1998. ISBN 978-86-82499-63-3. COBISS.SR 64932876
  • Epilog oluje, Zbignjev Herbert, prevod s poljskog–Beograd Radio B92, 1998. Rođenje i smrt gospodina Kogita (pogovor). ISBN 978-86-7963-095-7 COBISS.SR 69008140
  • Mrtva priroda s đemom, eseji, Zbignjev Herbert, prevod s poljskog–Pančevo Knjižara Prota Vasa, 1998. Herbertovi holandski apokrifi (uspomeni Petra Vujičića, u Beogradu 5. marta 1995) COBISS.SR 69653260
  • Signalizam srpska neoavangarda, Julijan Kornhauzer ; prevod s poljskog–Niš Prosveta. 1998. ISBN 978-86-7455-403-6. COBISS.SR 69490188
  • Прилог биографији, Јан Кот, превод с пољског–Нови Сад Прометеј. 1998. ISBN 978-86-7639-158-5. COBISS.SR 77502220
  • Stipendisti vremena/Pesme, Druga zbirka pesama, Treća zbirka pesama, Četvrta zbirka pesama, Peta zbirka pesama, Područje ograničenog zadržavanja, Stipendisti vremena, Ljudi za početnike, Eva Lipska, izbor i prevod s poljskog–Vršac KOV, 1998. Eva Lipska/Biserka Rajčić COBISS.SR 59372044
  • Jesen s mrtvim jastrebom, Koliko prilika ima ruža, Šta je ostalo od anđela, Čas između psa i vuka, Tuga, Prutići, Davno proso, Nada s bukovim krilima, Odlivci u izgubljenom vosku, Ko u tmini vino pije, Jan Skacel, izbor i prevod s češkog–Vršac KOV, 1998. COBISS.SR 176620551
  • Uvek fragment, Tadeuš Ruževič, prevod s poljskog–Vršac KOV, 2000. Slučaj Tadeuš Ruževič / Biserka Rajčić COBISS.SR 86504716
  • Narkotici, Stanislav Ignaci Vitkjevič, prevod s poljskog–Čačak Gradac, 2000. O piscu / Biserka Rajčić COBISS.SR 96090380
  • Mali Larus, Adam Zagajevski, izbor i prevod s poljskog– Beograd Stubovi kulture, 2000. COBISS.SR 78206988
  • Lapidarijum Rišard Kapušćinjski, prevod s poljskog– Beograd B 92, 2001. Lapidarija Kapušćinjskog ili fragment kao književna forma/Biserka Rajčić. ISBN 978-86-7464-024-1 COBISS.SR 90308620
  • Mini predavanja o maksi stvarima, Lešek Kolakovski, prevod s poljskog– 2. prošireno izdanje – Beograd Plato, 2001. Mini predavanja Kolakovskog / Biserka Rajčić. ISBN 978-86-447-0038-8 COBISS.SR 94329100
  • Onostrano(st), priče, Ana Potoček, prevod s poljskog–Vršac KOV. 2002. ISBN 978-86-7497-037-9. COBISS.SR 98476556
  • Pijanista: sećanja na Varšavu 1939 -1945, Vladislav Špilman, prevod s poljskog–Beograd Narodna knjiga–Alfa, 2002.[5]. ISBN 978-86-331-0613-9 COBISS.SR 100413452
  • Ispod vulkana, Marćin Švjetlicki, izbor i prevod s poljskog–Beograd Književna omladina Srbije, 2002. Marćin Švjetlicki/Biserka Rajčić. ISBN 978-86-7343-042-3 COBISS.SR 97559820
  • Trenutak, Vislava Šimborska, prevod s poljskog–Vršac KOV. 2002. ISBN 978-86-7497-043-0. COBISS.SR 101812236
  • Noć Helvera, Ingmar Vilkvist, prevod s poljskog– Beograd Lir BG: Forum pisaca, 2002. Noć Helvera-iz prevodilačkog ugla/Biserka Rajčić. ISBN 978-86-83463-08-4 COBISS.SR 102852364
  • Platno, izabrane pesme Ognjena zemlja, Žeđ, Adam Zagajevski, izbor i prevod s poljskog-Beograd Stubovi kulture, 2003. ISBN 978-86-7979-051-4 COBISS.SR 103638540
  • Lavirint nad morem, Herrbert Zbignjev, prevod s poljskog-Beograd: B. Kukić, Čačak Umetničko društvo Gradac, 2005.
  • Bela noć ljubavi, Gustav Herling-Gruđinjski, izbor i prevod s poljskog-Beograd B. Kukić, Čačak Umetničko društvo Gradac. 2003. ISBN 978-86-83507-18-4. COBISS.SR 108434444
  • Ja, zbirke 1999, Zoološke prodavnice. Ja. Eva Lipska; prevod s poljskog-Beograd Čigoja štampa. 2004. ISBN 978-86-7558-220-5.  COBISS.SR 112492556
  • Statični pejzaž, izabrane priče, Kornel Filipovič; izbor i prevod s poljskog-Novi Sad Stylos. 2006. ISBN 978-86-7473-227-4. COBISS.SR 213138183
  • Negde Drugde, zbirke. Iver. Eva Lipska, izbor i prevod s poljskog-Beograd Prosveta. 2006. ISBN 978-86-07-01686-0.  COBISS.SR 133827596
  • Affirmative, Lukaš Manjčik; izbor i prevod s poljskog-Beograd Treći trg. 2006. ISBN 978-86-86337-03-0. COBISS.SR 132831756
  • Dar, Erik Ostrovski, izbor i prevod s poljskog-Beograd Treći trg, 2006.
  • Siva zona, zbirke, Majka odlazi, Profesorov nožić, Siva zona, Izlazak, Tadeuš Ruževič, izbor i prevod s poljskog-Vršac KOV. ISBN 978-86-7497-109-3 COBISS.SR 134095884
  • Josje Telac, Izrael Jošua Singer, prevod s poljskog-Zrenjanin Agora. 2006. ISBN 978-86-84599-37-9. COBISS.SR 212719367
  • Dve tačke, Vislava Šimborska, prevod s poljskog-Vršac KOV. 2006. ISBN 978-86-7497-100-0. COBISS.SR 128725004
  • Neobavezna lektira, Vislava Šimborska, izbor i prevod s poljskog-Beograd Prosveta. 2006. ISBN 978-86-07-01703-4. COBISS.SR 134827532
  • Zimski razgovor(i)-zbirke, Obeležja jezika, 98 pesama, Zgušnjavajuća svetlost. Zimski razgovor. Tomas Venclova, izbor i prevod s poljskog-Vršac KOV. 2006. ISBN 978-86-7497-102-4.  COBISS.SR 128725516
  • Imperija suze, Eva Zonenberg, izbor i prevod s poljskog-Beograd Treći trg. 2006. ISBN 978-86-86337-01-6. COBISS.SR 130259980
  • Teorija lutkarstva: Ogledi iz istorije, teorije i estetike lutkarskog teatra, Henrik Jurkovski, prevod s poljskog-Subotica, Međunarodni festival pozorišta za decu. 2007. ISBN 978-86-82147-92-3. COBISS.SR 140363788
  • Putovanja s Herodotom, Rišard Kapušćinjski, prevod s poljskog-Beograd Službeni glasnik, 2007. Putovanja s Herodotom i Kapušćinjskim/Biserka Rajčić. ISBN 978-86-7549-589-5 COBISS.SR 138185228
  • Nevolje s đavolom, Lešek Kolakovski, izbor i prevod s poljskog-Beograd Logistika, 2007.-Napomena prevodioca/Biserka Rajčić. ISBN 978-86-87091-00-9 COBISS.SR 143727372
  • Антене, Адам Загајевски, превод с пољског-Београд Архипелаг. 2007. ISBN 978-86-86933-08-9. COBISS.SR 143663884
  • ANTOLOGIJA POLjSKOG ESEJA, priredila i prevod s poljskog-Beograd Službeni glasnik, 2008.
  • Gospodin Kogito-zbirke, Izabrane pesme, 18 stihova, Raport iz opsednutog grada, Elegija o odlasku, Rovigo, Epilog oluje, Zbignjev Herbert, preveli s poljskog Biserka Rajčić i Petar Vujičić-Beograd Arhipelag, 2008. ISBN 978-86-86933-37-9 COBISS.SR 151148812
  • Svet Edvarda Gordona Krega, Prilog istoriji ideje, Henrik Jurkovski, prevod s poljskog-Subotica, Međunarodni festival pozorišta za decu, 2008.
  • Njutnova pomorandža, Eva Lipska, prevod s poljskog-Vršac KOV, 2008. COBISS.SR 185294348
  • Neuvršćeno, Lenka Danjhelova, izbor i prevod s češkog-Beograd Treći Trg. 2009. ISBN 978-86-86337-24-5. COBISS.SR 167242252
  • Viđenouge pesme, zbirke Oproštaji, Slobodne ruke, Dvojstvo, Bdenje, Trenutno zadržavanje, Opštenje, Nežnost, Pre nego što ozeleni; et al. Viđeno. Julija Hartvig, izbor i prevod s poljskog-Vršac, KOV. 2009. ISBN 978-86-7497-161-1.  COBISS.SR 169452556
  • Zanimljiva vremena. Nemirna vremena. Knj. 1-s Lešekom Kolakovskim razgovarao Zbignjev Mencel; prevod s poljskog-Beograd, Službeni glasnik. 2009. ISBN 978-86-519-0025-2. COBISS.SR 155723276
  • Zanimljiva vremena. Nemirna vremena. Knj. 2/ s Lešekom Kolakovskim razgovarao Zbignjev Mencel, prevod s poljskog.
  • Pažnja: stepenikUwaga: stopień, Zoološke prodavnice, Ja, Negde drugde, Cepka, Njutnova pomorandža, Eva Lipska, izbor i prevod s poljskog-Smederevo Međunarodni festival poezije Smederevska pesnička jesen. 2009. ISBN 978-86-84201-69-2. COBISS.SR 170307340
  • Teorijska poetika, Marija Renata Majenova, prevod s poljskog-Beograd Službeni glasnik. 2009. ISBN 978-86-519-0221-8. COBISS.SR 170041100
  • Ovde, Vislava Šimborska, prevod s poljskog-Vršac, KOV. 2009. ISBN 978-86-7497-155-0. COBISS.SR 157389836
  • O dečaku koji je mešao pekmez-zbirke, Paradno odelce i druge pesme, Sanočki apokrifi i epifamije, Gospodar Dimećeg Ogledala, Gorke provincije, Sanjajući sebe u tuđoj kući, Razrogačene oči vremena, Šuma u ogledalima, Glina, vatra, pepeo, Tiresijina lekcija, Čertež, Januš Šuber, izbor i prevod s poljskog-Vršac, KOV, 2009;. ISBN 978-86-7497-164-2 COBISS.SR 169467148
  • Dnevnik pisan noću, Gustav Herling-Gruđinjski, izbor i prevod s poljskog-Beograd, Službeni glasnik, 2010; COBISS.SR 257337095
  • Kupi mačku u džaku, Tadeuš Ruževič, izbor i prevod s poljskog-Vršac, KOV, 2010. ISBN 978-86-7497-186-4 COBISS.SR 178491660
  • Čista posla, zbirke Mužjak, Starter, Đurđevak, Kalipso, Pensum. Ćilim. Adam Videma, izbor i prevod s poljskog-Beograd, Treći trg. 2010. ISBN 978-86-86337-38-2.  COBISS.SR 175052044
  • Odjek, Eva Lipska, prevod s poljskog-Vršac, KOV. 2011. ISBN 978-86-7497-202-1. COBISS.SR 267650311
  • Poljska književna avangarda (1917—1939: Programi i manifesti-Beograd Službeni glasnik 2011.[6]
  • Nevidljiva ruka, Adam Zagajevski, izbor i prevod s poljskog- Beograd Arhipelag. 2011. ISBN 978-86-523-0031-0. COBISS.SR 186747404
  • Moj poljski pesnički XX vek, Biserka Rajčić, izbor i prevod s poljskog- Beograd, Treći trg, 2012.[7][8]
  • Dovoljno, Vislava Šimborska; prevod s poljskog-Vršac, KOV. 2012. ISBN 978-86-7497-207-6. COBISS.SR 272508167
  • Antigona u Njujorku, Četvrta sestra. Priča o dve Moskve. Januš Glovacki, prevela s poljskog-Beograd, Arhipelag. 2013. ISBN 978-86-523-0085-3.  COBISS.SR 201267724
  • Краљ мрава. Приватна митологија, Збигњев Херберт, превела с пољског-Београд, Архипелаг, 2013.- Библиотека Знакови. ISBN 978-86-523-0074-7 COBISS.SR 200465932
  • Da li je Gospod Bog srećan i druga pitanja, Lešek Kolakovski, prevod s poljskog-Beograd: B. Kukić, Čačak Gradac, 2013. COBISS.SR 185079308
  • Draga gospođo Šubert…, Eva Lipska, prevela s poljskog-Beograd Treći trg. 2013. ISBN 978-86-86337-85-6. COBISS.SR 198189068
  • Poljska poezija: Adam Zagajevski, Eva Lipska, Eva Zonenberg, Adam Videman, Agnješka Siska, prevod s poljskog, ČEŠKA POEZIJA: Jan Skacel, prevod s češkog- u: ATLAS EVROPSKE LIRIKE. Iz moderne poezije evropskih naroda čije manjine žive u Bosni i Hercegovini.- Banja Luka, Savez nacionalnih manjina Republike Srpske-Udruženje književnika Republike Srpske, Podružnica Banja Luka, 2013.
  • Rečnik mlade poljske poezije. Antologija poezije poljskih pesnika rođenih 1960—1990. godine.-Beograd, Treći Trg-Čigoja, 2013.[9]
  • Anima, a postoji: Izabrane pesme, Tomaš Ružicki, prevod s poljskog- Vršac, KOV 2013.(Biblioteka Atlas vetrova). ISBN 978-86-7497-224-3 COBISS.SR 279772423
  • Одбрана ватрености, Адам Загајевски, превод с пољског- Београд, Архипелаг, 2013. (Библиотека Знакови). ISBN 978-86-523-0086-0 COBISS.SR 201553164
  • Turisti reči. Poezija, Eva Lipska, izbor i prevod s poljskog- Banja Luka, Kuća poezije, 2014.- Biblioteka Nagrada „Evropski atlas lirike“
  • Poljska književna avangarda: 1917-1939, poezija, proza, drama - Beograd, Službeni glasnik, 2014.
  • Izabrane pesme, Tadeuš Ruževič, priredila Biserka Rajčić, prevod Biserka rajčić i Petar Vujičić, Beograd, Treći trg, 2014.
  • Izabrane pesme, Vislava Šimborska, priredila Biserka Rajčić, prevod Biserka rajčić i Petar Vujičić, Beograd, Treći trg, 2014.
  • Vita contemplativa, Adam Zagajevski, priredila Biserka Rajčić, prevod Petar Vujičić i Biserka Rajčić, Vršac, KOV, 2014.
  • Galicijske priče, Andžej Stasjuk, prevod Biserka Rajčić, Smederevo, Heliks, 2015.
  • Venecijanski portret, Gustav Herling-Gruđinski, izbor i prevod s poljskog Biserka Rajčić, KO Vršac, 2016, str 67 (Biblioteka Nesanica)
  • Neuračunljivi, Eva Zonenberg, izbor i prevod s poljskog Biserka Rajčić, Banja Luka, Kuća poezije, 2016, str. 202

Nagrade i priznanja

uredi

U Srbiji

uredi
  • Nagrada Jovan Maksimović za prevod s ruskog (proza), koju dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca Srbije (1984),
  • Nagrada za životno delo koju dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca Srbije (1999),
  • Povelja Radio Beograda 2 za dugogodišnju saradnju, doprinos radio stvaralaštvu i afirmaciji autorskog i kritičkog radija povećenog kulturi i umetnosti (2008)

U Poljskoj

uredi
  • Nagrada Udruženja autora i kompozitora ZAiKS za izuzetna dostignuća u oblasti prevođenja poljske književnosti (Varšava, 1989),
  • Srebrni orden zasluga za Republiku Poljsku koji dodeljuje Predsednik Republike Poljske (Varšava, 1991),
  • Diploma za izuzetne zasluge u promovisanju Poljske u svetu, koju dodeljuje Ministarstvo spoljnih poslova Poljske (Varšava, 2000),
  • Nagrada Zbignjev Dominjak za višegodinju delatnost na polju prevođenja poezije, koju dodeljuju Fondacija Malgožate Badovske iz Lođa, lođski časopis Tygiel kultury i Katedra za slavistiku Lođskog univerziteta (Lođ, 2004),
  • Nagrada Stanislav Ignaci Vitkjevič za popularisanje poljske pozorišne misli koju dodeljuje Institut za umetnost Poljske Akademije Nauka i Udruženje pozorišnih umetnika Poljske (Gdinja, 2007),
  • Nagrada Transatlantik 2009 koju dodeljuje krakovski Institut za knjigu i Ministarstvo kulture Republike Poljske za izuzetan doprinos prevođenju poljske književnosti u svetu.[10]

Reference

uredi

Spoljašnje veze

uredi